Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Lieferumfang
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Gerät reinigen
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Safety instructions
- Intended use
- Scope of delivery
- Description of the device
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Cleaning the device
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Declaration of Conformity
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Étendue de livraison
- Description de l'appareil
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Nettoyer l'appareil
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité UE
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Volume di fornitura
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Pulizia dell'apparecchio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Leveringsomvang
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling
- Werking
- vervoer
- Opslag
- Apparaat reinigen
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Alcance de suministro
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Limpieza del equipo
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Declaración de conformidad UE
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Avisos de segurança
- Utilização prevista
- Volume do fornecimento
- Descrição do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Limpar o aparelho
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade UE
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Leveringsomfang
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Rengøring af maskinen
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Leveringsomfang
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Rengjøre apparatet
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske data
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Säkerhetsinformation
- Avsedd användning
- Leveransens omfattning
- Beskrivning av maskinen
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Rengöra maskinen
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Toimituksen sisältö
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Laitteen puhdistus
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Καθαρισμός συσκευής
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Teslimatın içeriği
- Cihaz açıklaması
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Cihazı temizleme
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB Uygunluk Beyanı
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Комплект поставки
- Описание устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Очистка устройства
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Szállított tartozékok
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- A készülék tisztítása
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Rozsah dodávky
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Čištění stroje
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Obseg dobave
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Čiščenje naprave
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Zakres dostawy
- Opis urządzenia
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie urządzenia
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Protecţia mediului
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizarea conform destinației
- Pachet de livrare
- Descrierea dispozitivului
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Curăţarea dispozitivului
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate UE
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Rozsah dodávky
- Opis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Čistenie prístroja
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Sigurnosni napuci
- Pravilna uporaba
- Sadržaj isporuke
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Čišćenje uređaja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- EU izjava o sukladnosti
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Obim isporuke
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Čišćenje uređaja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- EU izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Комплект на доставката
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Почистване на уреда
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Декларация за съответствие на ЕС
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Ohutusjuhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Tarnekomplekt
- Seadme kirjeldus
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Seadme puhastamine
- Abi rikete korral
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- EL vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Piegādes apjoms
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Iekārtas tīrīšana
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Aplinkos apsauga
- Saugos nurodymai
- Numatomasis naudojimas
- Tiekimo apimtis
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Laikymas
- Prietaiso valymas
- Trikčių šalinimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Комплект поставки
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Очищення пристрою
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Технічні характеристики
- 目录
- 一般注意事项
- 环境保护
- 安全提示
- 按规定使用
- 供货范围
- 设备说明
- 投入运行
- 运行
- 运输
- 存放
- 清洁设备
- 故障时的帮助
- 质量保证
- 附件和备件
- 欧盟一致性声明
- 技术参数
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
96 Türkçe
Temizleme ve bakım maddelerinin dozajlaması için
üreticinin miktar bilgilerini dikkate alın.
Köpük oluşumunu önlemek için temiz su deposuna
önce su ve ardından temizleme veya bakım madde-
si doldurun.
Taşmayı önlemek için su doldururken temizleme ve-
ya bakım maddeleri için yeterli yer bırakın.
Temiz su deposunun doldurulması
1. Temiz su deposunu yandaki tutamak yuvalarından
kavrayın ve cihazdan çıkarın.
Şekil C
2. Depo kilidini açın.
Şekil D
3. Temiz musluk suyu içeren temiz su deposunu
(maks. 40 °C) en fazla MAX işaretine kadar doldu-
run. Temizlik maddesi kullanılacaksa buna göre da-
ha az temiz su doldurun.
4. Gerekirse temiz su deposuna KÄRCHER temizlik ve
bakım ürünleri ekleyin.
DIKKAT
Temizleme veya bakım maddelerinin çok fazla veya
çok az dozajlanması
Kötü temizleme sonuçlarına neden olabilir.
Temizleme veya bakım maddeleri için dozajlama öneri-
sini dikkate edin.
Not
Optimum temizlik ve bakım sonuçları için sadece KÄR-
CHER ürünlerini ve dozaj başlığını kullanmanızı öneri-
riz.
5. Yuvarlak şişenin kapağını sökün.
Şekil E
6. Dozaj başlığını yuvarlak şişeye vidalayın.
7. Dozaj başlığına gerekli miktarda temizleme madde-
si akana kadar ortadaki yuvarlak şişeyi sıkın.
