PSW 18-20 Battery Register your product www.kaercher.
A
B C c d a b D a E b F G H I a b
J K L M a b N O P Q a b
R T S
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Symbole auf dem Gerät ...................................... Schutzkleidung ..................................................
4 rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei ist. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Geräteschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
schienen- und ketten können zum Reißen der Kette und / oder zum Rückschlag führen. Das Schärfen der Sägekette ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Der Hersteller empfiehlt, eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine neue Sägekette zu ersetzen. ● Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leitern oder instabilen Standflächen. Stehen Sie beim Schneiden immer mit beiden Beinen auf festem Boden, um das Gleichgewicht zu wahren. ● Stromschlaggefahr.
Risikoverringerung 몇 VORSICHT ● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra- Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Symbole auf dem Gerät tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.
Schutzhandschuhe Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind. Sicherheitsschuhe Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe, die EN 20345 erfüllen und CE gekennzeichnet sind. Gerätebeschreibung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Arbeitstechniken Beim Entasten wie folgt vorgehen: Die Schiene auf den zu schneidenden Ast setzen und das Gerät nach vorne drücken, so dass der Anschlag den Ast berührt. Abbildung J Das Gerät wird während des Entastens stabilisiert und die Schnitte werden sauberer ausgeführt. Möglichst einen Abstand von ca. 15 cm zwischen Baumstamm und Schnitt einhalten. Kleine Äste, die dünn und leicht sind, in einem Schnitt mit der Unterseite der Führungsschiene schneiden.
Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz prüfen. Kettenspannung einstellen 1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen). 2. Den Führungsschienenbolzen lösen. Abbildung N 3. Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen. Abbildung O 4. Die Kettenspannung prüfen. Abbildung G Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 3 - 4 mm betragen. 5. Den Führungsschienenbolzen festziehen. Kette ersetzen 1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack entfernen). 2.
PSW 1820 Länge x Breite x Höhe mm 2920 x 188 x 94 Länge Führungsschiene mm 200 Kettenteilung in 3/8 Gewicht (ohne Akkupack) kg 3,8 Technische Änderungen vorbehalten. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
2 3 4 b Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety a Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
parts away from moving parts. ● Risk of injury from hurled or falling objects. Never use the device if there are persons, in particular children or animals, within a radius of 15 m. ● No changes may be made to the device. 몇 WARNING ● Children and persons unfamiliar with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● You need an unobstructed view of the work area in order to be able to recognise any potential dangers.
the ground. ● The operator can lose their balance if thin wood gets caught in the saw and flies in the direction of the operator. Be careful when sawing small shrubs and saplings. ● Check the saw teeth if the cutting performance diminishes. Keep the cutting tools sharp and clean. Sharp cutting tools are easier to control and do not block so easily. If necessary, replace the chain and the bar. Only use original spare parts from the manufacturer. ● Risk of injury due to a jammed cutting device.
Any other use, e.g. when climbing, for pruning low branches or for cutting material at ground level is prohibited. The user shall be liable for hazards arising as a result of improper use. Danger due to flung objects. Keep spectators, especially children and pets, at least 15 m away from the work area. Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Installing the battery pack 13 Handle 1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place. Illustration H 14 Battery pack trigger 15 Type plate Operation 16 Trigger Basic operation 17 Trigger lockout button 1. Examine the tree and branches for damage such as rot. In the case of damaged or rotten branches, seek the advice of a professional arborist. 2. Remove the bar scrabber. 3. Hold the device firmly with both hands.
Finishing operation Wear protective gloves when working on the chain. 1. Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack). 2. Clean the device (see Chapter Cleaning the device). 몇 CAUTION Cleaning the device 1. Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack). 2. Use a brush to clean the chain of cutting residue and dirt. Illustration M 3. Clean the housing and handles with a soft, dry cloth.
Fault Cause Rectification The device does not start Battery pack is empty up Battery pack is defective. Charge the battery pack. Replace the battery pack. Battery pack is not inserted correctly. The device stops during Chain blocked by clippings. operation The battery has overheated Push the battery pack into the mounting until it latches into place. Remove the clippings. Stop working and allow the battery to cool down to normal battery temperature.
Contenu Remarques générales ......................................... Consignes de sécurité ......................................... Utilisation conforme............................................. Protection de l'environnement ............................. Accessoires et pièces de rechange..................... Etendue de livraison ............................................ Symboles sur l'appareil ....................................... Vêtements de protection .....................................
4 c Evitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident. d Retirez les outils de réglage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique.
rupteur principal sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Risque de rebond dû à une perte d'équilibre. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● Blessures graves résultant d’une négligence lorsque, en raison d'une utilisation fréquente de l'appareil, une familiarité s’installe avec celui-ci.
deux jambes sur un sol ferme lors de la coupe pour maintenir votre équilibre. ● Risque d'électrocution. Ne travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes aériennes. ● Risque de blessure si une branche sous tension se détend lors de la coupe. ● Surveillez les branches qui tombent et les branches qui se détendent après être tombées au sol. ● Si du bois mince se coince dans la scie et rebondit dans la direction de l'opérateur, celui-ci risque de perdre l'équilibre.
Symboles sur l'appareil Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids. Symbole d'avertissement général Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.
Gants de protection Accrocher la sangle Lors de l'utilisation de l'appareil, portez des gants de protection appropriés avec un équipement de protection contre les coupures conforme à la norme EN 381-7 et portant le marquage CE. La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de manière contrôlée après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant l'utilisation. Illustration C 1. Accrocher les crochets de la sangle de transport dans les œillets de la poignée et du manche.
Techniques de travail Lors de l’élagage, procéder comme suit : Placer le rail sur la branche à couper et pousser l'appareil vers l'avant de manière à ce que la butée touche la branche. Illustration J L'appareil se stabilise pendant l'élagage et les coupes sont exécutées proprement. Si possible, maintenir une distance d'environ 15 cm entre le tronc de l'arbre et la coupe. Couper les petites branches, fines et légères en une coupe avec la partie inférieure du rail de guidage.
Ajustage de la tension de la chaîne 1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie). 2. Desserrer le boulon du rail de guidage. Illustration N 3. Régler la tension de la chaîne avec la vis. Illustration O 4. Vérifier la tension de la chaîne. Illustration G La distance entre le rail de guidage et la chaîne doit être de 3 à 4 mm. 5. Serrer le boulon du rail de guidage. Remplacement de la chaîne 1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie). 2.
Déclaration de conformité UE Avvertenze generali Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Scie sans fil avec extension Type : 1.444-010.
3 b Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. c Custodire l’utensile elettrico al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di una scossa elettrica.
6 b Utilizzare l'apparecchio solo con un’unità accumulatore idonea. L’impiego di altre unità accumulatore può generare un rischio di lesioni o di incendi. c In caso di inutilizzo, tenere l’unità accumulatore a distanza da oggetti metallici come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cortocircuito dei contatti. Un cortocircuito può provocare un incendio o un'esplosione.
per lavorare senza incidenti e infortuni. ● Si deve indossare la tracolla in dotazione durante l'uso dell'apparecchio. La tracolla è dotata di una chiusura rapida. La tracolla consente di controllare l'apparecchio quando viene abbassato dopo il taglio e di sostenere il peso dell'apparecchio durante il taglio. ● Lesioni gravi se l'imbragatura non può essere riposta abbastanza velocemente in caso di emergenza. Acquisire familiarità con la tracolla e la chiusura rapida prima di utilizzare il dispositivo.
몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. ATTENZIONE ● Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo con un panno morbido e asciutto. Rischi residui 몇 AVVERTIMENTO ● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui.
Pericolo causato da oggetti proiettati. Tenere i presenti, in particolare bambini e animali, a una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro.
1. Rimuovere la protezione della catena. Figura F 2. Tirare con cautela la catena. Figura G La distanza tra la guida e la catena deve essere 34 essere mm. 3. Se necessario, regolare la tensione della catena (vedi capitolo Regola la tensione della catena). Montaggio dell’unità accumulatore 1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'innesto. Figura H Messa in funzione Operazioni di base 1.
몇 PRUDENZA Catena affilata Lesioni da taglio Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora sulla catena. Pulizia dell'apparecchio 1. Montare l’unità accumulatore (vedere capitolo Rimozione dell’unità accumulatore). 2. Usa un pennello per pulire la catena di detriti e sporco. Figura M 3. Pulire l'alloggiamento e le maniglie con un panno morbido e asciutto.
PSW 1820 Valori rilevati secondo EN ISO -1 Livello di pressione acustica LpA dB(A) Incertezza KpA dB(A) 3 Livello di potenza acustica LWA dB(A) 91,6 Incertezza KWA dB(A) 3 78,4 Valore di vibrazione mano-braccio m/s2 maniglia anteriore 1,3 Valore di vibrazione mano-braccio m/s2 maniglia posteriore 1,2 m/s2 1,5 Incertezza K Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x altezza mm 2920 x 188 x 94 Lunghezza del binario di guida mm 200 Passo della catena in 3/8 Peso (senza unità accumulato
2 3 a Houd uw werkbereik schoon en goed geventileerd. Wanorde of onverlichte werkbereiken kunnen ongevallen veroorzaken. b Werk met het elektrische gereedschap niet in een explosieve omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken, waardoor het stof of de dampen kunnen ontvlammen. c Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap buiten bereik.
5 6 werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor ander dan het reglementair gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik en verzorging van accupacks a Laad de accupack alleen met door de goedgekeurde oplaadapparaten. Laders die niet geschikt zijn voor de desbetreffende accu kunnen brand veroorzaken. b Gebruik het apparaat alleen met een meegeleverde accupack. Het gebruik van andere accupacks kan letsel en brand veroorzaken.
몇 WAARSCHUWING ● Ernstig letsel door verlies van controle door een terugslag. Vertrouw niet alleen op de ingebouwde veiligheidsvoorzieningen, maar neem passende maatregelen om ongeval- en letselvrij te werken. ● U moet de meegeleverde draaggordel dragen wanneer u het apparaat gebruikt. De draaggordel is voorzien van een snelsluiting.
aangedraaid. ● Letselgevaar door langdurig, ononderbroken gebruik van het apparaat. Neem regelmatig een pauze tijdens het werken met het apparaat. 몇 VOORZICHTIG ● Gebruik alleen reserveonderdelen, toebehoren en opzetstukken die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Originele reserveonderdelen, origineel toebehoren en originele opzetstukken garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. LET OP ● Reinig het product na elk gebruik met een zachte, droge doek.
Gevaar door weggeslingerde voorwerpen. Houd toeschouwers, in het in het bijzonder kinderen en huisdieren, minstens 15 m weg van het werkbereik.
1. De kettingbescherming verwijderen. Afbeelding F 2. Voorzichtig aan de ketting trekken. Afbeelding G De afstand tussen de geleiderail en de ketting moet 3-4 mm bedragen. 3. Eventueel de kettingspanning instellen (zie hoofdstuk Kettingspanning instellen). Accupack monteren 1. Het accupack in de opname van het apparaat schuiven tot het hoorbaar vastklikt. Afbeelding H Werking Algemene bediening 1. De boom en de takken op schade, zoals bijv. verrotting, onderzoeken.
몇 VOORZICHTIG Scherpe ketting Letsel door snijden Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veiligheidshandschoenen. Apparaat reinigen 1. Het accupack monteren (zie hoofdstuk Accupack verwijderen). 2. Met een borstel snijresten en vuil van de ketting verwijderen. Afbeelding M 3. De behuizing en de grepen met een zachte, droge doek reinigen.
PSW 1820 Geluidsvermogensniveau LWA dB(A) 91,6 Onzekerheid KWA dB(A) 3 Hand-arm-trillingwaarde voorste handgreep m/s2 1,3 Hand-arm-trillingwaarde achterste handgreep m/s2 1,2 Onzekerheid K m/s2 1,5 Lengte x breedte x hoogte mm 2920 x 188 x 94 Lengte geleidingsrail mm 200 Kettingdeling in 3/8 Gewicht (zonder accupack) kg 3,8 Afmetingen en gewichten Technische wijzigingen voorbehouden.
mentación) y herramientas eléctricas alimentadas por baterías (sin cable de alimentación). 1 Seguridad en el lugar de trabajo a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas y mal iluminadas pueden aumentar la probabilidad de que se produzcan accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, donde haya líquidos, gases o polvos inflamables.
