INDOOR COOKING Dual-Fuel Range KRD Use & Care Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: 1. Do not try and light any appliance. 2. Do not touch any electrical switch. 3. Do not use any phone in your building. 4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. 5.
Message from Hestan EN Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously built, Hestan will serve you beautifully for years to come. Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of professional chefs.
TABLE OF CONTENTS 3 8 9 9 10 15 17 18 20 28 39 39 44 45 45 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN MODEL NUMBERS RATING LABEL REGULATORY / CODE REQUIREMENTS GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE USING THE RANGETOP USING THE GRIDDLE USING THE OVEN OVEN CONTROLS SABBATH MODE ADDITIONAL ITEMS CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE PARTS / SERVICE LIMITED WARRANTY EN SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN When properly cared for, your Hestan appliance will provide safe, reliable service for many years.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONTINUED) ELECTRICAL SUPPLY This appliance must be connected to a dedicated circuit, 240 VAC, Single Phase, 60 Hz, with a current rating as shown in the model number listing on pg. 8. Have the installer show you where the electric circuit breaker is located so you know how to shut off the power to this appliance.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONTINUED) VENTILATION REQUIREMENTS It is strongly recommended that this appliance be installed with a Hestan vent hood. Hestan vent hoods have been matched up to the BTU output of the range. Due to the high heat output of this range, it is very important that the hood and ductwork installation meets local building codes and is installed by a qualified technician. EN Do not use a down-draft style ventilation system.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONTINUED) USER SAFETY EN BURN HAZARD - All parts of the range can get very hot during operation. The oven door glass and areas surrounding the door get very hot, especially during self-cleaning operations. Do not touch the appliance while in operation. Failure to observe these instructions may result in severe burns or injury. Use pot holders / gloves to protect yourself when placing food in the oven, adjusting the racks, etc.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONTINUED) GREASE FIRE. Doing so may result in spreading the fire elsewhere. NEVER pick up a flaming pan. You may spill the grease on yourself and be severely burned. EN If accessible, turn off the ventilation hood during a fire, but do not reach through the flames to do this. In the event of personal clothing or hair catching fire, drop and roll immediately to smother the flames. Seek medical attention if necessary.
MODEL NUMBERS RANGE MODELS EN 8 MODEL NO.
RATING LABEL The rating label contains important information about your Hestan appliance such as the model and serial number, gas type and manifold pressure, electrical rating, the BTU rating for each burner type, and the minimum installation clearances. The rating label is located on the right side of the oven cavity opening near the door hinge. EN RATING LABEL If service is necessary, contact Hestan Customer Care with the model and serial number information shown on the label.
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE COMPONENT IDENTIFICATION Use the images below to familiarize yourself with the various parts of the rangetop and oven. EN 1. Island Trim Backguard (included)* 2 4 2. Sealed Burner 3 1 3. Burner Grate 4. Electric Griddle (GD models) 5. Control Knobs 6. Touch-screen Display 5 7. Main Oven 8. Oven Light Switch 9. Kick Plate 8 6 7 9 * Low or Tall Backguard ordered separately. 1. Temp. Probe Jack 2. 6 Position Ladder Rack 3. Oven Rack (3 included) 4. Fan Cover 5.
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE (CONTINUED) ROTATE LEFT TO HI TO IGNITE BURNER. ADJUST FLAME AS NEEDED. THERE ARE 3 DETENT POSITIONS AT HI, LOW, AND HI SIMMER FOR EASE OF USE. DUAL-FLOW BURNER EN ROTATE LEFT TO MAX TO IGNITE BURNER. ADJUST FLAME AS NEEDED. THERE IS A DETENT AT THE MAX POSITION ONLY.
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE (CONTINUED) OVEN RACKS EN BURN HAZARD - To help prevent burns, never remove or reposition the oven racks when the oven is in operation, or is cooling. For safety considerations, NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire oven rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE (CONTINUED) SEALED BURNERS Ensure the sealed burner heads are properly installed and seated on the burner base as shown below. There are notches on the burner base and cross ring to help with alignment. The outer burner head features a long slot on the top of the head which aligns with the spark igniter. Assembly of the single-flow burner head is similar.
GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE (CONTINUED) BURNER HEADS If the burner head is not properly positioned, one or more of the following issues may occur: • • • • • EN Flames too high Flames shoot out of the burners Burners do not ignite Flames are uneven Burner emits a gas odor BURN HAZARD - To prevent burns, do not touch the burner heads or cooking grates when hot. Allow to cool completely. To prevent flare-ups, do not use the burner without all the burner heads in place and properly positioned.
