Olympus • Leica • Panasonic SCA 3202-M7 Flash adapter for cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v.
1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 2 ķ General description. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 View of the SCA adapter . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mounting the adapter . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Camera modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Program mode P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Shutter priority S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aperture priority A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manual M . . .
HSS short-term synchronisation . . . . . . . . 27 4.10 Wake-up function for the flash unit . . . . . 28 5. Cordless Metz Remote Flash Mode . . . . 28 6. Slave flash mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.1 General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.2 Setting the SCA adapter . . . . . . . . . . . . . . 31 6.3 Setting the flash unit and the camera . . . . 32 7. Troubleshooting hints . . . . . . . . . . . . . . .
Table 1 Flash readiness indication on the camera Automatic flash sync speed control TTL flash mode TTL fill-in flash Manual TTL flash exposure correction 1st or 2nd curtain synchronisation Motor zoom control AF measuring beam control Maximum flash range indication Preflash function for red-eye reduction Program flash mode Slow synchronisation / SLOW 1 / SLOW 2 Wake-up function for the flash unit High-speed synchronisation HSS mecablitz Dedicated functions of the flash units 76 MZ-5 digi • • • • • • • •
tions are supported by your type of camera. Dedicated flash functions are not supported in the cordless slave mode. x = The flash unit does not automatically switch to standby mode (no AUTO OFF function).
☞ Warning! TTL compatible Limited TTL compatibility Group Please observe the instructions in Sections 2 and 3 for the combination of the different camera and flash modes.
1. General description The SCA 3202 adapter makes it possible to operate Olympus digital cameras with an external flash unit (see Tables 1 and 2). The flash unit can be operated by one of two modes: Dedicated flash mode The flash unit with SCA adapter and an Olympus digital camera is operated by way of digital data exchange. Digital data exchange between camera and flash unit is either via the system flash shoe with special contacts (e.g. with E-1, E-10, E-20, E–300, E-330, E-500, C–5060WZ, C-8080Z etc.
slave mode of the SCA adapter (switch in SL position) always operates with metering preflash suppression, the camera’s “SLAVE” mode must NOT be activated! To work in the “SLAVE” camera setting the slave flash unit must be equipped with the SCA 301 standard foot. Additionally use the mecalux 11 (optional accessory) as a slave triggering unit for the flashgun. Front view 1.1 View of the SCA adapter Rear view Sensor ☞ The switches and the display are located behind a flap on the back of the adapter.
Switch : Operating mode selector: NORM position: Dedicated flash mode SL position: Slave flash mode Display in dedicated flash mode: • In dedicated flash mode the display lights in green if the flash mode TTL, Automatic A or Manual M set on the flash unit is supported. With some camera/flash unit combinations there are limitations regarding TTL flash mode. The display flashes in green as a warning (see Section 3.1).
1.2 Mounting the adapter ☞ All units involved must be switched off before mounting or dismounting the SCA adapter on / from the mecablitz or on / from the camera. on the mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50–MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi: • Turn the flash unit’s foot by 90° (40 MZ-... only). • Press the retention catch against the casing, simultaneously pushing the hitherto used standard foot or SCA adapter out of the guide.
on the camera’s flash shoe: • Screw the knurled nut of the adapter as far as possible towards the head of the adapter case. The locking pin in the adapter shoe is now fully retracted into the case. • Slide the adapter into the camera’s flash shoe. • Screw the adapter’s knurled nut as far as possible towards the camera case to clamp the adapter in position. ☞ Some cameras (e.g. C-3000Z, C-3030Z, C–3040Z, C-4040Z) have a 5-pin system flash socket instead of the flash shoe.
2.2 Shutter priority S In the camera mode „S“ any shutter speed can be set on the camera. The camera will then automatically select an aperture to match the ambient light conditions. 2.3 Aperture priority A In the camera mode „A“ an aperture can be preselected on the camera. The camera will then automatically adjust a shutter speed that matches the ambient light conditions.
In order to control the intensity of the main flash the camera’s electronic system establishes the required guide number or necessary partial light ouput by evaluating the metering preflashes. In TTL flash control any lens attachments or filters are taken into account during exposure. The TTL flash mode is supported by all camera modes such as program P, A, S, and M. The TTL flash mode is set on the flash unit (see the individual operating instructions).
E-1, E-300, E-330, E-500, with 40 MZ-... and 45 CL-4 is not possible! ☞ Note for Group B: For system reasons the flash units 40 MZ-..., 45 CL-4 and 50 MZ-5 support the special pre-flash technology of the above cameras only to a limited extent. In some exceptional situations, therefore, manual TTL flash exposure corrections (camera setting) may be necessary. Consequently, the TTL flash mode with the above camera/flash combinations is only conditionally recommended.
Manual TTL flash exposure correction (Flash-Override) There are certain photographic situations where the camera’s internal sensor can be deceived. This is particularly the case with a dark subject in front of a bright background (the subject will be underexposed) or a bright subject in front of a dark background (the subject will be overexposed).
mecablitz 45 CL-4 and 60 CT-4 Set on the flash unit an auto working aperture that matches the prevailing shooting situation. Take the maximum flash range given on the aperture calculator into account. In the camera modes “A” and “M” the aperture selected on the flash unit must be manually set on the camera. mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ–... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi Set the auto mode “A” on the flash unit (see operating instructions of the flash unit).