5 6 me a las presentes instrucciones de empleo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Utilizar herramientas eléctricas para usos diferentes a los usos previstos puede producir situaciones peligrosas. Uso y conservación de baterías a Cargue la batería solo con cargadores autorizados por el fabricante. Los cargadores no adecuados para la batería correspondiente pueden causar un incendio. b Únicamente utilice el equipo con una batería adecuada.
riel puede retroceder rápidamente en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede llevar a una pérdida de control. 몇 ADVERTENCIA ● Lesiones graves debido a la pérdida de control debido a un retorno. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados, tome las medidas adecuadas para trabajar sin accidentes ni lesiones. ● Debe utilizar la correa de transporte incluida en el suministro cuando use el equipo. La correa de transporte está equipada con un cierre rápido.
po está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. ● Riesgo de lesiones debido al uso prolongado e ininterrumpido del equipo. Tome descansos regulares mientras trabaja con el dispositivo. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente re- cambios y accesorios autorizados por el fabricante. Los recambios y accesorios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco.
Riesgo eléctrico. Cuando trabaje con el equipo, mantenga una distancia mínima de 10 m respecto a los cables aéreos. 10m Peligro por objetos que salen despedidos. Mantenga a los espectadores, especialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo.
Verificación de la tensión de la cadena 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cadena. 1. Retire el protector de la cadena. Figura F 2. Tire con cuidado de la cadena. Figura G La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser de 3-4 mm. 3. Si es necesario, ajustar la tensión de la cadena (véase el capítulo Ajuste de la tensión de la cadena).
Conservación y mantenimiento 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cadena. Limpieza del equipo 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería). 2. Use un cepillo para limpiar la cadena de escombros y suciedad. Figura M 3. Limpie la carcasa y las empuñaduras con un paño suave y seco.
Datos técnicos PSW 1820 Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamiento de la batería V Revoluciones a ralentí m/s 18 50 Diámetro del material que va a cortarse (máx.) mm 180 Alcance de trabajo (máx.
indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas 몇 ATENÇÃO ● Leia todas as indicações de segurança e instru- ções. Falhas de observância das indicações de segurança e das instruções podem resultar em choques elétricos e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura.
5 6 as peças danificadas antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. f Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente mantidas, com arestas de corte afiadas, encravam menos e são mais fáceis de controlar. g Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as ferramentas de inserção, etc. em conformidade com estas instruções. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade a realizar.
acessórios ou aparelhos não recomendados pelo fabricante do aparelho. Pode ocorrer um ressalto quando a extremidade do carril guia entra em contacto com um objecto ou quando a madeira verga e a correia da serra encrava no modo de corte. Nalguns casos, o contacto com a extremidade da calha pode provocar uma reacção inesperada de ressalto para trás, na qual o carril guia é projetada para cima e na direcção do operador.
Para reparação do produto, recomendamos o envio para um centro de assistência técnica autorizado. ● Só pode realizar os ajustes e as reparações descritos neste manual de instruções. Contacte o serviço de assistência técnica autorizado para a realização de outras reparações. 몇 ATENÇÃO ● Perigo de lesões. A correia da serra é extremamente afiada. Use luvas de protecção adequadas ao executar trabalhos de manutenção na correia e ao limpar, prender ou remover a protecção da correia.
Antes do arranque, leia o manual de instruções todos os avisos de segurança. Utilize luvas antideslizantes e resistentes durante o trabalho com o aparelho. Utilize calçado de protecção antiderrapante durante o trabalho com o aparelho. Utilize proteções auditiva e ocular adequadas durante o trabalho com o aparelho. Não exponha o aparelho a chuva ou a condições húmidas. 10m Perigo eléctrico. Ao trabalhar com o aparelho, mantenha uma distância mínima de 10 m de linhas aéreas.
1. Prenda os ganchos da alça de transporte nos olhais na pega e na haste. Colocar a alça de transporte sobre um dos ombros. Certifique-se de que é possível soltar rapidamente a alça de transporte em caso de perigo. Encher o depósito de óleo da correia 1. Se necessário, limpe as aparas e a sujidade da área em redor da abertura de enchimento. 2. Retire a tampa do depósito de óleo da correia. Figura D 3. Encher o depósito com o óleo da correia.
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento. 몇 CUIDADO Arranque descontrolado Ferimentos de corte Antes do armazenamento, retire a bateria do aparelho. Armazene o aparelho apenas com a protecção da corrente colocada. 1. Retire a alça de transporte. 2. Desmonte a vara nas suas partes individuais. 3. Se o aparelho for armazenado durante mais de um mês, lubrifique a correia para evitar ferrugem. 4. Guardar o aparelho num local seco e com boa ventilação.
Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
Sikkerhedshenvisninger FARE Faregrader ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død. 3 몇 ADVARSEL ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. 몇 FORSIGTIG ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
5 6 de, at el-værktøjet ikke fungerer korrekt. Lad beskadigede dele reparere, inden du tager maskinen i brug. Mange uheld skyldes el-værktøj, der er dårligt vedligeholdt. f Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig ikke så let fast og er lettere at styre. g Anvend el-værktøj, tilbehør, hjælpeværktøj etc. i overensstemmelse med anvisningerne til disse. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres.
ninger, men træf passende forholdsregler, så du kan udføre arbejdet uden ulykker og kvæstelser. ● Du skal anvende det medfølgende bærebælte, når du bruger maskinen. Bærebæltet er udstyret med en snaplukning. Bærebæltet hjælper dig med at kontrollere maskinen, når den sænkes ned efter klipningen, og med at udligne maskinens vægt under klipningen. ● Fare for alvorlige kvæstelser, hvis bærebæltet ikke kan fjernes hurtigt nok i en nødsituation.
Resterende risici 몇 ADVARSEL ● Selvom apparatet anvendes som foreskrevet, er der stadig visse, resterende risici. Følgende farer kan opstå ved brug af apparatet: Vibration kan forårsage tilskadekomst. Brug det rigtige værktøj til de enkelte arbejdsopgaver, brug de dertil beregnede greb, og begræns arbejdstiden og eksponeringen. Larm kan medføre høreskader. Bær høreværn, og begræns belastningen. Snitsår ved kontakt med savkædens ubeskyttede savtænder.
FARE Beskyttelsesdragt 20 Kædeskærm 21 Kædeolie Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttelsesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lokale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker. Hovedbeskyttelse Beskyttelseshandsker Bær egnede trådforstærkede beskyttelseshandsker, der er i overensstemmelse med EN 381-7 og er CEmærket, når du arbejder med maskinen.
Drift Transport Grundlæggende betjening 1. Undersøg træet og grenene for skader, f.eks. råd. Ved beskadigede eller rådne grene skal du søge råd hos en professionel træfælder. 2. Fjern kædeskærmen. 3. Hold fast i maskinen med begge hænder. 1. Tryk på oplåsningstasten maskinkontakt. Figur I 2. Tryk på maskinkontakten. Apparatet starter. 3. Slip maskinkontakten. Maskinen stopper.
Kontroller, om kæden er tilstrækkelig skarp, vend om nødvendigt sværdet om eller udskift kæden (se kapitlet Udskiftning af kæde). Kontroller maskinen for beskadigelser. Kontroller, om alle bolte, møtrikker og skruer er spændt fast. Indstilling af kædespænding 1. Tag batteripakken ud (se kapitlet Fjern batteripakken). 2. Løsn bolten på sværdet. Figur N 3. Indstil kædespændingen med skruen. Figur O 4. Kontroller kædespændingen. Figur G Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3 4 mm. 5.
2011/65/EU Anvendte harmoniserede standarder EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 EN ISO 12100:2010 Akkrediteret organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Tyskland har gennemført EF-typeafprøvning, certifikatnummer: BM 50451225 0001 Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt.
3 4 ger egnet for bruk utendørs reduserer risikoen for elektrisk støt. f Hvis det ikke kan unngås at elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personers sikkerhet a Vær oppmerksom, følg med på hva du gjør, og vær fornuftig i arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy dersom du er trøtt eller påvirket av narkotiske midler, alkohol eller medikamenter.
● Stans apparatet øyeblikkelig og sjekk for skade eller identifiser årsaken til vibrasjonen hvis apparatet har falt ned, har kollidert eller vibrerer unormalt. Få apparatet reparert av autorisert kundeservice eller bytt ut apparatet. 몇 FORSIKTIG ● Bruk vernebriller og hørsels- vern, faste og robuste hansker samt hjelm når du bruker enheten. Bruk ansiktsbeskyttelse når arbeidet er støvete. ● Bruk lange, tykke bukser, solide sko og hansker som sitter godt når du arbeider med apparatet. Ikke arbeid barbeint.
heten, det avtakbare batteriet eller laderen i væsker. Forsikre deg om at det ikke trenger væsker inn i enheten eller batteripakken. 몇 Sikker transport og lagring ADVARSEL ● Slå apparatet av, la det få kjøle seg ned og fjern batteripakken før du lagrer eller transporterer det. ● Dekk skjæreverktøyet med kjedevern før du oppbevarer eller transporterer enheten. 몇 FORSIKTIG ● Fare for personskader og skader på apparatet. Sikre apparatet mot bevegelse eller fall under transport.
Leveringsomfang Vernehansker Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. Symboler på apparatet Når du arbeider med enheten, må du bruke egnede beskyttelseshansker med kuttbeskyttelsesutstyr iht. EN 381-7, som er CE-merket. Vernesko Bruk sklisikre sko som oppfyller EN 20345 og er CEmerket når du arbeider med enheten.
Hekte på bæresele Bæreselen hjelper til med å senke apparatet på en kontrollert måte etter klippingen og til å støtte apparatet under bruk. Figur C 1. Hekt krokene på bæreselen inn i øsene på håndtaket og skaftet. Legg bæreselen over en skulder. Forsikre deg om at bæreselen raskt kan løsnes i tilfelle fare. Fyll kjedeoljetank 1. Rengjør om nødvendig området rundt fyllingsåpningen for sagflis og smuss. 2. Fjern dekselet til kjedeoljetanken. Figur D 3. Fyll kjedeolje i beholderen.
2. Demonter akselen i de enkelte delene. 3. Ved lagring i mer enn en måned, må kjedet oljes for å forhindre rust. 4. Oppbevar apparatet på et tørt sted med god lufting. Hold apparatet unna korroderende stoffer som hagekjemikalier og veisalt. Apparatet skal ikke lagres utendørs. Stell og vedlikehold 몇 FORSIKTIG Ukontrollert start Kuttskader Ta batteriet ut av apparatet før alt arbeid på apparatet. 몇 FORSIKTIG Skarp kjede Kuttskader Bruk alltid beskyttelseshansker når du arbeider på kjeden.
PSW 1820 Lydtrykknivå LpA dB(A) 78,4 Usikkerhet KpA dB(A) 3 Lydeffektnivå LWA dB(A) 91,6 Usikkerhet KWA dB(A) 3 Hånd-arm-vibrasjonsverdi fremre m/s2 håndtak 1,3 Hånd-arm-vibrasjonsverdi bakre håndtak m/s2 1,2 Usikkerhet K m/s2 1,5 mm 2920 x 188 x 94 Mål og vekt Lengde x bredde x høyde Lengde på styreskinne mm 200 Sagkjededeling in 3/8 Vekt (uten batteripakke) kg 3,8 Innehåll Allmän information .............................................. Säkerhetsanvisningar.................
2 3 78 b Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. c Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd när du arbetar med elverktyget. Om du distraheras kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elsäkerhet a Elverktygets stickkontakt måste passa till vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Ytterligare allmänna säkerhetsanvisningar Hänvisning ● I vissa områden kan det finnas föreskrifter som begränsar användningen av denna maskin. Rådgör med din lokala ansvariga myndighet. FARA ● Livsfara genom skärskador till följd av okontrollerade rörelser på maskinen. Håll kroppsdelar borta från rörliga delar. ● Risk för personskador på grund av ivägkastade eller fallande föremål. Använd aldrig maskinen om det finns människor, särskilt barn, eller djur, inom en radie av 15 m.
