User Manual
Table Of Contents
- OBSAH
- 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
- 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3. INSTALACE
- 4. POPIS SPOTŘEBIČE
- 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
- 6. TIPY A RADY
- 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
- 9. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
- SISUKORD
- 1. OHUTUSINFO
- 2. OHUTUSJUHISED
- 3. PAIGALDAMINE
- 4. TOOTE KIRJELDUS
- 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
- 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
- 7. PUHASTUS JA HOOLDUS
- 8. VEAOTSING
- 9. TEHNILISED ANDMED
- 10. ENERGIATÕHUSUS
- TABLE DES MATIÈRES
- 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 3. INSTALLATION
- 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- 5. UTILISATION QUOTIDIENNE
- 5.1 Activation et désactivation
- 5.2 Arrêt automatique
- 5.3 Niveau de cuisson
- 5.4 Utilisation des zones de cuisson
- 5.5 Montée en température automatique
- 5.6 PowerBoost
- 5.7 Minuteur
- 5.8 Pause
- 5.9 Touches Verrouil.
- 5.10 Dispositif de sécurité enfant
- 5.11 OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
- 5.12 Gestion alimentation
- 5.13 Hob²Hood
- 6. CONSEILS
- 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- 8. DÉPANNAGE
- 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
- SATURS
- 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
- 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3. UZSTĀDĪŠANA
- 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
- 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ
- 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana
- 5.2 Automātiskā izslēgšanās
- 5.3 Sildīšanas pakāpe
- 5.4 Gatavošanas zonu lietošana
- 5.5 Automātiskā uzkarsēšana
- 5.6 PowerBoost
- 5.7 Taimeris
- 5.8 Pauze
- 5.9 Bloķētājs
- 5.10 Bērnu drošības sistēma
- 5.11 OffSound Control (Skaņas signāla atslēgšana un ieslēgšana)
- 5.12 Jaudas pārvaldība
- 5.13 Hob²Hood
- 6. PADOMI UN IETEIKUMI
- 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA
- 8. PROBLĒMRISINĀŠANA
- 9. TEHNISKIE DATI
- 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE
- TURINYS
- 1. SAUGOS INFORMACIJA
- 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
- 3. ĮRENGIMAS
- 4. GAMINIO APRAŠYMAS
- 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
- 6. PATARIMAI
- 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
- 8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
- 9. TECHNINIAI DUOMENYS
- 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS
- SPIS TREŚCI
- 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 3. INSTALACJA
- 4. OPIS URZĄDZENIA
- 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE
- 5.1 Włączanie i wyłączanie
- 5.2 Samoczynne wyłączenie
- 5.3 Ustawienie mocy grzania
- 5.4 Używanie pól grzejnych
- 5.5 Automatyczne podgrzewanie.
- 5.6 PowerBoost
- 5.7 Timer
- 5.8 Pauza.
- 5.9 Blokada
- 5.10 Blokada uruchomienia
- 5.11 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie sygnałów dźwiękowych)
- 5.12 Zarządzanie energią
- 5.13 Hob²Hood
- 6. WSKAZÓWKI I PORADY
- 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
- 9. DANE TECHNICZNE
- 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA
- CUPRINS
- 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
- 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
- 3. INSTALAREA
- 4. DESCRIEREA PRODUSULUI
- 5. UTILIZAREA ZILNICĂ
- 5.1 Activarea și dezactivarea
- 5.2 Oprirea automată
- 5.3 Nivelul de căldură
- 5.4 Utilizarea zonelor de gătit
- 5.5 Încălzire automată
- 5.6 PowerBoost
- 5.7 Cronometru
- 5.8 Pauză
- 5.9 Blocare
- 5.10 Dispozitivul de siguranță pentru copii
- 5.11 OffSound Control (Dezactivarea și activarea semnalelor sonore)
- 5.12 Management putere
- 5.13 Hob²Hood
- 6. INFORMAŢII ŞI SFATURI
- 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA
- 8. DEPANAREA
- 9. DATE TEHNICE
- 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ
- OBSAH
- 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
- 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3. INŠTALÁCIA
- 4. POPIS VÝROBKU
- 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
- 6. TIPY A RADY
- 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
- 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
- 9. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
6. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Kuchynský riad
V prípade indukčných varných
zón vytvára silné
elektromagnetické pole teplo v
kuchynskom riade veľmi rýchlo.
Indukčné varné zóny používajte s vhodným
riadom.
• Dno kuchynského riadku musí byť čo
najhrubšie a najplochšie.
• Pred položením panvíc na povrch
varného panela sa uistite, že sú ich dná
čisté a suché.
• Aby ste predišli škrabancom, neposúvajte
ani neodierajte hrniec po keramickom
skle.
Materiál kuchynského riadu
• správne: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ,
antikoro, viacvrstvové dno (so správnym
označením od výrobcu).
• nesprávne: hliník, meď, mosadz, sklo,
keramika, porcelán.
Kuchynský riad je vhodný pre indukčný
varný panel, ak:
• po nastavení varnej zóny na najvyšší
stupeň ohrevu zovrie voda veľmi rýchlo.
• sa na dne kuchynského riadu prichytí
magnet.
Rozmery kuchynského riadu
• Indukčné varné zóny sa automaticky
prispôsobujú veľkosti dna riadu.
• Účinnosť varnej zóny súvisí s priemerom
kuchynského riadu. Kuchynský riad s
priemerom dna menším ako minimálny
rozmer absorbuje iba časť ohrevného
výkonu, ktorý vytvára varná zóna.
• Z bezpečnostných dôvodov a na
dosiahnutie optimálnych výsledkov
varenia nepoužívajte kuchynský riad
väčší, než je uvedené v časti „Špecifikácia
varných zón“. Počas varenia
nenechávajte kuchynský riad v blízkosti
ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na
fungovanie ovládacieho panela alebo to
môže náhodne aktivovať funkcie varného
panela.
Pozrite si časť „Technické
údaje“.
6.2 Zvuky počas prevádzky
Ak je počuť:
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych
materiálov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: používate varnú zónu s
vysokým výkonom a kuchynský riad je
vyrobený z rôznych materiálov
(sendvičová štruktúra).
• hučanie: pri používaní vysokých výkonov.
• cvakanie: dôjde k elektrickému zopnutiu.
• svišťanie, bzučanie: pri činnosti
ventilátora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu
poruchu varného panela.
6.3 Príklady použitia na varenie
Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným
stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie
je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného
stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu
spotreby energie. To znamená, že varná
zóna nastavená na stredne intenzívny varný
stupeň využíva menej ako polovicu svojho
výkonu.
Údaje uvedené v tabuľke sú iba
orientačné.
144 SLOVENSKY