For more details please refer to the instruction manual of your flash unit. 3.3 Manual flash mode M The flash light is not controlled by a sensor when in manual flash mode “M”. Instead, the full or partial light output of the flash unit is used. The manual flash mode M is set on the flash unit (see operating instructions for the flash unit). The Winder W and Stroboscopic modes are manual flash modes.
is indicated on the flash unit’s LC display, and the aperture and partial light output setting is adapted accordingly. When in camera mode “M”, a shutter speed has to be additionally set that is either the same or slower than the camera’s flash sync speed (see camera manual). Use a tripod to eliminate camera shake when using slow shutter speeds. 4. Dedicated flash functions 4.
Settings on the flash unit • Set on the flash unit the flash mode TTL or EM (EM = EASY-MODE-TTL; only with 40 MZ... and 50 MZ-5). Settings on the SCA adapter • The position of switch is irrelevant. • Set switch in position NORM. 4.2 Flash readiness indication on the camera The flash ready symbol lights up on the flash unit when the flash capacitor is charged, thereby indicating that flash readiness is established and that a flash can be fired for the next shot.
On some types of cameras there is no flash readiness indicated. Should this be the case, then please observe the flash readiness information given on the flash unit! 4.3 Automatic flash sync speed control Depending on the camera type and camera mode, the shutter speed changes to flash sync speed when the flash unit is switched on or when flash readiness is established (e.g. Olympus E-1, E-300, E-330, E-500; see camera manual).
f-number (e.g. f/8 instead of f/11) or the distance to the subject or to the reflecting surface (for example, when bouncing the flash) must be reduced. Please observe the maximum flash range of the flash unit. Some types of flash units (e.g. 40 MZ-3 / -3i, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-5 and 76 MZ-5 digi) may give an acoustic „Beep“ signal in addition to the display. See the operating instructions of the individual flash unit.
Example: Focal length of the lens = 35 mm; position of flash reflector = 28 mm. The picture is correctly illuminated because the flash unit’s reflector covers an area larger than the image size. 4.6 AF measuring beam control The AF measuring beam is activated by the camera’s electronic system when the ambient lighting conditions are insufficient for automatic focusing. The flash unit’s AF beam emitter projects a striped pattern on to the subject and the camera uses this pattern to focus automatically.
ter by means of the „SCA 3045“ cable (optional extra). The AF measuring beam integrated in the SCA 3045 cable takes over the AF measuring beam function of the flash unit. mecablitz 40 MZ-... , 54 MZ-..., 50 MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi with SCA 3008A cable If required, the above flash units can be operated off-camera with the SCA 3008A connecting cable. The AF measuring beam integrated in the SCA 3008A cable then takes over the AF measuring beam function of the flash unit. ☞ Some camera types (e.g.
☞ The maximum flash range will not be indicated when the flash unit’s reflector is swivelled or tilted or when the flash unit is in cordless Metz Remote Mode. Depending on the type of flash unit used, the ISO sensitivity and the aperture may be indicated. On some camera models the indicated values may deviate from the camera settings. These, however, are insignificant for the TTL flash mode and need not be corrected manuallly. 4.
tion only in the camera mode „P“ and in the flash mode „TTL“. 4.9 Synchronisation Normal synchronisation In normal synchronisation, the flash unit is triggered at the beginning of the exposure time (1st curtain synchronisation). Normal synchronisation is the standard mode on all cameras and is suitable for most flash shots. No settings have to be made on the flash unit nor is there any display for this mode.
eye than pictures where the flash was fired at the beginning of the exposure, arresting the subject at the beginning of its movement and light trail. Second-curtain synchronisation is set on the camera (see camera manual). 1st curtain synchronisation 2nd curtain synchronisation ☞ Some camera models will, in addition to second-curtain synchronisation, automatically activate SLOW synchronisation.
Slow synchronisation Some cameras permit slow flash synchronisation (SLOW, SLOW 1 or SLOW 2) which will provide added prominence to the background at lower ambient light levels. This is achieved by matching the shutter speed to the ambient light. Accordingly, shutter speeds slower than the flash sync speed (e.g. shutter speeds up to 30 sec.) are automatically adjusted by the camera. SLOW 1 stands for 1st curtain synchronisation, SLOW 2 for 2nd curtain synchronisation.
• Lightly touch the shutter release to trigger the exchange of data between the flash and the camera. mecablitz 45 CL-4 digital • Set the flash device to TTL or manual flash mode (see operating instructions of the flash device). • Press the "mode" button until "HSS" appears in the display 4.10 Wake-up function for the flash unit The 44 MZ-... and 54 MZ-...
ter will blink as a warning. Flash operation with secondary reflector (40 MZ-3 / -3i, 50 MZ-5, 54 MZ-... and 70 MZ-5) is not possible! The shutter speed must not be faster than 1/60 s! Master flash units The flash units mecablitz 40 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi permit cordless flash control in the “Metz Remote Flash Mode” as a master flash unit. For the setting instructions for this “controller mode” please refer to the manual of the given flash unit.