Att slipa sågkedjan är en komplicerad uppgift. Tillverkaren rekommenderar att en sliten eller slö kedja byts mot en ny sågkedja. ● Risk för personskador. Använd inte maskinen från en stege eller på instabila ytor. Stå alltid med båda benen på fast mark när du sågar för att hålla balansen. ● Risk för elektriska stötar. Arbeta inte med maskinen inom 10 meter från luftledningar. ● Risk för personskador om en gren som ligger i spänn slår tillbaka vid sågning.
Avsedd användning Använd lämpliga ögon- och hörselskydd när du arbetar med maskinen. FARA Ej ändamålsenlig användning Livsfara på grund av skärskador Använd maskinen endast till de ändamål den är avsedd för. Den batteridrivna sågen med förlängning är endast avsedd för privat bruk. Maskinen är endast avsedd till att användas utomhus. Av säkerhetsskäl måste maskinen alltid hållas med båda händer. Maskinen är avsedd för sågning och kapning av små grenar och kvistar uppe i ett träd.
Kontrollera kedjespänningen 5 Kåpa 6 Skruv för inställning av kedjespänningen 7 Lock för kedjeoljetank 8 Övre skaft 9 Vridmanschett 몇 FÖRSIKTIGHET Vass kedja Skärskador Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. 1. Ta bort kedjeskyddet. Bild F 2. Dra försiktigt i kedjan. Bild G Avståndet mellan svärdet och kedjan måste vara 34 mm. 3. Ställ in kedjespänningen vid behov (se kapitel Ställa in kedjespänningen).
inte är möjligt ska du låta arbetet utföras av en professionell arborist. Ta ut batteripaketet Hänvisning Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur maskinen och skyddas mot obehörig användning. 1. Tryck på batteripaketets frigöringsknapp för att låsa upp batteripaketet. Bild L 2. Ta ut batteripaketet ur apparaten. Avsluta driften 1. Ta ut batteripaketet ur apparaten (se kapitel Ta ut batteripaketet). 2. Rengör maskinen (se kapitel Rengöra maskinen).
Fel Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaket är tomt. Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet är defekt. Byt ut batteripaketet. Batteripaketet är felaktigt insatt. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i. Maskinen stannar under Kedjan blockerad av sågrester. drift Batteriet är överhettat Ta bort sågrester. Avbryt arbetet och vänta tills batteritemperaturen ligger inom normalområdet igen. Motorn är överhettad Avbryt arbetet och låt motorn svalna.
Sisältö Yleisiä ohjeita ...................................................... Turvallisuusohjeet................................................ Määräystenmukainen käyttö ............................... Ympäristönsuojelu ............................................... Lisävarusteet ja varaosat .................................... Toimituksen sisältö .............................................. Laitteessa olevat symbolit ................................... Suojavaatteet ...................................
4 5 86 ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, käsineet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla.
raosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Akkusahan turvatoimenpiteet 몇 VAROITUS ● Älä käytä laitetta ukkosella. ● Varmista, että kaikki suojalaitteet ja kahvat on kiinnitetty asianmukaisesti ja turvallisesti ja että ne ovat hyväkuntoisia. ● Varmista ennen laitteen käyttöä, että alusta on tukeva ja työpaikka puhdas sekä suunnittele perääntymistie, jota voit käyttää putoavilta oksilta suojautumiseen. ● Varo voiteluöljysumua ja sahanlastuja.
Turvallinen huolto ja hoito Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja sinulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lääkärin puoleen. Huomautus ● Huoltotöitä saavat tehdä vain pä- tevät ja erityiskoulutuksen saaneet ammattihenkilöt. Suosittelemme lähettämään tuotteen korjattavaksi valtuutettuun huoltokeskukseen. ● Saat toteuttaa vain tässä käyttöohjeessa kuvatut säädöt ja korjaukset.
Käytä luistamattomia turvakenkiä töiden aikana. Käytä laitteella työskennellessäsi sopivia silmä- ja kuulosuojaimia. Älä altista laitetta sateelle tai kosteille olosuhteille. 10m Sähkövaara. Säilytä laitteella suoritettavien töiden aikana vähintään 10 metrin etäisyys ilmajohtoihin. Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. Pidä henkilöt, erityisesti lapset, sekä lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydellä työskentelyalueesta.
3. Täytä ketjuöljyä säiliöön. Tarkista ketjuöljyn määrä näkölasista ja varmista, että ketjuöljysäiliöön on lisätty öljyä enintään täyttöaukon alapuolella saakka. Kuva E 4. Pyyhi tarvittaessa roiskunut ketjuöljy pois liinalla. 5. Sulje ketjuöljysäiliön kansi. Ketjun kireyden tarkastus 몇 VARO Terävä ketju Viiltohaavat Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet ketjun parissa. 1. Poista ketjusuojus. Kuva F 2. Vedä ketjua varovasti. Kuva G Terälevyn ja ketjun välisen etäisyyden on oltava 34 mm. 3.
몇 VARO Hoito ja huolto Tahaton käynnistyminen Viiltohaavat Irrota akku laitteesta aina ennen kuin teet laitteeseen huoltotoimenpiteitä. 몇 VARO Terävä ketju Viiltohaavat Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet ketjun parissa. Laitteen puhdistus 1. Irrota akku (katso luku Akun poistaminen). 2. Puhdista ketjusta leikkuujäämät ja lika harjalla. Kuva M 3. Puhdista kotelo ja kahvat pehmeällä, kuivalla liinalla.
PSW 1820 Äänenpainetaso LpA dB(A) 78,4 Epävarmuus KpA dB(A) 3 Äänen tehotaso LWA dB(A) 91,6 Epävarmuus KWA dB(A) 3 Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, etukah- m/s2 va 1,3 Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, takakahva m/s2 1,2 Epävarmuus K m/s2 1,5 Pituus x leveys x korkeus mm 2920 x 188 x 94 Terälevyn pituus mm 200 Ketjujako in 3/8 Paino (ilman akkupakettia) kg 3,8 Mitat ja painot Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ............................................... Υποδείξεις ασφαλείας .............
λειτουργούν τόσο με ηλεκτρικό ρεύμα από πρίζα (με ηλεκτρικό καλώδιο) όσο και με μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). 1 Ασφάλεια μέρους εργασίας a Η περιοχή εργασίας πρέπει να είναι καθαρή και με επαρκή φωτισμό. Η ακαταστασία και ο ελλιπής φωτισμός μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα ατυχήματα. b Με το ηλεκτρικό εργαλείο μην εργάζεστε σε περιοχές με εκρηκτικές ατμόσφαιρες, στις οποίες υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες.
του εργαλείου επισκευάστε τα χαλασμένα μέρη. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργαλεία οφείλονται στο ότι έχει γίνει κακή συντήρηση. f Τα εργαλεία κοπής πρέπει να διατηρούνται ακονισμένα και καθαρά. Τα φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές κόψεις μαγκώνουν λιγότερο και οδηγούνται πιο εύκολα. g Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα παρελκόμενα, τα εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Ταυτόχρονα λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τη δουλειά που θέλετε να κάνετε.
αλυσίδα κοπής έρθει σε επαφή με κρυμμένες γραμμές ηλεκτρικού ρεύματος. Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο από τις μονωμένες χειρολαβές, καθώς κατά την επαφή με ηλεκτροφόρα καλώδια μπορεί να εμφανισθεί ηλεκτρική τάση στα μεταλλικά μέρη της συσκευής. ● Κίνδυνος τραυματισμού. Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να λειτουργείτε πρόσθετα εξαρτήματα ή συσκευές που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής.
● Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό και καλά αεριζόμενο χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από διαβρωτικές ουσίες, όπως χημικά προϊόντα κήπου. ● Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε υπαίθριο χώρο. ● Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα είναι ελαφρώς λαδωμένη όταν αποθηκεύετε τη συσκευή για περισσότερο από ένα μήνα. Ο κατασκευαστής συστήνει να χρησιμοποιείται σπρέι ως αντισκωριακό και λιπαντικό μέσο. Για κατάλληλο σπρέι ρωτήστε στο τμήμα εξυπηρέτηση πελατών.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/ REACH Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Παραδοτέος εξοπλισμός Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία.
Λειτουργία 20 Προστατευτικό αλυσίδας Βασικός τρόπος χειρισμού 21 Λάδι αλυσίδας 1. Εξετάστε το δέντρο και τα κλαδιά για ζημιές όπως π.χ. για σήψη. Σε περίπτωση κατεστραμμένων ή σάπιων κλαδιών, ζητήστε τη συμβουλή ενός επαγγελματία δενδροκόμου. 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό αλυσίδας. 3. Κρατήστε καλά τη συσκευή και με τα δύο χέρια.
Τερματισμός λειτουργίας 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας). 2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός συσκευής). 몇 Μεταφορά ΠΡΟΣΟΧΗ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Ανεξέλεγκτη λειτουργία Τραυματισμός από κόψιμο Πριν τη μεταφορά αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. Μεταφέρετε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο το προστατευτικό αλυσίδας.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθεται σε Οι μπαταρίες είναι άδειες. λειτουργία Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες. Φορτίστε τις μπαταρίες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά. Η συσκευή σταματά κατά Η αλυσίδα είναι μπλοκαρισμένη από τη διάρκεια της υπολείμματα κοπής. λειτουργίας Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή, ώσπου να κουμπώσουν. Αφαιρέστε τα υπολείμματα κοπής.
İçindekiler Genel uyarılar...................................................... Güvenlik bilgileri .................................................. Amaca uygun kullanım ........................................ Çevre koruma ...................................................... Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ Teslimat kapsamı................................................. Cihazdaki simgeler .............................................. Koruyucu giysi .........................
4 5 6 eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Gevşek kıyafetler, takılar veya uzun saçlar dönen parçalar tarafından yakalanabilir. g Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa bunların bağlanmış olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Bir toz emiş donanımının kullanılması tozdan dolayı oluşabilecek tehditleri azaltabilir. Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı a Cihaza aşırı yük yüklemeyin. Her çalışma için ona uygun elektrikli aleti kullanın.
ların talimatlara uygun ve güvenli şekilde sabitlendiğinden ve iyi durumda olduğundan emin olun. ● Sağlam bir duruş ve temiz bir çalışma alanı sağlayın ve cihazı kullanmadan önce düşen dallara karşı bir geri çekilme yolu planlayın. ● Yağ sisi ve talaştan sakının. Gerekirse bir maske veya solunum cihazı kullanın. ● Yontucuyu daima iki elle tutun. Mili bir elinizle sıkı bir şekilde tutun. Arka tutamağı diğer elinizle sıkıca tutun, cihaz şalteri kilit açma mekanizması tuşu ve cihaz şalterini kullanın.
Güvenli bakım ve koruma Not ● Servis ve bakım çalışmaları sadece uygun ka- lifikasyona sahip ve özel eğitim almış uzman personel tarafından yürütülebilir. Ürünü onarım için yetkili bir servis merkezine göndermenizi öneririz. ● Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen ayarları ve onarımları yapabilirsiniz. Bunun dışında onarımlar için yetkili müşteri hizmetleriniz ile irtibata geçin. 몇 UYARI ● Yaralanma tehlikesi. Testere zinciri son derece keskindir.
Şekil A Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve dayanıklı koruyucu eldiven takın. Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz koruyucu ayakkabı giyin. Çalışma sırasında uygun bir koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık takın. Cihazı yağmura veya nemli hava koşullarına maruz bırakmayın. 1 Zincir 2 Kılavuz ray 3 Dayanak 4 Kılavuz ray cıvataları 5 Kapak 6 Zincir gerginliğini ayarlamak için vida 7 Zincir yağı deposu kapağı 8 Üst mil 9 Döner manşon 10 Uzatma parçası 10m Elektrik tehlikesi.
zincir yağ deposunun, doldurma ağzının maksimum seviyesine kadar doldurulduğundan emin olun. Şekil E 4. Gerekirse dökülen zincir yağını bir beze emdirin. 5. Zincir yağı deposunu kapakla kapatın. Zincir gerginliğinin kontrol edilmesi 몇 TEDBIR Keskin zincir Kesme sonucu yaralanmalar Zincir ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven kullanın. 1. Zincir koruyucuyu çıkarın. Şekil F 2. Zinciri dikkatlice çekin. Şekil G Kılavuz ray ile zincir arasındaki mesafe 3-4 mm olmalıdır. 3.
