Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Lieferumfang
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Gerät reinigen
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Safety instructions
- Intended use
- Scope of delivery
- Description of the device
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Cleaning the device
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Declaration of Conformity
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Étendue de livraison
- Description de l'appareil
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Nettoyer l'appareil
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité UE
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Volume di fornitura
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Pulizia dell'apparecchio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Leveringsomvang
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling
- Werking
- vervoer
- Opslag
- Apparaat reinigen
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Alcance de suministro
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Limpieza del equipo
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Declaración de conformidad UE
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Avisos de segurança
- Utilização prevista
- Volume do fornecimento
- Descrição do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Limpar o aparelho
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade UE
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Leveringsomfang
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Rengøring af maskinen
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Leveringsomfang
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Rengjøre apparatet
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske data
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Säkerhetsinformation
- Avsedd användning
- Leveransens omfattning
- Beskrivning av maskinen
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Rengöra maskinen
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Toimituksen sisältö
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Laitteen puhdistus
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Καθαρισμός συσκευής
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- Τεχνικά στοιχεία
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Teslimatın içeriği
- Cihaz açıklaması
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Cihazı temizleme
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB Uygunluk Beyanı
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Комплект поставки
- Описание устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Очистка устройства
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Szállított tartozékok
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- A készülék tisztítása
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Rozsah dodávky
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Čištění stroje
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Obseg dobave
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Čiščenje naprave
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Zakres dostawy
- Opis urządzenia
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie urządzenia
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Protecţia mediului
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizarea conform destinației
- Pachet de livrare
- Descrierea dispozitivului
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Curăţarea dispozitivului
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate UE
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Rozsah dodávky
- Opis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Čistenie prístroja
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Sigurnosni napuci
- Pravilna uporaba
- Sadržaj isporuke
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Čišćenje uređaja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- EU izjava o sukladnosti
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Obim isporuke
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Čišćenje uređaja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- EU izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Комплект на доставката
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Почистване на уреда
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Декларация за съответствие на ЕС
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Ohutusjuhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Tarnekomplekt
- Seadme kirjeldus
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Seadme puhastamine
- Abi rikete korral
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- EL vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Piegādes apjoms
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Iekārtas tīrīšana
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Aplinkos apsauga
- Saugos nurodymai
- Numatomasis naudojimas
- Tiekimo apimtis
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Laikymas
- Prietaiso valymas
- Trikčių šalinimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Комплект поставки
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Очищення пристрою
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Технічні характеристики
- 目录
- 一般注意事项
- 环境保护
- 安全提示
- 按规定使用
- 供货范围
- 设备说明
- 投入运行
- 运行
- 运输
- 存放
- 清洁设备
- 故障时的帮助
- 质量保证
- 附件和备件
- 欧盟一致性声明
- 技术参数
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
170 Български
За да избегнете преливане, оставете място за
средствата за почистване и поддържане, когато
наливате водата.
Напълване на резервоара за чиста вода
1. Хванете резервоара за чиста вода за
страничните жлебове на дръжката и го извадете
от уреда.
Фигура C
2. Отворете капачката на резервоара.
Фигура D
3. Напълнете резервоара за чиста вода с чиста
вода от водопровода (макс. 40 °C) максимално
до маркировката MAX. При употреба на
почистващ препарат налейте съответно по-
малко количество чиста вода.
4. Ако е
необходимо, добавете средство за
почистване или поддръжка на KÄRCHER в
резервоара за прясна вода.
ВНИМАНИЕ
Твърде големи или твърде малки дози от
почистващите препарати, респ. препаратите
за поддръжка
Може да доведе до лоши резултати от
почистването.
Спазвайте препоръчаната дозировка на
почистващите препарати, респ. препаратите за
поддръжка.
Указание
За оптимални резултати от почистването и
поддръжката препоръчваме да се използват само
продукти на KÄRCHER, както и дозиращата
глава.
5. Развийте
капачката на цилиндричната бутилка.
Фигура E
6. Завинтете дозиращата глава върху
цилиндричната бутилка.
7. Стиснете цилиндричната бутилка в средата,
докато в дозиращата глава изтече необходимото
количество почистващ препарат.
Фигура F
При това съблюдавайте:
a предписанията на производителя на
почистващия препарат за съотношението на
смесване на почистващ препарат и чиста вода
b съответната скала на дозиращата
глава
c вместимостта на резервоара
8. Отворете капака на дозиращата глава.
9. Сипете почистващ препарат в резервоара.
Фигура G
10. Затворете капака на дозиращата глава.
11. Затворете капачката на резервоара.
12. Поставете резервоара за чиста вода в уреда,
докато се фиксира.
Експлоатация
Общи указания за обслужване
ВНИМАНИЕ
Влажност
Материални щети по чувствителни подове
Преди да използвате уреда, проверете пода за
водоустойчивост на незабележимо място.
Не почиствайте чувствителни към водата
настилки като напр. необработени коркови
подове, тъй като влагата може да проникне и да
повреди пода.
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреда поради влага и
почистващи препарати, и от преобръщане на
уреда
Опасност от материални щети върху
чувствителни подове и по почистващите валяци
поради продължително действие на влага и
почистващи препарати.
Опасност от материални щети поради
преобръщане на уреда.
При паузи в работата и след края на работата
винаги поставяйте
уреда в позицията за
паркиране.
За да паркирате уреда, не го облягайте на стени,
врати или други предмети.
ВНИМАНИЕ
Материални щети
Материални щети по уреда от остри, големи,
обемисти предмети.
Не използвайте и не съхранявайте уреда върху
твърди груби отпадъци и твърди предмети, тъй
като под резервоара за мръсна вода се заклинват
части, които могат да надраскат пода и
резервоара за мръсна вода.
Преди началото на работата и преди
прибирането
на уреда за съхранение отстранете
от пода предмети като напр. отчупени парчета и
чакъл.
●За оптимален резултат от почистването преди
първата употреба изперете почистващите
валяци в пералнята при 60 °C.
●Работете назад по посока на вратата, за да не
остават следи от обувки върху прясно
почистения под.
Фигура H
●Почистването на пода се извършва
чрез
движение на уреда напред и назад със скорост,
подобна на чистенето с прахосмукачка.
● Активирайте функцията Boost при по-сериозни
замърсявания. За целта натиснете и задръжте
бутона за функцията Boost. При активирана
функция Boost оборотите на валяците и
количеството на чистата вода се увеличават.
Оставете уреда да се плъзга бавно по пода, без
да упражнявате натиск върху него.
Фигура I
●Ако почистващите валяци бъдат блокирани
напр. поради заклещване, уредът се изключва.
Сигналната лампа светва.
Отстранете блокиращия предмет.
За да включите уреда отново, натиснете
превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. 2 пъти.
Указание
При първото натискане грешката се изтрива, при
второто уредът се включва.
Ако превключвателят ВКЛ./ИЗКЛ. не бъде
натиснат, сигналната лампа изгасва след 10 s. За
да включите уреда, натиснете превключвателя
ВКЛ./ИЗКЛ. 1 път.
Фигура J
●Ако капацитетът на акумулиращата батерия е
почти изчерпан, превключвателят ВКЛ./ИЗКЛ.
започва да мига.
Фигура K
Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ.
Уредът се изключва.