6.1 General description In this mode the slave flash unit is triggered by the light emitted from the camera’s built-in flash unit. Olympus digital cameras emit, when in flash mode, one or two preflashes a fraction of a second before the picture is shot or the main flash is fired. These preflashes do not contribute to the exposure of the picture. The SCA 3202 adapter controls the slave such that it is triggered at the same time as the main flash.
Shoot a test exposure in case of doubt and then diminish the distance to the subject accordingly.
warning if the TTL flash mode has been set on the flash unit. Switch the flash unit to automatic flash mode A or manual flash mode M! 6.3 Setting the flash unit and the camera The flash unit is mounted together with the SCA adapter, e.g. in the accessory shoe of the flash bracket 3436 (optional accessory). The camera is mounted on the flash bracket. Reflector position mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ–..., 70 MZ-...
cessary to set different auto working apertures for the wide-angle and telephoto ranges. ☞ If the camera’s precise aperture value cannot be set on the flash unit, then select the one that comes closest to it. It could prove to be useful to take test shots with different auto working apertures. Compare the results and then select the optimal setting for your camera.
Compare the results and then select the optimal setting for your camera. Manual flash mode M Establish the necessary distance to the subject by selecting a full or partial light output level taking into account the lens aperture. Note the distance indicated on the aperture calculator or the distance given on the LC display of the flash unit. 7.
ķ 35
1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 36 ƴ Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Vista dell’adattatore SCA . . . . . . . . . . . . . .42 Montaggio dell’adattatore SCA . . . . . . . . .44 Modi di funzionamento della camera . . .45 Automatismo di programma P . . . . . . . . . .45 Automatismo di diaframma S . . . . . . . . . .46 Automatismo dei tempi A . . . . . . . . . . . . .46 Modo Manuale M . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . .59 Sincronizzazione sulla seconda tendina . . .60 Sincronizzazione con tempi lunghi . . . . . . .62 Sincronizzazione ad alta velocità HSS . . . .62 4.10 Funzione Wake-Up per il flash . . . . . . . . .63 5. Modo flash Metz a distanza senza cavi .63 6. Modo servo-flash (slave) . . . . . . . . . . . .65 6.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 6.
Sincronizzazione veloce HSS Tabella 1 Indicazione di stato di carica del flash nella camera Controllo automatico del tempo di sincronizzazione Modo flash TTL Lampi di schiarita TTL Compensazione manuale dell’esposizione flash TTL Sincronizzazione manuale dell’esposizione flash TTL Controllo zoom motorizzato Controllo illuminatore AF Indicazione del campo di utilizzo del flash Prelampo per la riduzione dell’effetto “occhi rossi” Automatismo flash di programma Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW 1 / SL
tate le funzioni flash supportate dalla vostra camera. Le funzioni dedicate non sono supportate nel modo asservito (slave) senza cavi! x = Il flash non si posiziona automaticamente in standby (la funzione AUTO-OFF non è presente).
☞ Attenzione! Compatibilità TTL Compatibilità TTL limitata Gruppo Per le combinazioni delle diverse modalità di funzionamento camera - flash osservate le avvertenze riportate nei capitoli 2 e 3! Il modo flash TTL con il mecablitz 60 CT-4 non è tecnicamente possibile a causa della tecnica del prelampo di misurazione delle camere digitali Olympus! Alcuni tipi di camera supportano il modo flash automatico A e il modo flash manuale M solo nel modo manuale (M) della camera! ☞ Per alcuni tipi di flash vi sono
1. Generalità L’adattatore SCA 3202 consente l’uso delle camere digitali Olympus con un flash esterno (vedi tabelle 1 e 2). Il flash può essere utilizzato in due modi: Modo flash dedicato In questo caso il flash viene usato con l’adattatore SCA e una camera digitale Olympus con scambio digitale dei dati. Lo scambio digitale dei dati tra camera e flash ha luogo tramite la slitta accessori con contatti speciali (ad es. con E-1, E-10, E-20, E-300, E-330, E-500, C–5060WZ, C-8080Z ecc.
Sensore Visuale posteriore Visuale anteriore flash ha quindi luogo con una potenza luminosa parziale manuale. Dal momento che la modalità asservita (slave) dell’adattatore SCA (selettore in posizione SL) lavora sempre con la soppressione del prelampo di misurazione, non si deve attivare sulla camera il modo „SLAVE“! Se volete lavorare con la camera impostata su „SLAVE“, dotate il servo-flash della base standard SCA 301.