몇 Koruma ve bakım TEDBIR Kontrolsüz çalıştırma Kesme sonucu yaralanmalar Cihazda tüm çalışmalardan önce aküyü cihazdan çıkarın. 몇 TEDBIR Keskin zincir Kesme sonucu yaralanmalar Zincir ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven kullanın. Cihazı temizleme 1. Akü paketini çıkarın (bkz. Bölüm Akü paketinin çıkartılması). 2. Zinciri, kesilen malzeme artıkları ve kirlerden temizlemek için bir fırça kullanın. Şekil M 3. Muhafazayı ve tutamakları yumuşak, kuru bir bezle temizleyin.
Teknik bilgiler PSW 1820 Cihaz performans verileri Çalışma gerilimi V 18 Rölanti devir sayısı m/s 5,5 Zincir yağı deposu hacmi ml 50 Kesilen malzeme çapı (maks.) mm 180 Çalışma menzili (maks.
ВНИМАНИЕ ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб. Общие указания по технике безопасности при работе с электрическими инструментами 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности и инструкциями. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током и/или получению серьезных травм.
4 g Если можно установить устройства для удаления пыли и улавливания, убедитесь в их подключении и правильном использовании. Использование устройства для удаления пыли может снизить риски, возникающие из-за пыли. Применение и обслуживание электроинструмента a Не допускайте перегрузки инструмента. Для выполнения работы используйте предназначенный для этого электроинструмент.
правильное и надежное крепление всех защитных кожухов и ручек. Не использовать устройство, если их состояние не идеальное. ● Перед применением устройства заменить изношенные или поврежденные детали. ● Не эксплуатируйте устройство, если выключатель на ручке не включает или не выключает устройство надлежащим образом. ● Опасность отдачи из-за потери равновесия. Избегайте неестественного положения корпуса во время работы, следите за устойчивым положением и держите равновесие.
● Опасность травмирование из-за отдачи. Меры по предотвращению отдачи: Убедитесь, что в рабочей зоне отсутствуют препятствия. При работе пилой избегайте контакта конца направляющей с ветвями, ветками или другими предметами. Держите устройство обеими руками. Корпус и руки должны находиться в положении, позволяющим не потерять равновесие во время отдачи. Никогда не отпускайте пилу во время работы. Избегайте неестественного положения корпуса во время работы.
использования устройства. Регулярно делайте перерывы при работе с устройством. 몇 ОСТОРОЖНО ● Используйте только те запасные части, принадлежности и насадки, которые одобрены производителем. Используйте оригинальные запасные части, принадлежности и насадки. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. ВНИМАНИЕ ● После каждого использования очищайте изделие мягкой сухой тканью.
Во время работы с устройством надевайте нескользящие и прочные защитные перчатки. При работе с устройством используйте нескользящую защитную обувь. Во время работы с устройством использовать подходящие средства защиты органов зрения и слуха. Не подвергать устройство воздействию дождя или высокой влажности. 10m Опасность поражения электрическим током. При работе с устройством соблюдайте минимальное расстояние 10 м от воздушных линий электропередач. Опасность в результате отбрасывания предметов.
Навешивание ремня Ремень помогает контролируемо опускать устройство после срезания и удерживать вес устройства во время использования. Рисунок C 1. Зацепите крючки ремня за проушины на ручке и штанге. Наденьте ремень на одно плечо. Проверьте, чтобы ремень можно было быстро отстегнуть в случае опасности. Заполнение масляного бака цепи 1. При необходимости очистите область вокруг наливного отверстия от опилок и грязи. 2. Снимите крышку масляного бака цепи. Рисунок D 3. Залейте смазочное масло для цепи в бак.
Перевозите устройство только с установленным защитным кожухом. При перевозке устройства в транспортных средствах зафиксировать его от скольжения и опрокидывания. Хранение Перед хранением очистить устройство (см. главу Очистка устройства). 몇 ОСТОРОЖНО Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Во время хранения учитывать вес устройства. 몇 ОСТОРОЖНО Неконтролируемый запуск Порезы Перед хранением выньте аккумулятор из устройства.
Ошибка Причина Устранение Устройство останавливается во время работы Цепь заблокирована спиливаемой растительностью. Удалить растительность. Перегрев аккумулятора Прервите работу и дайте аккумулятору остыть. Перегрев двигателя Прервите работу и дайте двигателю остыть. Гарантия В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции.
Tartalom Általános utasítások ............................................ Biztonsági tanácsok ............................................ Rendeltetésszerű alkalmazás ............................. Környezetvédelem............................................... Tartozékok és pótalkatrészek .............................. Szállított tartozékok ............................................. Szimbólumok a készüléken ................................. Védőruha.......................................................
4 áramellátáshoz és/vagy az akkumulátorhoz csatlakoztatja, felemeli vagy tartja. Ha a villamos szerszám szállítása során az ujját a kapcsolón tartja, illetve ha a berendezést bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, az balesetet okozhat. d A villamos szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító szerszámot vagy a csavaros csatlakozást. A berendezés forgó komponenseiben hagyott szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. e Törekedjen a normál testtartás megőrzésére.
don rezeg. A sérüléseket javíttassa meg az arra jogosult ügyfélszolgálattal, vagy cserélje ki a készüléket. 몇 VIGYÁZAT ● A készülék működtetése során viseljen teljes körű szem- és fülvédelmet, erős és ellenálló kesztyűt, valamint fejvédelmet. Viseljen arcmaszkot, ha a munka porral jár. ● A készülékkel végzett munka során viseljen hosszú, nehéz nadrágot, stabil lábbelit és megfelelő szabású kesztyűt. Ne dolgozzon mezítláb. Ne viseljen ékszert, szandált vagy rövidnadrágot.
FIGYELEM ● Csak beltéri helyiségben tárolja a készüléket. További biztonsági utasítások az akkumulátorcsomaghoz FIGYELEM ● Egy puha, száraz kendővel minden használat után tisztítsa meg a terméket. Fennmaradó kockázatok 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Sérülések, tűz és termékkárosodás veszélye rövidzárlat miatt. Maró vagy vezető folyadékok, például sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítő és fehérítőszert tartalmú termékek rövidzárlatot okozhatnak.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Az akkuegység felszerelése 15 Típustábla 1. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe, míg hallhatóan be nem pattan. Ábra H 16 Készülékkapcsoló 17 Készülékkapcsoló reteszelésfeloldó billentyűje Üzemeltetés 18 Heveder A készülék alapvető kezelése 19 Hatlapú Imbuszkulcs a láncfeszesség beállításá- 1. Vizsgálja meg a fa és az ág esetleges sérüléseit (pl. rothadás). Sérült vagy rothadt ágak esetén forduljon szakértő fagondozási szakemberhez. 2. Távolítsa el a láncvédőt. 3.
Az üzem befejezése Karbantartási munkálatok 1. Távolítsa el az akkuegységet a készülékből (lásd a Akkuegység eltávolításafejezetben). 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisztításafejezetben). Minden üzembe helyezés előtt Minden üzembe helyezés előtt a következő tevékenységeket kell elvégezni: Ellenőrizze a láncolaj szintjét, szükség esetén töltsen utána láncolajat (lásd a A láncolaj-tartály feltöltésefejezetben).
Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. Hiba Ok A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidőt. Ez nem hiba.
Obsah Obecné pokyny ................................................... Bezpečnostní pokyny .......................................... Použití v souladu s určením ................................ Ochrana životního prostředí ................................ Příslušenství a náhradní díly ............................... Rozsah dodávky .................................................. Symboly na přístroji............................................. Ochranný oděv ...............................................
4 5 v elektrickém napájení, můžete tím způsobit úrazy. d Než elektrické nářadí zapnete, dejte pryč seřizovací nářadí nebo klíč. Nářadí či klíč, které se nacházejí v rotující části přístroje, může způsobit zranění. e Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Zaujměte bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Díky tomu budete schopni elektrické nářadí lépe zvládnout v neočekávaných situacích. f Používejte vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení nebo šperky.
s přístrojem noste dlouhé těžké kalhoty, pevnou obuv a dobře padnoucí rukavice. Nepracujte bosi. Nenoste šperky, sandály nebo šortky. ● Nebezpečí poranění, pokud se do pohyblivých částí přístroje zachytí volné oblečení, vlasy nebo šperky. Udržujte oděv a šperky pryč z dosahu pohyblivých částí stroje. Svažte si dlouhé vlasy. ● Ochrana sluchu může omezovat vaši schopnost slyšet výstražné tóny, dávejte proto pozor na možná nebezpečí v blízkosti a v pracovní oblasti.
vodivé kapaliny, jako slaná voda, určité chemikálie, bělicí prostředky a výrobky, které bělidla obsahují mohou způsobit zkrat. Neponořujte přístroj, výměnný akumulátor nebo nabíječku do kapalin. Dbejte na to, aby do přístroje nebo do akumulátorového bloku žádné kapaliny nepronikly. 몇 Bezpečná přeprava a skladování VAROVÁNÍ ● Vypněte přístroj, nechejte ho vychladnout a vyjměte akupack předtím, než ho uskladníte nebo budete přepravovat.
Informace k obsaženým látkám (REACH) Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu.
Zapnutí přístroje * volitelné příslušenství Akupack Přístroj se může provozovat s akumulátorovým blokem 18 V Kärcher Battery Power. Uvedení do provozu Montáž násady V případě potřeby lze přístroj prodloužit pomocí dodané prodlužovací vložky. 1. Spojte dolní násadu a prodlužovací vložku. Ilustrace B 2. Spojte horní násadu a prodlužovací vložku. Zavěsit popruh Popruh pomáhá při kontrolovaném spouštění přístroje po provedeném řezu a zachycení přístroje během užívání. Ilustrace C 1.
Údržbářské práce Přístroj přepravujte jen s nasazeným krytem řetězu. Při přepravě ve vozidlech zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení. Skladování Před delším skladováním přístroj vyčistěte (viz kapitola Čištění stroje). 몇 UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Nebezpečí úrazu a poškození Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. 몇 UPOZORNĚNÍ Nekontrolovaný rozběh Řezné poranění Před skladováním vyjměte akumulátor z přístroje. Přístroj skladujte jen s nasazeným krytem řetězu. 1.
Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
몇 PREVIDNOST ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lahke telesne poškodbe. POZOR ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo. Splošna varnostna navodila za električna orodja 몇 OPOZORILO ● Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar in/ali hude poškodbe. Vse varnostne napotke in vsa navodila shranite za prihodnjo uporabo.
5 6 je treba izvesti. Uporaba električnih orodjih za drugačne namene uporabe od predvidenih lahko povzroči nevarne situacije. Uporaba in nega paketa akumulatorskih baterij a Paket akumulatorskih baterij polnite samo s polnilniki, ki jih je odobril proizvajalec. Polnilniki, ki niso primerni za ustrezen paket akumulatorskih baterij, lahko povzročijo požar. b Napravo uporabljajte samo z ustreznim paketom akumulatorskih baterij. Uporaba drugega paketa akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe ali požar.
prepričajte, da se veriga žage ne dotika nobenih predmetov. ● Hude poškodbe, če napačno napeta veriga žage skoči iz vodilne tirnice. Pred vsako uporabo preverite napetost verige. Prepričajte se, da je veriga naoljena, zlasti pri novih verigah žage. ● Izklopite motor, odstranite paket akumulatorskih baterij in se prepričajte, da so vsi gibljivi deli popolnoma ustavljeni: Pred čiščenjem naprave ali odstranitvijo blokade. Napravo pustite brez nadzora. Pred montažo ali odstranitvijo nastavkov.
Ureznine zaradi nepredvidenih, nenadnih premikov ali povratnega sunka vodila. Ureznine/nevarnost prodiranja delov, ki letijo stran od verige žage. Poškodbe, ki jih povzročajo odbiti predmeti (žagovina, drobci). Vdihovanje prahu in delcev. Stik kože z mazivom/oljem. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna.
CE. Lahko pa nosite vizir za čelado, ki ustreza standardu EN 1731 in ima oznako CE. Zaščitne čelade z integrirano zaščito za sluh in vizirjem so na voljo pri specializiranih prodajalcih. zaščitne rokavice Pri delu z napravo nosite ustrezne zaščitne rokavice z zaščito pred urezninami, ki ustrezajo standardu EN 381-7 in imajo oznako CE. Varnostni čevlji Pri delu z napravo nosite nedrseče varnostne čevlje, ki ustrezajo standardu EN 20345 in imajo oznako CE.