Şekil F
Aşağıdakileri dikkate alın:
a Temizlik maddesi üreticisinin temizleme maddesi
ve temiz su karışım oranına dair konfigürasyonu
b Dozaj başlığındaki ilgili ölçek
c Deponun kapasitesi
8. Dozaj baş
lığındaki kapağı açın.
9. Temizleme maddesini depoya doldurun.
Şekil G
10. Dozaj başlığındaki kapağı kapatın.
11. Depo kilidini kapatın.
12. Temiz su deposunu, yerine oturana kadar cihaza
yerleştirin.
İşletme
Genel kullanım bilgileri
DIKKAT
Nem
Hassas zeminlerde maddi hasar
Cihazı kullanmadan önce, zemini görülmeyecek bir ye-
rinde suya karşı dayanıklılık açısından kontrol edin.
Nem, zemine nüfuz edebileceğinden ve zemine zarar
verebileceğinden, işlem görmemiş mantar zeminler gibi
suya karşı hassas kaplamaları temizlemeyin.
DIKKAT
Nem ve temizleme maddeleri nedeniyle ve cihazın
devrilmesi sonucu hasar riski söz konusudur
Uzun süre neme ve temizleme maddelerine maruz kal-
ması sonucu hassas zeminlerde ve temizleme silindirle-
rinde maddi hasar riski söz konusudur.
Cihazın devrilmesi sonucu maddi hasar riski söz konu-
sudur.
Çalışmaya ara verdiğinizde ve çalışma sonunda cihazı
her zaman park pozisyonuna getirin.
Cihazı duvarlara, kapılara veya başka cisimlere yasla-
mayın.
DIKKAT
Maddi hasar
Sivri, büyük ve geniş cisimler cihazda maddi hasarlara
neden olabilir.
Cihazı sert, kaba kir ve sert nesneler üzerinde kullan-
mayın veya saklamayın, çünkü parçalar kirli su deposu-
nun altında sıkışabilir ve zeminde ve kirli su deposunda
çizilmelere neden olabilir.
Çalışmaya başlamadan ve cihazı depolamadan önce
zemindeki parça kırıkları ve çakıl taşları gibi nesneleri
uzaklaştırın.
● En iyi temizlik sonucunu elde etmek için ilk kez kul-
lanmadan önce temizleme silindirlerini çamaşır ma-
kinesinde 60°C'de yıkayın.
● Yeni temizlenen zeminde ayakkabı izlerinin olma-
ması için geriye, kapıya doğru çalışın.
Şekil H
● Zemin temizliği, elektrikli süpürgedeki gibi bir hızla
cihazı ileri geri hareket ettirerek gerçekleştirilir.
● Daha yoğun kirlerde Boost işlevini etkinleştirin. Bu-
nun için Boost işlevi tuş
unu basılı tutun. Boost işlevi
etkin olduğunda, silindir devir sayısı ve temiz su
miktarı artırılır. Cihazı üzerine baskı uygulamadan,
yavaşça zeminde hareket ettirin.
Şekil I
● Temizleme silindirleri örneğin sıkışma sonucu bloke
edilirse, cihaz kapanır.
Uyarı lambası yanar.
Blokajı giderin.
Cihazı yeniden çalıştırmak için AÇMA/KAPATMA
şalterine 2 kere basın.
Not
İlk kez bastığınızda hata silinir ve ikinci kez bastığınızda
cihaz devreye girer.
AÇMA/KAPATMA şalterine basılmazsa, uyarı lambası
10 sn sonra kapanır. Cihazı çalıştırmak için AÇMA/KA-
PATMA şalterine 1 kere bas
ın.
Şekil J
● Akü paketinin kapasitesi itmek üzere olduğunda,
AÇMA/KAPATMA şalteri yanıp sönmeye başlar.
Şekil K
AÇMA/KAPATMA şalterine basın.
Cihaz kapanır.
Akü paketini cihazdan çıkartın ve şarj edin (bkz. Bö-
lüm İşletmenin tamamlanması).
Not
Akü paketinin tamamen deşarj olmasını önlemek için
(zararlıdır) akü paketi tamamen deşarj olmadan cihaz
kendi kendini kapatır.
● Çalışmaya ara verdiğinizde ve çalışma sonunda ci-
hazı kapatın ve park pozisyonuna getirin. Cihaz,
park pozisyonunda olduğunda, temizleme silindirleri
zemine temas etmez.
Şekil L
● Cihazı duvarlara, kapılara veya başka cisimlere yas-
lamayın, onun yerine park pozisyonuna getirin.
Şekil M