A B: riservato per applicazioni future. La posizione dei selettori è irrilevante! Selettore : Modalità di funzionamento: Posizione NORM: funzionamento flash dedicato. Posizione SL: modo servo-flash Spia nel modo flash dedicato: • Nel modo flash dedicato la spia si accende di verde, se il modo TTL, Automatico A o Manuale M impostati sul flash vengono supportati. Per alcune combinazioni di camera-flash esistono delle limitazioni in merito al modo flash TTL.
rosso come segnale di avvertimento, se sul flash è impostato il modo TTL (vedi capitolo 6). 1.2 Montaggio dell’adattatore SCA ☞ Prima di montare o smontare l’adattatore SCA dal lampeggiatore o il lampeggiatore dalla camera tutti gli apparecchi devono essere spenti! sul mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5 e 70 MZ-.., 76 MZ-5 digi: • Ruotate la base di 90° (non con 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi).
base standard 301 e l’adattatore SCA-300). sulla slitta accessori della camera: • Ruotate la rotellina zigrinata dell’adattatore contro la testa dell’adattatore fino ad arresto. Il perno di sicurezza nella slitta è ora scomparso completamente nel corpo. • Spingete l’adattatore nella slitta accessori della camera. • Ruotate la rotellina zigrinata dell’adattatore contro la camera fino ad arresto, bloccando così l’adattatore. ☞ Alcune camere (ad es.
biente. L’esposizione flash TTL o il modo lampi di schiarita TTL vengono controllati in modo completamente automatico dalla camera. 2.2 Automatismo di diaframma S Nel modo di funzionamento S della camera è possibile selezionare sulla camera qualsiasi tempo di otturazione. Sulla base del tempo di otturazione selezionato, la camera imposterà quindi automaticamente un’apertura di diaframma adeguata alle condizioni di luce esistenti. 2.
3. Modi di funzionamento del flash 3.1 Modo TTL Il modo flash TTL è un modo di funzionamento automatico, nel quale la misurazione dell’esposizione flash avviene tramite un sensore incorporato nella camera. Il modo flash TTL con camera digitale Olympus è per principio un modo flash con adattamento automatico del numero di guida alla potenza ridotta sulla base della tecnica del prelampo di misurazione.
solo dal modello 44 MZ-2 (con software a partire dalla versione 2.0) e dal modello 54 MZ-4i! I flash 70 MZ-..., 54 MZ-3, 54 MZ-4 e 44 MZ-2 (software versione 1.x) supportano il modo flash TTL con E-1, E-300, E-330, E-500 solo in parte. L’uso del modo flash TTL con questi lampeggiatori è raccomandabile con alcune riserve! Per il 44 MZ-2 è possibile un aggiornamento del software.
con la luce diurna il modo lampo di schiarita automatico TTL nell’automatismo di programma P (vedi istruzioni d’uso della camera). Il modo lampo di schiarita TTL consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere un’esposizione equilibrata tra soggetto e sfondo. Il sistema di misurazione computerizzato della camera provvede ad una combinazione adeguata dei tempi di otturazione, aperture di diaframma e potenza del flash.
3.2 Modo flash automatico A Con il modo flash automatico “A” la regolazione del lampo è affidata al fotosensore del flash. Una volta raggiunta la quantità di luce necessaria per la ripresa, l’elettronica interrompe automaticamente l’emissione del lampo. Sul flash compare quindi l’indicazione di corretta esposizione “OK” (vedi capitolo 4.4). Il modo flash automatico A va impostato sul flash (vedi istruzioni d’uso del flash).
Compensazione manuale dell’esposizione nel modo automatico Sul mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibile impostare nel modo flash automatico A un valore di compensazione dell’esposizione. Per maggiori informazioni vedi istruzioni d’uso del flash. Serie di esposizioni flash „Fb“ nel modo automatico Con i mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 e 76 MZ-5 digi è possibile effettuare nel modo flash automatico una serie di esposizioni con flash.
mecablitz 45 CL-4, 45 CL-4 digi e 60 CT-4 Impostate sul flash “M” o una potenza parziale. Determinate l’apertura di diaframma necessaria servendovi del calcolatore di diaframma del flash. Nei modi “A” e “M” della camera impostate manualmente sulla camera il diaframma selezionato sul flash. Nel modo “M” della camera impostate anche un tempo di otturazione uguale o superiore al tempo sincro flash della camera (vedi istruzioni d’uso della camera).
della camera – se la luce del lampo debba essere impiegata come luce principale o come luce di schiarita. La camera imposta automaticamente una combinazione tempo-diaframma e comanda il flash nel modo TTL. Impostazione sulla camera • Impostate la camera nel Programma P. • Selezionate sulla camera il modo flash AUTO o FILL-IN oppure . ☞ Nel modo flash AUTO la camera decide automaticamente quando attivare il flash.
alla camera. Alcune camere presentano a loro volta la corrispondente indicazione sul display o sul mirino (vedi istruzioni d’uso della camera). Se la ripresa viene fatta prima che sul flash o sulla camera compaia l’indicazione che il flash è carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un’esposizione non corretta. La spia arancione LED o il simbolo del flash nel mirino della camera lampeggia Richiesta di utilizzo o di accensione del flash.
dispongono di un determinato intervallo di tempo sincro. Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dalla modalità della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell’obiettivo. Tempi di otturazione più lunghi del tempo sincro flash possono essere impiegati a seconda della modalità della camera e della sincronizzazione selezionata. ☞ Sulle camere digitali con otturazione centralizzata non esiste il controllo automatico del tempo di sincronizzazione.
corretta esposizione del flash viene supportata completamente nel modo TTL solo dal mecablitz 40 MZ..., 44 MZ-2, 45 CL- 4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. e 76 MZ-5 digi ! 4.5 Controllo automatico della parabola zoom motorizzata Sui flash con parabola zoom motorizzata (ad es. 40 MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ–.. e 76 MZ5 digi ) l’angolo di emissione del lampo della parabola oppure la posizione della parabola vengono automaticamente adattati alla focale dell’obiettivo.
camera di operare automaticamente la messa a fuoco. La portata dell’illuminatore AF è, a seconda dell’obiettivo, di ca. ca. 6 m ... 9 m. A causa del parallasse tra obiettivo e proiettore AF il limite della messa a fuoco ravvicinata va da ca. 0,7 m a 1 m.