Naprava se med rezanjem stabilizira, rezi pa so natančnejši. Če je mogoče, naj bo med deblom drevesa in rezom približno 15 cm razdalje. Majhne veje, ki so tanke in lahke, odrežite z enim rezom s spodnjo stranjo vodilne tirnice. Težje veje večjega premera se lahko med rezanjem zlomijo ali odkrušijo. Zato jih režite v več delovnih korakih: a Z zgornjim delom vodilne tirnice naredite rez v spodnjo stran veje. Ta rez mora znašati približno tretjino premera veje. Slika K b Naredite rez na vrhu veje.
Zamenjava verige 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij). 2. Odstranite matico vodilne tirnice. Slika P 3. Odstranite pokrov in vodilno tirnico. Slika Q 4. Staro verigo ustrezno odstranite med odpadke. 5. Novo verigo namestite na vodilno tirnico. Slika R 6. Namestite vodilno tirnico. Bodite pozorni na smer teka verige. Slika S 7. Namestite pokrov in pri tem ohlapno pritrdite matico vodilne tirnice. Slika T 8.
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 EN ISO 12100:2010 Pooblaščeni organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Nemčija, je opravil ES-pregled tipa, št. certifikata: BM 50451225 0001 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot.
3 c Chronić elektronarzędzia przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d Nie należy używać kabla niezgodnie z przeznaczeniem, czyli wykorzystywać go do noszenia i zawieszania elektronarzędzia lub wyjmowania wtyczki z gniazda. Trzymać kabel z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone i pozwijane kable przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
6 kontaktu z elektrolitem należy dokładnie spłukać go wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit może powodować wysypkę i pieczenie skóry. Serwis a Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi technicznemu i przeprowadzać ją tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczną pracę narzędzia.
ny sposób nie utrudniać dostępu do zapięcia błyskawicznego. ● Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że łańcuch piły nie dotyka żadnych przedmiotów. ● Poważne obrażenia, gdy nieprawidłowo napięty łańcuch piły wyskakuje z szyny prowadzącej. Przed każdym użyciem sprawdzić naprężenie łańcucha. Upewnić się, że łańcuch jest naoliwiony, szczególnie w przypadku nowych łańcuchów pił.
soria gwarantują niezawodną i bezawaryjną pracę urządzenia. wstałe w wyniku niedopuszczalnego zastosowania odpowiada użytkownik. UWAGA ● Po każdym użyciu czyścić produkt miękką, suchą ściereczką. Ryzyko resztkowe 몇 OSTRZEŻENIE ● Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z zale- ceniami, pewne ryzyko resztkowe pozostaje. Podczas użytkowania sprzętu mogą wystąpić następujące zagrożenia: Wibracje mogą powodować obrażenia ciała.
Niebezpieczeństwo powodowane przez przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Nie pozwalać osobom postronnym, zwłaszcza dzieciom, jak również zwierzętom domowym zbliżać się do miejsca pracy na odległość mniejszą niż 15 m.
Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice ochronne. 1. Zdjąć osłonę łańcucha. Rysunek F 2. Ostrożnie pociągnąć za łańcuch. Rysunek G Odległość między szyną prowadzącą a łańcuchem musi wynosić 3-4 mm. 3. Jeśli to konieczne, wyregulować naprężenie łańcucha (patrz rozdział Regulacja naprężenia łańcucha). Montaż zestawu akumulatorów 1. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie urządzenia aż do słyszalnego zablokowania. Rysunek H Działanie ru.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjąć z niego akumulator. 몇 OSTROŻNIE Ostry łańcuch Rany cięte Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice ochronne. Czyszczenie urządzenia 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmowanie zestawu akumulatorów). 2. Za pomocą szczotki oczyścić łańcuch z gruzu i zanieczyszczeń. Rysunek M 3. Wyczyścić obudowę i uchwyty miękką, suchą ściereczką.
PSW 1820 Zakres roboczy (maks.) m 3 Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.09.
Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucțiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul de „unealtă electrică” folosit în indicațiile de siguranță se referă la uneltele electrice alimentate de la rețea (cu cablu de alimentare) și la uneltele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). 1 Siguranța la locul de muncă a Păstrați-vă zona de lucru curată și bine iluminată. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot duce la accidente.
5 6 rea uneltelor electrice în alt scop decât cele prevăzute, poate duce la situații periculoase. Utilizarea și îngrijirea setului de acumulatori a Încărcați setul de acumulatori numai cu încărcătoare aprobate de producător. Încărcătoarele care nu sunt adecvate pentru setul corespunzător de acumulatori pot provoca un incendiu. b Utilizați aparatul numai cu un set adecvat de acumulatori. Utilizarea altor seturi de acumulatori poate provoca răniri sau incendii.
ne de o închidere rapidă. Cureaua de tras vă ajută să controlați aparatul atunci când este coborât în funcție de tăietură și să mențineți greutatea aparatului în timpul tăierii. ● Răniri grave în cazul în care cureaua de tras nu poate fi îndepărtată suficient de repede în caz de urgență. Înainte de utilizarea aparatului, familiarizați-vă cu cureaua de tras și cu închiderea rapidă. Nu purtați îmbrăcăminte peste cureaua pentru umăr și nu împiedicați în vreun fel accesul la închiderea rapidă.
tajele originale asigură funcționarea în siguranță și fără avarii a aparatului. velul solului este nepermisă. Utilizatorul răspunde pentru pericolele generate prin utilizarea nepermisă. ATENŢIE ● Curățați produsul cu o lavetă moale și uscată după fiecare utilizare. Riscuri reziduale 몇 AVERTIZARE ● Chiar dacă aparatul este utilizat în conformitate cu cele specificate, există anumite riscuri reziduale.
Pericol cauzat de obiecte aruncate. Mențineți o distanță de cel puțin 15 m între zona de lucru și persoanele prezente, în special copii și animale de casă.
Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu lanțul. 1. Scoateți protecția pentru lanț. Figura F 2. Trageți cu atenție de lanț. Figura G Distanța dintre șina de ghidare și lanț trebuie să fie de 3-4 mm. 3. Dacă este necesar, reglați tensiunea lanțului (consultați capitolul Reglarea tensiunii lanțului). Montarea setului de acumulatori 1. Împingeţi setul de acumulatori în suportul aparatului până când se înclichetează cu un sunet.
몇 Îngrijirea şi întreţinerea PRECAUŢIE Pornire necontrolată Leziuni produse prin tăiere Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți acumulatorul din aparat. 몇 PRECAUŢIE Lanț ascuțit Leziuni produse prin tăiere Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu lanțul. Curăţarea aparatului 1. Montați setul de acumulatori (consultați capitolul Îndepărtarea setului de acumulatori). 2. Folosiți o perie pentru a curăța lanțul de resturile de material tăiat și murdărie. Figura M 3.
PSW 1820 Diametrul materialului care trebu- mm ie tăiat (max.) 180 Interval de lucru (max.
Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a príkazov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom a/alebo ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a príkazy si uchovajte pre použitie v budúcnosti. Pojem “Elektrické náradie” používaný v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické náradie s napájaním zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie s napájaním z akumulátora (bez sieťového kábla). 1 Bezpečnosť na pracovisku a Pracovnú oblasť udržiavajte v čistom a dobre osvetlenom stave.
5 6 elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. Používanie súprav akumulátorov a starostlivosť o ne a Súpravu akumulátorov nabíjajte len pomocou nabíjačiek schválených výrobcom. Nabíjačky, ktoré nie sú vhodné pre príslušnú súpravu akumulátorov, môže spôsobiť požiar. b Prístroj používajte len s vhodnou súpravou akumulátorov. Používanie inej súpravy akumulátorov môže viesť k vzniku zranení alebo požiarov.
te príslušné opatrenia na prácu bez úrazov a zranení. ● Pri používaní zariadenia musíte nosiť priložený popruh. Transportný popruh je vybavený rýchlym uzáverom. Transportný popruh vám pomáha ovládať zariadenie, keď je po rezaní spustené, a udržať váhu zariadenia počas rezania. ● Vážne zranenia, ak sa postroj nemôže v prípade núdze skladovať dostatočne rýchlo. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s nosným pásom a rýchloupínacím uzáverom.
POZOR ● Produkt po každom použití očistite pomocou mäkkej a suchej utierky. Zvyškové riziká 몇 VÝSTRAHA ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom sú prítomné určité zvyškové riziká. Pri používaní prístroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá: Vibrácie môžu spôsobiť zranenia. Pre každú prácu používajte správne náradie, určené rukoväte a obmedzte pracovnú dobu a expozíciu. Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochranu sluchu a obmedzte zaťaženie hlukom.
Smer chodu reťaze 19 Imbusový kľúč na nastavenie napnutia reťaze 20 kryt reťaze Ochranný odev NEBEZPEČENSTVO 21 reťazový olej 22 *Štandardná nabíjačka Battery Power 18V Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami. Pri práci s prístrojom noste vhodný ochranný odev. Dodržiavajte miestne predpisy o prevencii pred úrazmi. Súprava akumulátorov Ochrana hlavy Pri práci s prístrojom noste vhodnú ochrannú prilbu, ktorá zodpovedá norme EN 397 a je označená symbolom CE.
Prevádzka Preprava Základná obsluha 1. Skontrolujte strom a konáre na škody, ako napr. hniloba. V prípade poškodených alebo zhnitých konárov vyhľadajte radu profesionálneho ošetrovateľa stromov. 2. Odstráňte kryt reťaze. 3. Držte prístroj pevne obomi rukami. Zapnutie prístroja 1. Stlačte tlačidlo na odblokovanie spínača prístroja. Obrázok I 2. Stlačte spínač prístroja. Prístroj sa spustí. 3. Uvoľnite spínač prístroja. Prístroj sa zastaví.
Skontrolujte hladinu oleja v reťazi, prípadne ho doplňte (pozri kapitolu Naplňte nádrž na reťazový olej). Skontrolujte napnutie reťaze (pozri kapitolu Skontrolujte napnutie reťaze). Skontrolujte dostatočnú ostrosť reťaze, ak je to potrebné, prevráťte vodiacu koľajnicu alebo vymeňte reťaz (pozri kapitolu Vymeňte reťaz). Skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené. Skontrolujte tesnosť všetkých skrutiek, matíc a skrutiek. Nastavte napnutie reťaze 1.
EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Akumulátorová píla s predĺžením Typ: 1.444-010.
3 4 c Električne alate držite podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. d Nemojte nenamjenski upotrebljavati kabel za nošenje i vješanje električnog alata niti za povlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite podalje od vrućine, ulja, oštrih bridova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapetljani priključni kabeli povećavaju rizik od električnog udara.
lja. ● Potreban vam je neometan pogled na područje rada kako biste prepoznali moguće opasnosti. Upotrebljavajte uređaj samo pri dobrom osvjetljenju. ● Prije rada provjerite jesu li uređaj, svi upravljački elementi i sigurnosne naprave ispravni. Provjerite ima li labavih zatvarača i osigurajte da svi zaštitni poklopci i ručke budu pravilno i čvrsto pričvršćeni. Uređaj ne koristite ako njegovo stanje nije besprijekorno. ● Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove prije nego što pokrenete uređaj.
zanje uvijek održavajte oštrima i čistima. Oštri alat za rezanje se lakše može kontrolirati i ne blokira tako lako. Po potrebi zamijenite lanac i šinu. Za zamjenu upotrebljavate samo originalne pričuvne dijelove proizvođača. ● Opasnost od ozljeda uslijed zaglavljenog uređaja za rezanje. Ako su se lanac pile ili vodilica zaglavili previsoko, potražite savjet profesionalnog arborista za sigurno uklanjanje uređaja za rezanje.
razini tla. Za opasnosti nastale nenamjenskom uporabom odgovara korisnik. Opasnost uslijed odbačenih predmeta. Držite promatrače, posebice djecu i kućne ljubimce, udaljene najmanje 15 m od područja rada. Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Montaža kompleta baterija 13 ručka 1. Gurajte komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se čujno ne uklopi. Slika H 14 Tipka za deblokiranje kompleta baterija 15 Natpisna pločica Rad 16 Sklopka uređaja Osnovno rukovanje 17 Tipka za deblokiranje sklopke uređaja 1. Drvo i grane na takvim štetama. B ispitajte trulež. Za oštećene ili trule grane potražite savjet profesionalnog arborista. 2. Skinite štitnik lanca. 3. Škare za živicu držite s obje ruke.