☞ Alcuni tipi di camere (ad es. E-1) attivano esclusivamente l’illuminatore AF incorporato nella camera. L’illuminatore AF del flash non viene in questo caso attivato. Le camere E–10, E-20P e E-20N non supportano l’illuminatore AF di flash esterni! 4.
4.8 Funzione di prelampo per la riduzione dell’effetto „occhi rossi“ L’effetto „occhi rossi“ è un effetto fisico che si verifica ogni qualvolta la persona fotografata guarda più o meno direttamente nella camera, la luce ambiente è relativamente scarsa e il flash si trova sulla camera o nelle sue immediate vicinanze. In tali circostanze il flash illumina la retina i cui vasi sanguigni risultano visibili attraverso la pupilla e vengono ripresi dalla camera come un punto o una macchia rossa.
normale corrisponde all’esercizio standard e viene eseguita da tutte le camere. È adatta alla maggior parte delle riprese con flash. Sul flash non compare alcuna indicazione né deve essere effettuata alcuna impostazione. Sincronizzazione sulla seconda tendina La sincronizzazione sulla seconda tendina (2nd curtain, SLOW 2 o REAR), è utile quando viene impiegato un tempo di otturazione lungo (ad es.
va impostata sulla camera (vedi istruzioni d’uso della camera).
Sincronizzazione con tempi lunghi Alcune camere consentono l’uso del flash con la sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW, SLOW 1 o SLOW 2). Questa modalità consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di luminosità ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando i tempi di otturazione della camera alla luce ambiente. In questo caso la camera imposta automaticamente tempi di otturazione più lunghi del tempo sincro flash (ad es. tempi di otturazione fino a 30 s).
flash possono ridursi anche significativamente a causa del sistema. Procedura di impostazione • Accendere il flash e la fotocamera. • Premere il pulsante di scatto della fotocamera per avviare lo scambio di dati tra flash e fotocamera. mecablitz 45 CL-4 digital • Sul flash, impostare la modalità TTL o manuale M (vedere istruzioni d'uso del flash). • Premere il tasto "Mode" fino a quando sul display non appare "HSS". 4.10 Funzione Wake-Up per il flash I flash 44 MZ-... e 54 MZ-...
(modo flash automatico a distanza Metz). ☞ Il modo flash a distanza TTL Metz non viene supportato a causa della tecnica del prelampo di misurazione delle camere digitali Olympus! Se sul flash viene attivata la funzione Controller nel modo flash TTL, la spia sull’adattatore SCA comincia a lampeggiare come segnale di avvertimento! Il funzionamento flash con seconda parabola (40 MZ-3 / -3i, 50 MZ5, 54 MZ-...
flash Controller! Ulteriori avvertenze per l’impostazione del modo asservito (slave) sono riportate nelle istruzioni d’uso del flash o nelle istruzioni d’uso del servo-adattatore (slave) SCA 3083 digital. 6. Modo servo-flash (slave) ☞ La funzione di modo servo-flash non viene supportata dalle camere E-1 e E-300. 6.1 Generalità Il servo-flash viene attivato in questa modalità dal flash incorporato nella camera.
La distanza massima dal soggetto dipende anche dalla luce ambiente e dalle caratteristiche di riflessione del soggetto o dell’ambiente di ripresa. Per questo non è possibile indicare delle distanze concrete per il campo di lavoro massimo del servoflash.
6.2 Impostazioni dell’adattatore SCA • La posizione del selettore SELECT è irrilevante. ƴ • Spostare il selettore in posizione “SL” (SLAVE). • La spia dell’adattatore si accende di rosso. La spia dell’adattatore lampeggia di rosso come avvertimento quando sul flash è impostato il modo TTL. Impostate il flash nel modo flash automatico A o manuale M! 6.
ra (vedi dati tecnici della camera). ☞ Se non potete impostare il valore ISO esatto della camera, selezionate il valore più prossimo. Evitate sulla camera l’impostazione ISO „AUTO“! Fate eventualmente delle riprese di prova con diversi valori ISO! Confrontate i risultati e cercate così l’impostazione ottimale per la vostra camera.
Camere con possibilità di impostazione del modo di funzionamento della camera o del diaframma dell’obiettivo Modo flash automatico A Impostate la camera nel modo automatismo dei tempi A o manuale M (vedi istruzioni d’uso della camera). Nel modo automatismo dei tempi A la camera seleziona automaticamente un tempo di otturazione adeguato. Nel modo manuale M impostate voi stessi sulla camera il tempo di otturazione opportuno (vedi istruzioni d’uso della camera; ad es. 1/60 s).
7. In caso di anomalie di funzionamento Se il display LC del flash dovesse fornire informazioni senza senso o non funzionasse come dovrebbe, effettuate le seguenti operazioni: 1a) spegnete il flash con l’interruttore principale 1b) estraete le sorgenti di alimentazione dal flash 1c) accendete il flash per ca. 1 secondo e spegnetelo di nuovo 1d) inserite di nuovo le sorgenti di alimentazione. o / e: 2a) spegnete la camera e il flash 2b) estraete l’adattatore SCA dal flash e rimontatelo.
1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 72 į Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Vista del adaptador SCA . . . . . . . . . . . . . .78 Montaje del adaptador SCA . . . . . . . . . . . .80 Modos de funcionamiento de la cámara 82 Programa automático P . . . . . . . . . . . . . . .82 Diafragma automático S . . . . . . . . . . . . . .82 Velocidad automática A . . . . . . . . . . . . . . .82 Funcionamiento manual M . . . . . . . . . . . .
Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . .96 Sincronización a la 2ª cortinilla . . . . . . . . .97 Sincronización de velocidad lenta . . . . . . .99 Sincronización a corto tiempo HSS . . . . . .99 4.10 Función despertador para el flash . . . . .100 5. Funcionamiento del flash Metz-Remote, sin cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 6. Funcionamiento esclavo del flash . . . .102 6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 6.2 Ajustes en el adaptador SCA . . . . .
Sincronización rápida HSS Tabla 1 Indicación de posición del flash en la cámara Control automático de la velocidad de sincron.
sobre el funcionamiento del flash, en el modo de empleo de la cámara, y qué funciones del flash son soportadas por ese tipo de cámara. ¡Las funciones dedicadas del flash no son soportadas en el modo esclavo, sin cables! x = El flash no conmuta automáticamente al modo Standby (ninguna función AUTO-OFF). ☞ El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correcciones manuales de la exposición del flash y la sincronización con la segunda cortinilla sólo cuando éstas pueden configurarse en la cámara.
Compatible TTL Compatible TTL - limitación Grupo ☞ ¡Atención! ¡Para las combinaciones de los distintos modos de funcionamiento del flash y de la cámara, observar las indicaciones en los capítulos 2 y 3.
1. Generalidades ¡El adaptador SCA 3202 permite que se puedan utilizar las cámaras digitales Olympus mediante un flash externo (ver Tabla 1 y 2)! El flash puede funcionar de dos maneras: Funcionamiento dedicado del flash Así se activa el flash mediante el adaptador SCA y una cámara Olympus digital con intercambio digital de datos. El intercambio digital de datos entre la cámara y el flash se lleva acabo, bien mediante un sistema de zapata portaflash, con contactos especiales (por ej.
Sensor Vista posterior Vista delantera Así, se desactiva el predestello de medida del flash interno de la cámara. La exposición del flash se efectúa, sin regulación, con una potencia parcial de luz manual, a elegir.
Interruptor : A B: reservado para futuras aplicaciones ¡Posición del interruptor intrascendente! Interruptor : Interruptor de modos de funcionamiento: Posición NORM: funcionamiento dedicado del flash Posición SL: funcionamiento esclavo del flash Indicador en el funcionamiento dedicado del flash: • En el funcionamiento dedicado del flash, luce el indicador en verde, siempre que en el flash se soporte el modo de funcionamiento ajustado TTL, automático A o manual M.
indicador en rojo, cuando en el flash esté ajustado el modo de funcionamiento automático A o manual M. • En el funcionamiento esclavo del flash parpadea, como aviso, el indicador en rojo, cuando en el flash esté ajustado el modo de funcionamiento TTL (ver capítulo 6). 1.2 Montaje del adaptador SCA ☞ ¡Antes de montar o desmontar el adaptador SCA en el flash, en la cámara, hay que desconectar todos los aparatos implicados! en el mecablitz 40 MZ-. . , 45 CL-4 digi, 50 MZ5, 70 MZ-..
en el mecablitz 54 MZ-..: • Abrir la tapa del compartimento de las pilas. • Oprimir el botón de desbloqueo coloreado del compartimento de las pilas y retirar simultáneamente el pie standard 301 o el adaptador SCA. La tapa, eventualmente existente todavía (necesaria con el pie standard 301 o los adaptadores SCA 300), se toma por el centro y se desencaja. en la zapata portaflash de la cámara: • Girar la tuerca moleteada del adaptador hasta el tope, hacia la cabeza de la carcasa del mismo.
2. Modos de funcionamiento de la cámara ☞ ¡En lo que respecta a la velocidad de obturación de la cámara, rogamos observar las indicaciones en el capítulo 4.3! 2.1 Programa automático P La cámara preselecciona, según el programa ajustado, una combinación de velocidad y diafragma. La velocidad de obturación, ajustada aquí por la cámara depende de la luz ambiente. La exposición TTL del flash o el funcionamiento de destellos de aclaración TTL, se controlan automáticamente por la cámara. 2.