몇 OPREZ Transport Čišćenje uređaja 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje kompleta baterija). 2. Četkom očistite lanac od ostataka rezanog materijala i prljavštine. Slika M 3. Očistite kućište i ručke mekom i suhom krpom. Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 몇 OPREZ Nekontrolirano pokretanje Opasnost od posjekotina Prije transporta izvadite bateriju iz uređaja. Transportirajte škare za žicu samo s postavljenom zaštitom noža.
Greška Uzrok Rješenje Uređaj se zaustavlja tije- Lanac je blokiran odrezanim materijalom. Uklonite odrezani materijal. kom rada Baterija je pregrijana Prekinite rad i pričekajte da temperatura baterije ponovno dođe u normalno područje. Motor je pregrijan Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju.
Sadržaj Opšte napomene................................................. Sigurnosne napomene ........................................ Namenska upotreba ............................................ Zaštita životne sredine ........................................ Pribor i rezervni delovi ......................................... Obim isporuke ..................................................... Simboli na uređaju............................................... Zaštitna odeća....................................
4 5 d Uklonite alat za podešavanje ili odvijače pre uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu uređaja može dovesti do povreda. e Izbegavajte neuobičajeni položaj tela. Obezbedite siguran oslonac i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način električni alat možete bolje kontrolisati u neočekivanim situacijama. f Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi široku odeću ili nakit. Kosa, odeća i rukavice treba da budu što dalje od delova u pokretu.
obratite pažnju na moguće opasnosti u blizini i u radnom području. ● Rad sličnih alata u okruženju povećava rizik od oštećenja sluha i verovatnoću da se ne čuju moguće opasnosti, npr. kada neko stupi u radno područje. ● Klizave ručke i površine za hvatanje sprečavaju bezbedno rukovanje i kontrolu uređaja u neočekivanim situacijama. Održavajte ručke i površine za hvatanje suvim, čistim i bez ulja i masti. ● Koristite samo pribor i rezervne delove koje je odobrio proizvođač.
몇 Bezbedan transport i skladištenje UPOZORENJE ● Isključite uređaj, ostavite ga da se ohladi i uklonite akumulatorsko pakovanje, pre neg što da skladištite i transportujete. ● Alat za sečenje pokrijte zaštitom za lanac pre skladištenja ili transportovanja uređaja. 몇 OPREZ ● Opasnost od povreda i oštećenja na uređaju. Tokom transporta osigurajte vozilo od pomeranja ili padanja. PAŽNJA ● Uklonite sva strana tela sa uređaja, pre nego što ga transportujete ili skladištite.
Pribor i rezervni delovi Zaštita za glavu Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajući zaštitni šlem, koji odgovara propisu EN 397 i označen je sa CE. Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajuću zaštitu za sluh, koja odgovara propisu EN 352-1 i označena je sa CE. Kao zaštitu od razletanja strugotina nosite odgovarajuće naočare, koje ispunjavaju propis EN 166 i nose oznaku CE. Ili nosite šlem sa vizirom koji ispunjava zahteve iz propisa EN1731 i nosi oznaku CE.
Akumulatorsko pakovanje Uključivanje uređaja Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher baterijom od 18 V akumulatorskim pakovanjem. 1. Pritisnite taster za deblokadu prekidača uređaja. Slika I 2. Pritisnite prekidač uređaja. Uređaj se pokreće. 3. Pustite prekidač uređaja. Uređaj se zaustavlja. Puštanje u pogon Montaža drške Po potrebi, uređaj može da se produži pomoću isporučenog umetka za produživanje. 1. Povežite donji i umetak za produživanje. Slika B 2. Povežite gornji i umetak za produživanje.
몇 OPREZ 2. Lanac četkom oslobodite od ostataka sečenog materijala i prljavštine. Slika M 3. Kućište i ručke očistite mekom, suvom krpom. Nekontrolisano pokretanje Posekotine Pre transporta izvadite akumulator iz uređaja. Uređaj transportujte samo sa postavljenom zaštitom lanca. Prilikom transporta uređaj osigurajte od klizanja i prevrtanja. Radovi na održavanju Skladištenje Očistite uređaj pre svakog skladištenja (pogledajte poglavlje Čišćenje uređaja).
Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se zaustavlja tokom rada Lanac je blokiran materijalom za sečenje. Uklonite posečeni materijal. Akumulator je pregrejan Prekinite rad i sačekajte da temperatura akumulatora ponovo bude u normalnom opsegu. Motor je pregrejan Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Garancija EU izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
Съдържание Общи указания................................................... Указания за безопасност................................... Употреба по предназначение............................ Защита на околната среда................................ Аксесоари и резервни части ............................. Обхват на доставка ........................................... Символи върху уреда ........................................ Защитно облекло ............................................... Описание на уреда ..
4 уморени или се намирате под влиянието на наркотични вещества, алкохол или медикаменти. Момент невнимание при използването на електроинструмент може да доведе до сериозни наранявания. b Носете лично защитно оборудване и винаги използвайте защитни очила. Носенето на лично защитно оборудване като маска за прах, устойчиви на хлъзгане предпазни обувки, защитна каска или защита за слуха според вида и употребата на електроинструмента намалява риска от наранявания. c Избягвайте неволното пускане в експлоатация.
предписания. Потърсете консултация с компетентния орган във Вашето населено място. ОПАСНОСТ ● Опасност за живота поради порезни наранявания, причинени от неконтролирано движение на уреда. Дръжте частите на тялото далече от движещи се части. ● Опасност от наранявания поради отхвърлени с висока скорост или падащи обекти. Никога не използвайте уреда, ако в радиус от 15 m има хора, особено деца, или животни. ● Не трябва да предприемате промени по уреда.
заключване. ● Преди включването на уреда се уверете, че веригата не докосва никакви предмети. ● Тежки наранявания при изскачането на неправилно обтегната верига от направляващата шина. Проверявайте обтягането на веригата преди всяка употреба. Уверете се, че веригата е смазана, това важи особено за нови вериги. ● Изключете двигателя, извадете акумулиращата батерия и се уверете, че всички движещи се части са напълно спрени: Преди да почистите уреда или да отстраните блокиращ предмет.
инструкциите за обтягане на веригата, настройка на обтягането на веригата и за смазване на веригата. ● Тежки наранявания поради откат, ако повредена верига не бъде сменена или ремонтирана. ● Изключете двигателя и извадете акумулиращата батерия, преди да почистите или извършвате работи по поддържате на уреда. ● Уверявайте се, че уредът е в безопасно състояние, като периодично проверявате дали болтовете, гайките и винтовете са здраво затегнати.
Символи върху уреда От специализиран магазин можете да закупите защитни каски с вградена защита за слуха и визьор. Общ предупредителен знак Защитни ръкавици Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за експлоатация и всички указания за безопасност. При работата с уреда носете устойчиви на хлъзгане и издръжливи ръкавици. Защитни обувки При работата с уреда носете устойчиви на хлъзгане защитни обувки, които отговарят на предписанията на стандарт EN 20345 и носят маркировка за съответствие CE.
Пускане в експлоатация Монтиране на тялото При необходимост уредът може да бъде удължен с доставената с него приставка за удължаване. 1. Свържете долната (част на тялото) и приставката за удължаване. Фигура B 2. Свържете горната (част на тялото) и приставката за удължаване. Закачване на носещия ремък Носещият ремък помага за контролираното спускане на уреда след рязането и за удържане на теглото му по време на използването. Фигура C 1. Закачете куките на носещия ремък в халките на ръкохватката и на тялото.
Приключване на работата Почистване на уреда 1. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж. глава Изваждане на акумулиращата батерия). 2. Почистете уреда (вж. глава Почистване на уреда). 몇 Транспортиране ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Неконтролирано задвижване Порезни наранявания Преди транспортиране изваждайте акумулиращата батерия от уреда.
грижа, така че и при напълно заредено състояние вече не се достига пълното време на работа. Това не е дефект. Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е празна. Акумулиращата батерия е дефектна. Сменете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия не е поставена правилно. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото, докато се фиксира. Уредът спира по време Веригата е блокирана от материал от Отстранете материала от рязането.
Sisukord Üldised juhised .................................................... Ohutusjuhised ..................................................... Nõuetekohane kasutamine.................................. Keskkonnakaitse ................................................. Lisavarustus ja varuosad..................................... Tarnekomplekt ..................................................... Seadmel olevad sümbolid ................................... Kaitseriietus ......................................
4 5 f Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat riietust ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja kindad liikuvatest osadest eemal. Liikuvad osad võivad lahtistest riietest, kinnastest, ehetest või pikkadest juustest kinni haarata. g Kui tolmuimemis- ja -kogumisseadiseid saab monteerida, siis veenduge, et need on ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmuimemistoru kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine a Ärge koormake seadet üle.
몇 Akusae ohutusmeetmed HOIATUS ● Ärge kasutage seadet pikselöögiohu korral. ● Tehke kindlaks, et kõik kaitseseadised ja käepidemed on nõuetekohaselt ning kindlalt kinnitatud. ● Enne seadme kasutamist pidage silmas, et seisuasend oleks stabiilne, töökoht puhas ja planeerige taganemistee kukkuvate okste eest. ● Olge ettevaatlik määrdeõliudu ja saelaastude osas. Kandke vajaduse korral maski või hingamisaparaati. ● Hoidke oksasaagi alati mõlema käega. Hoidke võlli ühe käega.
몇 HOIATUS ● Vigastusoht. Saekett on äärmiselt terav. Keti hooldamisel ja ketikaitse puhastamisel, kinnitamisel või eemaldamisel kandke sobivaid kaitsekindaid. ● Järgige keti pingutamise, keti pingutuse reguleerimise ja määrimise juhiseid. ● Rasked vigastused tagasilöögi tagajärjel, kui kahjustatud keti ei vahetata ega parandata. ● Enne seadme puhastamist või hooldamist lülitage mootor välja ja eemaldage akupakk.
10m Elektrioht. Seadmega töötades hoidke õhuliinidest vähemalt 10 m kaugusel. 10 Pikendusvarras 11 Kanderihma aas 12 Alumine vars Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoidke pealtvaatajad, eelkõige lapsed ja koduloomad tööpiirkonnast vähemalt 15 m kaugusel.
2. Tõmmake ettevaatlikult ketti. Joonis G Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 34 mm. 3. Vajadusel reguleerige keti pinget (vt ptk Keti pinge reguleerimine). 2. Võtke akupakk seadmest välja. Käituse lõpetamine 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupaki eemaldamine). 2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastamine). Akupaki monteerimine 1. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Hooldustööd Enne igat kasutamist Enne iga kasutamist tuleb läbi viia järgmised toimingud. Kontrollige ketiõli taset, vajadusel lisage ketiõli (vt ptk Ketiõli paagi täitmine). Kontrollige keti pinget (vt ptk Keti pinge kontrollimine). Kontrollige, kas kett on piisavalt terav, vajadusel pöörake juhtsiin ümber või vahetage kett (vt ptk Keti asendamine). Kontrollige seadet kahjustuste suhtes. Kontrollige, et kõik poldid, mutrid ja kruvid oleks kinni. Keti pinge reguleerimine 1.
EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Pikendusega akusaag Tüüp: 1.444-010.
3 4 elektroinstrumentā paaugstina strāvas trieciena risku. d Nelietojiet kabeli neatbilstoši paredzētajam mērķim, piemēram, lai elektroinstrumentu nestu, pakārtu vai, lai atvienotu spraudni no kontaktligzdas. Raugiet, lai kabelis atrastos drošā attālumā no karstuma, eļļas, asām malām vai ierīces kustīgajām daļām. Bojāti vai samezglojušies pieslēguma kabeļi palielina elektriskā trieciena risku.
rādiusā atrodas personas (īpaši bērni) vai dzīvnieki. ● Jūs ierīcei nedrīkstat veikt patvaļīgas izmaiņas. 몇 BRĪDINĀJUMS ● Bērni un personas, kuras nav iepazinušās ar šo instrukciju, nedrīkst šo ierīci izmantot. Vietējie noteikumi var ierobežot lietotāja vecumu. ● Jums nepieciešams bez šķēršļiem pārskatīt darba zonu, lai atpazītu iespējamos draudus. Izmantojiet ierīci tikai, ja ir labs apgaismojums. ● Pirms ekspluatācijas pārbaudiet, vai iekārta, visas vadības ierīces un drošības ierīces darbojas pareizi.