Al seleccionar el diafragma, tener en cuenta de que el sujeto se encuentre dentro del área de alcance del flash (ver el calculador de diafragmas o el display LC del flash)! 3. Modos de funcionamiento del flash 3.1 Modo TTL del flash El modo de funcionamiento TTL es de tipo automático, en el cuál la medición de la exposición del flash es efectuada por un sensor en la cámara.
dard de las cámaras analógicas! En el funcionamiento TTL del flash con las cámaras digitales Olympus, recomendamos no activar el reflector secundario del flash (por ej. con 45 CL-4, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-5). ☞ Advertencia para Grupo A: Condicionado por el sistema, de momento, el funcionamiento TTL del flash solamente es soportado totalmente por el 44 MZ–2 (a partir de la versión del software 2.0), 45 CL- 4 digi, 54 MZ-4i y el 76 MZ-5 digi! Los flashes 70 MZ-...
ra). ¡El funcionamiento TTL con la citada combinación de cámara / flash, es, por tanto, recomendable con reservas! En el funcionamiento TTL parpadea como aviso el indicador del adaptador esclavo SCA. Destellos de aclaración automáticos TTL con luz de día TTL En la mayor parte de las cámaras, en el programa automático P, el destello de aclaración automático TTL se activa a la luz del día (ver instrucciones de empleo de la cámara).
bién las instrucciones de la cámara). Según tipo de cámara, la indicación del alcance se adapta a la corrección de la exposición del flash. Con una corrección manual de la exposición del flash, en algunas cámaras, en el visor o en el display aparece el símbolo “+/-”. ¡El ajuste de la corrección de la exposición del flash TTL, se lleva acabo en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara)! 3.
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ–..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi ¡Conmutar el flash al modo de funcionamiento automático “A” (ver instrucciones de empleo del flash)! ¡El flash ajusta automáticamente su diafragma automático sobre el diafragma seleccionado en la cámara. Observar de que el sujeto se encuentre dentro del alcance del flash (ver indicador del alcance del flash)! Corrección manual de la exposición automática del flash En los mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ-..
3.3 Funcionamiento manual del flash „M“ En el funcionamiento manual “M” del flash no se realiza ninguna regulación de luz por sensor. En este caso se trabaja con la potencia total de luz o con una potencia parcial de luz del flash. El modo manual del flash M se ajusta en el flash (ver las instrucciones de empleo del flash). Los funcionamientos rearme (Winder) W y estroboscópicos son modos de funcionamiento manuales del flash.
parcial de luz (cámara / flash), ajustar el valor de la distancia para el sujeto. El valor de la distancia para una correcta exposición del flash, se indica en el display LC del flash, adaptándose los ajustes del diafragma y de la potencia parcial de luz. En el modo “M” de la cámara, ajustar además una velocidad de obturación igual o menor a la de sincronización de la cámara. Para evitar tomas movidas con velocidades lentas, utilizar un trípode. 4. Funciones dedicadas del flash 4.
lo. Para más detalles, ver las instrucciones de empleo de la cámara. Ajuste en el flash • Ajustar el flash al funcionamiento TTL o EM (EM = EASY-MODE-TTL; solamente con 40 MZ... y 50 MZ-5). Ajuste en el adaptador SCA • La posición del interruptor es intrascendente. • Ajustar el interruptor en la posición NORM. 4.
El LED naranja o el símbolo de flash luce El flash está dispuesto para disparar. ☞ ¡Dependiendo del tipo de cámara, las indicaciones en la cámara pudieran diferir de los ejemplos citados más arriba. Observar las indicaciones en las instrucciones de empleo de la cámara! Con algunos tipos de cámaras no aparece ninguna indicación de disponibilidad del flash en la cámara. ¡Observar, entonces, la indicación de disponibilidad en el flash! 4.
☞ En cámaras digitales con obturación focal, no se produce ningún control automático de la velocidad de sincronización del flash. Condicionado por el sistema, se puede emplear el flash con cualquier velocidad de obturación. Si se necesita la plena potencia luminosa del flash, no se debe emplear una velocidad de obturación más rápida de 1/125 seg. 4.4 Indicación del control de la exposición en el flash ¡El indicador de control de la exposición “OK.
4.5 Control automático del zoom por motor En flashes con reflector zoom motorizado (por ej. mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ–..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi) el ángulo de iluminación del reflector del flash se adapta automáticamente a la posición del reflector o la distancia focal del objetivo empleado. Después de conectar el flash, se conmuta inmediatamente al funcionamiento „Auto-Zoom“, siempre que la cámara esté conectada y se active al pulsar el disparador de la cámara.
límite de medición para el límite de proximidad es de aprox. 0,7 m hasta 1 m. Los objetivos zoom con reducida abertura inicial del diafragma limitan, en parte considerablemente, el alcance del destello de medición AF.
no de la cámara. Entonces no se activa el emisor de medida AF del flash. Las cámaras E-10, E-20P y E-20N no soportan el emisor de medida AF de flashes externos! 4.7 Indicación automática del alcance del destello Las cámaras con sistema de zapatas portaflash o con sistema de toma para flash de 5 polos, transmiten al flash los valores de la sensibilidad de la película empleada (ISO), diafragma, distancia focal del objetivo y la corrección seleccionada de la exposición.