● Strāvas trieciena draudi. Nestrādājiet ar ierīci tuvāk nekā 10 metru attālumā no gaisvadu elektrolīnijām. ● Savainošanās risks, ja zars, kas atrodas zem sprieguma, griešanas laikā strauji atliecas atpakaļ. ● Uzmanieties no krītošiem zariem un zariem, kas nokrītot uz zemes atsitas atpakaļ. ● Ja zāģī ieķēries plāns koksnes gabals un tas lido zāģa lietotāja virzienā, lietotājs var zaudēt līdzsvaru. Esiet uzmanīgi, zāģējot mazus krūmus un kociņus. ● Ja griešanas veiktspēja samazinās, pārbaudiet zāģa zobus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotus acu un dzirdes aizsardzība līdzekļus. BĪSTAMI Noteikumiem neatbilstošs lietojums Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Akumulatora zāģis ar pagarinājumu ir paredzēts tikai privātai lietošanai. Iekārta ir paredzēta izmantošanai tikai ārpus telpām. Drošības apsvērumu dēļ ierīce vienmēr ir stingri jātur ar abām rokam.
4 Vadotnes sliedes bultskrūve 5 Pārsegs 6 Skrūve ķēdes spriegojuma regulēšanai 7 Ķēdes eļļas tvertnes vāciņš 8 Augšējais stienis 9 Grozāmā manšete 5. Aizveriet ķēdes eļlas tvertni ar vāciņu. Ķēdes spriegojuma pārbaude 몇 UZMANĪBU Asa ķēde Grieztas brūces Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. 1. Noņemiet ķēdes aizsargu. Attēls F 2. Uzmanīgi pavelciet ķēdi. Attēls G Attālumam starp vadotnes sliedi un ķēdi jābūt 34 mm. 3.
Pārliecinieties, ka krītošais zars neapdraud lietotāju vai vērotāju, kā arī nevarētu sabojāt kādus priekšmetus. Zaru zāģēšanas laikā ievērojiet drošības attālumu, kas ir vismaz divreiz lielāks par zara garumu. Ja tas nav iespējams, uzticiet darbu profesionālam arboristam. Akumulatoru pakas izņemšana Norādījum Ilgstoša darbu pārtraukuma gadījumā izņemt akumulatoru paku no ierīces un nodrošināt to pret nesankcionētu lietošanu. 1.
voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas neliecina par defektu. Kļūda Cēlonis Ierīce neieslēdzas Novēršana Akumulatoru paka ir izlādējusies. Uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir bojāta. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu. Akumulatoru paka nav pareizi ielikta. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofiksējas. Ierīce ekspluatācijas lai- Ķēdi nobloķējušas skaidas. kā pārtrauc darbību Akumulatoru paka ir pārkarsusi Iztīriet skaidas.
Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... Saugos nurodymai .............................................. Naudojimas pagal paskirtį ................................... Aplinkos apsauga ................................................ Priedai ir atsarginės dalys ................................... Komplektacija ...................................................... Simboliai ant prietaiso ......................................... Apsauginė apranga ................................
4 5 d Prieš elektrinį įrankį įjungdami pašalinkite reguliavimo įtaisą arba veržliaraktį. Sukamojoje prietaiso dalyje esantis įrankis arba raktas gali sužeisti. e Venkite nenormalios kūno padėties. Stenkitės tvirtai stovėti ir visą laiką išlaikykite pusiausvyrą. Šitaip netikėtose situacijose elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti. f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite palaidų drabužių ar papuošalų. Saugokite, kad plaukai, drabužiai ir avalynė nebūtų arti besisukančių dalių.
šalus, kuriuos gali įtraukti judamosios prietaiso dalys. Pasirūpinkite, kad apranga ir papuošalai visada būtų atokiai nuo prietaiso. Ilgus plaukus susiriškite. ● Klausos apsaugos priemonės gali apriboti jūsų gebėjimą išgirsti įspėjamuosius signalus, todėl atsižvelkite į galimus greta jūsų darbo zonos gresiančius pavojus. ● Panašius įrankius naudojant aplinkoje padidėja klausos pažeidimo rizika ir tikimybė neišgirsti galimų pavojų, pvz. žmonių, kurie įžengia į jūsų darbo zoną.
duo, tam tikros cheminės medžiagos, baliklis ir produktai, kurių sudėtyje yra baliklio, gali sukelti trumpąjį jungimą. Prietaiso, išimamosios baterijos ar įkroviklio nemerkite į skysčius. Pasirūpinkite, kad į prietaisą ar akumuliatoriaus bloką nepatektų skysčių.
aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH) Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite: www.kaercher.com/REACH Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.
Naudojimas 20 Grandinės apsaugas Pagrindinis valdymas 21 Grandinės alyva 1. Patikrinkite, ar medis ir šakos nepažeistos, pvz., puvinio. Dėl pažeistų ar supuvusių šakų kreipkitės į profesionalų arboristą. 2. Nuimkite apsauginį grandinės gaubtą. 3. Prietaisą laikykite abiem rankomis.
몇 Gabenimas ATSARGIAI Techninės priežiūros darbai Nesilaikant svorio nuorodos Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. 몇 ATSARGIAI Nekontroliuojamas veikimas Pjautiniai sužeidimai Prieš gabendami prietaisą išimkite iš jo akumuliatoriaus bloką. Grandininį pjūklą gabenkite su uždėtu apsauginiu grandinės gaubtu. Gabendami prietaisą transporto priemone įtvirtinkite, kad jis neslidinėtų ir neapvirstų.
Triktis Priežastis Prietaisas neįsijungia Akumuliatoriaus blokas yra išsikrovęs. Šalinimas Įkraukite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas defektinis. Pakeiskite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas įstatytas ne pa- Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį gal reikalavimus. taip, kad jis užsifiksuotų. Veikiantis prietaisas su- Grandinė užblokuota iškarpomis. stoja Pašalinkite pjovimo likučius. Veikiantis prietaisas su- Akumuliatoriaus blokas perkaito stoja.
Зміст Загальні вказівки................................................ Вказівки з техніки безпеки ................................. Використання за призначенням........................ Охорона довкілля .............................................. Приладдя та запасні деталі .............................. Комплект поставки............................................. Символи на пристрої ......................................... Захисний одяг ....................................................
3 4 пристрою знижує ризик ураження електричним струмом. Безпека осіб a Будьте уважні, слідкуйте за своїми діями та до роботи з електроінструментом приступайте з чіткою свідомістю. Не використовуйте електроінструмент у стані втоми чи під впливом наркотиків, алкоголю або лікарських препаратів. Найменша необережність під час користування електроінструментом може призвести до тяжких травм. b Використовуйте засоби індивідуального захисту та в обов'язковому порядку — захисні окуляри.
звернутися до лікаря. Електроліт може спричинити висипання і печіння на шкірі. Сервісне обслуговування a Ремонт електроінструмента повинен виконуватись тільки кваліфікованими спеціалістами та тільки з використанням оригінальних запасних частин. Тим самим гарантується безпека інструмента. 6 Додаткові загальні інструкції з безпеки Вказівка ● У деяких регіонах нормативні акти можуть обмежувати використання цього пристрою. Для отримання додаткової інформації зверніться до місцевого органу влади.
зрізання і утримувати вагу пристрою під час зрізання. ● Отримання тяжких травм через неможливість швидко зняти ремінь в надзвичайній ситуації. Перед використанням пристрою ознайомтеся з ременем і швидкодіючим замком. Не надягайте одяг поверх ременя і не перекривайте доступ до швидкодіючого замку. ● Перш ніж увімкнути пристрій, переконайтеся, що ланцюгове полотно не торкається жодного предмета. ● Отримання тяжких травм у разі зіскакування ланцюга з напрямної.
ланцюга. ● Дотримуйтесь інструкцій щодо натягу ланцюга, регулювання натягу та змащування ланцюга. ● Отримання тяжких травм через віддачу, якщо пошкоджений ланцюг не замінений або не відремонтований. ● Вимкніть двигун і вийміть акумуляторний блок перед очищенням або технічним обслуговуванням пристрою. ● Щоб забезпечувати надійний стан пристрою, регулярно перевіряти щільність затягування болтів, гайок і гвинтів. ● Небезпека травмування через тривале, безперервне використання пристрою.
Символи на пристрої У спеціалізованих магазинах можна знайти захисні каски із вбудованими засобами захисту органів слуху й щитками для захисту очей. Загальний знак попередження Захисні рукавиці Під час роботи з пристроєм надягніть захисні рукавиці з захистом від порізів, що відповідають стандарту EN 381-7 і мають маркування CE. Перед уведенням в експлуатацію ознайомитись з інструкцією з експлуатації та усіма вказівками з техніки безпеки.
Введення в експлуатацію Увімкнення пристрою 1. Натиснути кнопку розблокування вимикача пристрою. Малюнок I 2. Натиснути вимикач пристрою. Пристрій запускається. 3. Відпустити вимикач пристрою. Пристрій зупиниться. Встановлення штанги Якщо потрібно, пристрій можна продовжити за допомогою подовжувальної трубки. 1. З'єднайте нижню частину штанги і подовжувальну трубку. Малюнок B 2. З'єднайте верхню частину штанги і подовжувальну трубку.
Очищення пристрою Під час транспортування враховувати вагу пристрою. 몇 ОБЕРЕЖНО Неконтрольований запуск Порізи Перед транспортуванням вийміть акумулятор з пристрою. Транспортуйте пристрій тільки з установленим захисним кожухом. Під час перевезення транспортними засобами пристрій слід фіксувати від ковзання та перекидання. Зберігання Перед кожним зберіганням пристрій слід очищати (див. главу Очищення пристрою).
Помилка Причина Усунення Пристрій не запускається Акумуляторний блок розряджений. Зарядити акумуляторний блок. Акумуляторний блок несправний. Замінити акумуляторний блок. Акумуляторний блок встановлено неправильно. Встановити акумуляторний блок у гніздо до фіксації. Пристрій зупиняється під час роботи Ланцюг заблокований рослинами, що Видалити їх. спилюються. Акумулятор перегрітий Зупинити роботу і зачекати, доки температура акумулятора не знизиться до нормального значення.
なかったり、十分な照明が確保されていない と、事故につながる可能性があります。 目次 一般的な注意事項.......................... 安全注意事項.............................. 規定に沿った使用.......................... 環境保護.................................. 付属品と交換部品.......................... 同梱品.................................... 機器上のシンボル.......................... 保護服.................................... 機器に関する説明.......................... セットアップ.............................. 運転...................................... 搬送...................................... 保管................