4.8 Función de predestellos para reducir el „efecto de ojos rojos“ El “efecto de ojos rojos“ es, básicamente, un efecto físico. Aparece siempre, cuando la persona a fotografiar mira, más o menos directamente, a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o inmediatamente al lado de la cámara. El flash ilumina entonces el fondo del ojo, dejando aparecer la sangre de la retina, a través de la pupila y la cámara lo representa como un punto o mancha roja.
1ª cortinilla). La sincronización normal es el modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras. Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. En el flash no se visualiza ningún ajuste o indicación para este funcionamiento. Sincronización a la 2ª cortinilla La sincronización a la segunda cortinilla (2nd curtain, SLOW 2 o REAR), es una ventaja en los casos de exposición con tiempos de obturación largos (más de, por ej., 1/30 seg.
movimiento. La sincronización a la 2ª cortinilla se ajusta en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara).
Sincronización de velocidad lenta Algunas cámaras ofrecen la posibilidad del funcionamiento del flash con sincronización de velocidad lenta “(SLOW, SLOW 1 o SLOW 2). Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente.
☞ En función del sistema, en la sincronización a corto tiempo disminuye de manera considerable la cifra indicadora y, por lo tanto, el alcance del flash. Procedimiento de configuración • Encender el flash y la cámara. • Presionar el disparador de la cámara para que se establezca un intercambio de datos entre el flash y la cámara. mecablitz 45 CL-4 digital • Ajustar en el flash el modo TTL o manual M (véanse las instrucciones de uso del flash). • Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca "HSS" en la ventana.
la dosificación de la emisión de luz emitida por uno o varios flashes esclavos. Condicionado por el sistema, el flash controlador debe trabajar en funcionamiento automático (Metz Remote Automatic). ☞ ¡El funcionamiento Metz TTL-Remote del flash, no es soportado, debido a la tecnología de las cámaras digitales Olympus.
por el flash controlado! Otras indicaciones para el funcionamiento esclavo figuran en las instrucciones de empleo del respectivo flash, o en las instrucciones de empleo del adaptador SCA 3083 digital. 6. Funcionamiento esclavo del flash ☞ El Funcionamiento esclavo del flash no se cubre por las cámaras E-1 y E-300. 6.1 Generalidades En este modo de funcionamiento, el flash esclavo se dispara sin cables, mediante el destello del flash de la cámara.
flash esclavo! ¡No tapar el sensor luminoso en el adaptador SCA! La máxima distancia al sujeto depende, entre otros, de la luz ambiente y de las características reflectantes del sujeto así como del entorno de la toma. Por esto, no es posible indicar valores concretos del alcance máximo del flash esclavo.
6.2 Ajustes en el adaptador SCA • La posición del interruptor SELECT es intrascendente. • Conmutar el interruptor a la posición “SL” (SLAVE). • El indicador del adaptador luce en rojo. El indicador del adaptador parpadea en rojo como aviso de que en el flash está ajustado el modo de funcionamiento TTL ¡Conmutar el flash al modo automático A o al modo manual M! 6.3 Ajustes del flash y de la cámara El flash se monta, junto con el adaptador SCA por ej.
☞ ¡En el caso de que no se pueda ajustar exactamente el valor ISO de la cámara, seleccionar entonces el siguiente valor más próximo, Evitar en la cámara el ajuste ISO „AUTO“! ¡Efectuar eventualmente tomas de prueba con distintos valores ISO! Comparar los resultados de las tomas y buscar el ajuste óptimo para la cámara.
Cámaras con posibilidad de ajuste del modo de la cámara o del diafragma del objetivo Funcionamiento automático del flash A Ajustar la cámara al modo de automatismo de velocidad A o en modo manual M (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En el modo de automatismo de velocidad A, la cámara selecciona automáticamente una velocidad apropiada de obturación. En funcionamiento M manual, ajuste Vd.
7. Ayuda en caso de problemas Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, se puede proceder como sigue: 1a) Desconectar el flash, mediante el interruptor principal. 1b) Sacar del flash las fuentes de energía. 1c) Conectar el flash durante 1 segundo y desconectarlo de nuevo. 1d) Colocar nuevamente las fuentes de energía. o / y: 2a) Desconectar la cámara y el flash. 2b) Retirar el adaptador SCA del flash y montarlo de nuevo.
Your Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. ķ This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. ƴ Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA ! In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio.
OLYMPUS-CAMEDIA Dedicated/Dedicate/Dedicadas-Mode C-4000Z, C-4040Z, C-3040Z, C-3030Z, C-3000Z, C-2040Z, C-2100UZ, C-2500L, C-5050Z, C-5060WZ, C-7070WZ, C–8080WZ, C-730UZ, C-700UZ, C-750UZ, E-1, E-3, E-10, E–20P, E-20N, E-30, E-100RS, E-300, E-330, E-400, E–420, E-450, E-500, E-510, E-520, E-620, SP-350, SP-570, Pen E-P1/P2, Pen E-PL1 Cordless slave mode / Modo asservito (slave) senza cavi / Funcionamiento esclavo, sin cables: All / tutte le camere Olympus / todas las cámaras Camedia-Kameras (not / non / no