業中も常に安定した状態を維持してください。 d 特定の状況下では、充電式電池パックから液体 が漏れることがあります。この液体には触れな いでください。間違って液体に触れてしまった ときは、水で十分に洗い流してください。目に 入った場合は、直ちに医師の診察を受けてくだ さい。 バッテリー液は発疹や皮膚の灼熱感を引 これにより、思わぬ状況に陥った場合でも、電 動工具を適切にコントロールできます。 f 作業に適した保護服を着用してください。大き すぎる保護服やネックレス等の貴金属は着用し ないでください。髪の毛、衣服や手袋をツール 可動部に近づけないよう注意してください。 ゆったりとした衣服、手袋、貴金属、長い髪の 毛は可動部に巻き込まれるおそれがあります。 き起こすことがあります。 6 g 集塵装置を取り付けることができる場合、接続 され、正しく使用されていることを確認してく ださい。 集塵機を使用することで、ほこりを吸 い込むことで発生する健康被害を低減すること ができます。 4 パワーツールの取り扱い a 機器に負荷をかけ過ぎないでください。作業に 適したパワーツールを使用してください。 作業
にしてください。 ● メーカーによって承認されたアク セサリおよびスペアパーツのみを使用してください。 純正アクセサリおよびスペアパーツを使用すること で、機器の安全でトラブルの無い動作が保証されま す。 コードレス電動ノコギリの安全上の注意 몇 警告 ● 機器は、落雷危険時には使用しないでく ださい。 ● すべての保護装備やハンドルが正しくしっ かりと固定され、状態に問題がないことを確認してく ださい。 ● 機器を使用する前には、しっかりとした足 場やごみなどのない作業場を確保し、落下する枝から の後退経路を確認しておきます。 ● 気化した潤滑油や 切りくずに注意してください。必要に応じて、マスク または呼吸装置を着用してください。 ● この枝切り電 動ノコギリは常に両手で持つようにしてください。片 手でシャフトをしっかり持ってください。後方のハン ドルをもう一方の手でしっかりと持って、トリガー ロック解除ボタンやトリガーを操作してください。 ● 電動ノコギリのチェーンが隠れた電線と接触すると、 感電の危険があります。通電中のケーブルとの接触に より機器の金属部分が通電する可能性があるため、電 動工具
注意 ● 輸送や保管の前には、機器から異物を取り 除いてください。 ● 機器が、お子様の手の届かない、 乾燥した換気の良い場所に保管してください。機器を 園芸用薬品などの腐食性物質から遠ざけてください。 ● 機器は戸外で保管しないでください。 ● 機器を1か 月以上保管する場合は、チェーンに軽くオイルを塗っ てください。メーカーでは、防錆剤および注油用スプ レーの使用を推奨します。適合するスプレーについて は、カスタマーサービスにお問い合わせください。 リスク抑制 몇 注意 ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害 安全なメンテナンスと手入れ を手にもたらすことがあります。使用の一般的な所 要時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できま せん: 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは 疼き) 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ さい。 長時間の力んだ握りによる血行障害。 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 害。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ い。 注意事項 ● サービスおよびメンテナンス
機器上のシンボル 保護手袋 一般的な警告標識 この機器を用いた作業では、EN 381-7に準拠し、CE マークが付いた適切な切断保護手袋を着用してくださ い。 使用を開始する前に取扱説明書とすべ ての安全に関する注意事項をお読みく ださい。 この機器を用いた作業では、EN 20345に準拠し、CE マークの付いた滑り止めの付いた安全靴を着用してく ださい。 安全靴 機器に関する説明 機器を用いて作業する際には、滑り止 め機能があり、同時に耐久性のある手 袋を着用してください。 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 )。 図はグラフィックページを参照 イラスト A この機器を用いた作業では、滑り止め の付いた靴を着用してください。 機器での作業中には適切な視覚および 聴覚保護具を着用すること。 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ い。 10m 電気関連の危険。この機器を使用する 際は、架空送電線までの距離を10 m以 上保ってください。 飛散物体による危険。第三者、特に子 供およびペットを作業範囲から少なく とも 15 m
キャリングストラップを吊り下げます ストラップは、作業後に機器を制御しながら降ろすと きと、作業中に機器の重量を支えるのに役立ちます。 イラスト C 1. ストラップのフックをグリップとシャフトのアイ レットに引っ掛けます。片方の肩にストラップを かけます。危険が生じた場合に備えて、キャリン グストラップをすぐに外せることを確認してくだ さい。 チェーンオイルタンクの充填 1. 必要に応じて、注入口周辺をおがくずや汚れのな いよう掃除してください。 2. チェーンオイルタンクのカバーを取り外します。 イラスト D 3. チェーンオイルをタンクに注入ます。オイルの量 を確認窓で確認しながら、オイルタンクが最高で 注入口の下まで充填されていることを確認します。 イラスト E 4. 必要に応じて、こぼれたチェーンオイルを布で吸 い取ります。 5. チェーンオイルタンクにふたをします。 チェーンの張りを確認する 몇 注意 チェーンは鋭利です 切り傷危険 チェーンの作業をするときは、保護手袋を着用してく ださい。 1. チェーンカバーを取り外します。 イラスト F 2.
充電式電池は保管前に機器から取り外してください。 チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で のみ保管してください。 1. ストラップを取り外します。 2. シャフトを個々の一つずつの部品に分解します。 3. 1か月以上保管する場合は、錆を防ぐために チェーンにオイルを塗ります。 4. 機器は、乾燥して通気の良い個所に保管してくだ さい。錆びをもたらす物質、例えば植物用添加物 および凍結防止剤等から遠ざけてください。機器 は野外に保管しないこと。 手入れとメンテナンス 몇 注意 無制御の入電 切り傷危険 機器でいかなる作業でもそれを行う前には、機器から 充電式電池を取り外してください。 몇 注意 チェーンは鋭利です 切り傷危険 チェーンの作業をするときは、保護手袋を着用してく ださい。 機器の清掃 1. 充電式電池パックを取り外します (以下の章を参 照: 充電式電池パックの取外し)。 2. ブラシを使用して、チェーンについた破片や汚れ を落とします。 イラスト M 3.
保証 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) 委託機関、0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH、 Tillystarße 2 D-90431 Nürnberg, Germany によるEC 型式検査実施済み。証明書番号: BM 50451225 0001 署名者は取締役の全権代理として行動します。 技術データ PSW 1820 装置のデータ 動作電圧 V アイドリング回転数 m/s 18 5,5 ボリュームチェーンオイルタン ク ml 50 切断物直径(最大) mm 180 作業可能範囲(最大) m 3 H. Jenner S.
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Қауіп деңгейлері ҚАУІП ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. 몇 ЕСКЕРТУ ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
4 5 тексеріңіз. Шаңсорғышты пайдалану шаңның қауіптілігін азайтуы мүмкін. Электр құралын пайдалану жəне өңдеу a Құрылғыны шамадан тыс жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін тиісті электр құралын пайдаланыңыз. Тиісті электр құралымен көрсетілген қуат диапазонында жақсы жəне қауіпсіз жұмыс жасайсыз. b Ауыстырғышы ақаулы электр құралын пайдаланбаңыз. Қосу немесе өшіру мүмкін емес электр құралы қауіпті жəне жөнделуі керек.
зергерлік бұйымдар құрылғының қозғалмалы бөліктеріне түскен жағдайда жарақат алу қаупі бар. Киім мен зергерлік бұйымдарды машинаның қозғалмалы бөліктерінен алыс ұстаңыз. Ұзын шашты буып қойыңыз. ● Есту органдарының қорғанысы сіздің ескерту дыбыстарын есту қабілетіңізді шектейді, сондықтан аймақта жəне жұмыс орнында ықтимал қауіптер туралы хабардар болыңыз.
Кішкентай бұталар мен көшеттерді аралау абай болыңыз. ● Егер кесу өнімділігі төмендеп бара жатса, араның тістерін тексеріңіз. Əрқашан кескіш құралдарды өткір жəне таза сақтаңыз. Өткір кескіш құралдарды басқару оңай жəне бұғаттау соншалық оңай емес. Қажет болса, шынжыр мен рельсті ауыстырыңыз. Бұл үшін тек өндірушінің түпнұсқалық қосалқы бөлшектерін пайдаланыңыз. ● Қысылып қалған кесу құралына байланысты жарақат алу қаупі бар.
Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз шаншиды). Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз. Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы. Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз жұмыс істеу зиян. Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар сияқты қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет пайда болғанда, дəрігерге қаралу қажет.
Ұшатын сынықтардан қорғау үшін EN 166 сəйкес келетін немесе CE белгісі бар тиісті қауіпсіздік көзілдіріктерін киіңіз. Немесе EN 1731 сəйкес келетін жəне CE белгісі бар шлем күнқағарын киіңіз. Есту қабілеті мен қорғауды қамтитын қорғағыш дулыға мамандарда сатылады. Қорғаныс қолғаптар Құрылғымен жұмыс істеу кезінде EN 381-7 сəйкес келетін жəне CE белгісі бар кесілген қорғаныс жабдығы бар қорғаныс қолғаптарын киіңіз.
Құрылғыны қосу Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз. 1. Құрылғы ажыратқышының құлыптан шығару түймесін басыңыз. Сурет I 2. Құрылғы ажыратқышын басыңыз. Құрылғы іске қосылады. 3. Құрылғы ажыратқышын босатыңыз. Құрылғы тоқтайды. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жұмыс əдістері Бөлу кезінде келесі əрекеттерді орындаңыз: Рельсті кесілетін бұтаққа қойып, тоқтатушы бұтаққа тиіп тұратындай етіп құрылғыны алға қарай итеріңіз. Сурет J Құрылғы бөлу кезінде тұрақтандырылады, ал кесінділер барынша мұқият орындалады.
Шынжыр майының мөлшерін тексеріңіз, қажет болса, шынжыр майын толтырыңыз (бөлімді қараңыз Шынжырға май құю багын толтыру). Шынжырдың керілуін тексеріңіз (бөлімді қараңыз Шынжырдың керілуін тексеріңіз). Шынжырдың өткірлігін тексеріңіз, қажет болса, бағыттаушы рельсті аударыңыз немесе шынжырды ауыстырыңыз (бөлімді қараңыз Шынжырды ауыстыру). Құрылғының зақымдалмағанын тексеріңіз. Барлық болттардың, сомындар мен бұрандалардың беріктігін тексеріңіз. Шынжырдың керілуін реттеңіз 1.
Техникалық мағлұматтар PSW 1820 Құрылғының техникалық сипаттамалары Жұмыс кернеуі V Бос жүрістің айналу саны m/s 18 5,5 Шынжырға май құю багының көлемі ml 50 Кесу диаметрі (макс.) mm 180 Жұмыс ауқымы (макс.
اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ .ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن ،ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء ﻣﻌﺘﻤﺪ.
اﻟﻨﻘﻞ 몇 ﺗﻨﻮﻳﻪ 몇 ﺗﻨﻮﻳﻪ .2اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ واﻟﺄوﺳﺎخ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ M .3ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺴﻢ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ. ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز. أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز. ﻟﺎ ﺗﻨﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻣﻊ ﻛﻮن ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳﺠﺐ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق واﻟﺎﻧﻘﻠﺎب ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺒﺎت.
ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺪﻟﻴﻠﻴﺔ واﻟﺠﻨﺰﻳﺮ 4-3ﻣﻠﻢ. .3إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ،ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ ﺿﺒﻂ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ(. 10وﻟﻴﺠﺔ وﺻﻠﺔ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ 11ﻋﺮوة ﻟﺤﺰام اﻟﺤﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ 12ﺳﺎق ﺳﻔﻠﻴﺔ .1دﻓﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺈدﺧﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ H 13ﻣﻘﺒﺾ 14زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 15ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ 16ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز .1ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ اﻟﺸﺠﺮة واﻟﻔﺮوع ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺄﺿﺮار ،ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻌﻔﻦ.
اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺧﻄﺮ ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ. اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ. 10m اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺰود ﺑﻮﺻﻠﺔ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﺼﻤﻢ ﺧﺼﻴﺼًﺎ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻓﻘﻂ. اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻓﻘﻂ. ﻟﺄﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ،ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ إﻣﺴﺎك اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤًﺎ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﺑﻜِﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ.
ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو إزاﻟﺔ إﻧﺴﺪاد. ﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺔ. ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ أو إزاﻟﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت. ﻗﺒﻞ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ أو إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻴﻪ. ● ﺧﻄﺮ اﻟﺎﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻀﺮﺑﺔ اﻟﺎرﺗﺪادﻳﺔ .ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪوث ﺿﺮﺑﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻤﻠﻚ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﺋﻖ. ﺗﺠﻨﺐ أي ﺗﻠﺎﻣﺲ ﻟﻠﺮأس اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ ﻣﻊ اﻟﻔﺮوع أو اﻟﺄﻏﺼﺎن أو اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺄﺧﺮى أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﻠﻢ اﻟﺄﻏﺼﺎن. أﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻜِﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ.
bﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺎﻟﻔﺎ .أي أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ أو إﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮا وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ إﺻﻠﺎﺣﻬﺎ. cاﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ و/أو ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻀﺒﻂ إﻋﺪادات اﻟﺠﻬﺎز ،ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻄﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو اﺳﺘﺒﻌﺎد اﻟﺠﻬﺎز .اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺎﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻫﺬه ﺗﻤﻨﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. dﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل .
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ.......................................................... إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ...................................................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ................................... ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ......................................................... رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز .....................................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.