USING THE RANGETOP BURNER CONTROL KNOBS Each sealed burner has its own control knob. The symbol below each knob indicates which burner is controlled by each knob. Push and turn LEFT (counter-clockwise) to HI to ignite the flame, then turn to the desired flame setting. BURNER TYPES & OUTPUT This table below indicates the type and output of each sealed burner. Dualflow burners have an inner and outer row of ports, with a simmer function.
USING THE RANGETOP (CONTINUED) FLAME HEIGHT Proper flame height depends on the size of the pan being used, and the amount of food or liquid in the pan. In other words, don’t use a small pan over a large flame. For safety reasons, control the flame height so that it doesn’t go beyond, or curl up the sides of your pot or pan. This behavior results in poor heating of the contents of the pan, burnt food on the sides of the pan, wasted fuel, etc.
USING THE RANGETOP (CONTINUED) Large stock pots should be staggered when used on the rangetop (see below). Do not cook on aluminum foil or thin, disposable aluminum pans. These can melt. EN Never let a pot boil dry. If left too long, the pan could melt, or damage the appliance. Use only high-quality pans with metal handles. Some plastic handles could melt from the intense heat of the burners.
USING THE GRIDDLE (CONTINUED) COOKING ON THE GRIDDLE When it comes to using the griddle, there are a few things to keep in mind: EN • As time goes on and griddle use increases, discoloration of the griddle plate may happen and is normal. • When emptying the grease tray, be sure to pour the grease into a proper container for grease disposal, not down the drain. Do not scrape with metal utensils. It will take some practice to get to know how your griddle performs with certain foods.
USING THE OVEN • Make sure to preheat the oven to the cooking temperature given in the recipe. • When baking with more than one rack, stagger the pans and give them at least 2” of space between each pan. • Remember that different bakeware and pans cook and heat differently. • Light-colored non-stick pans result in golden crust that is tender. • Dark-colored non-stick pans result in a more brown, crisp crust.
USING THE OVEN (CONTINUED) PRE-HEATING Many recipes call for a pre-heated oven. Refer to your recipe for instructions. Pre-heating time depends on the Mode and Temperature selected, as well as the number of racks inside the oven. EN APPROPRIATE BAKEWARE / PLACEMENT Bakeware suitable for use in your Hestan oven are metal, heat-proof glass (Pyrex®), glassceramic, earthenware pottery, etc. Cookie sheets / jelly roll pans with a small lip are also suitable.
USING THE OVEN (CONTINUED) COOKING WITH THE OVEN The following pages will help you with the various oven controls. Your recipe will guide you on which cooking modes are best. However, food safety (handling, cooking, storage) is very important in preventing food-borne illness. The table below are recommendations to keep you and your family safe.
OVEN CONTROLS DISPLAY LAYOUT / KNOB ICONS EN TOUCH SCREEN OVEN MODE SELECT True Convection Broil Bake Convection Broil Convection Bake Proof Roast Self Clean Convection Roast 22 ©2018 Hestan Commercial Corporation OVEN TEMPERATURE
OVEN CONTROLS (CONTINUED) DISPLAY ACTIVATION When inactive, the display will be dark. Turning any control knob, or touching anywhere on the screen for 2 or more seconds will activate the display. After more than 1 minute of inactivity, the display will go dark again. EN Turning the Oven Temperature knob will prompt you select a cooking mode with the Mode Select knob. In the example below, the Mode Select knob has been turned to the True Convection function.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING THE CLOCK 1. Activate the display by touching and holding for 2 or more seconds. At first power-up, or after a power failure, the display will flash 00:00. Press the Menu icon. EN 6. Touch the AM or PM, then touch ENTER to set. 7. The clock now displays the correct time. 2. Touch the CLOCK button. NOTE: During timed cooking, probe cooking, and Sabbath mode, the clock time is not displayed. 3. Touch the 12 HR or 24 HR button, then touch ENTER to set. 4.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING THE TIMER 1. Activate the display by touching and holding for 2 seconds. Touch the MENU icon. 2. Touch the TIMER button. 6. The display will remain on until the time has expired and there is an audible alert. The alert will sound a total of 3 times at 1 minute intervals, or until the user touches the CANCEL button. EN 7. After the audible alerts, or after the user touches CANCEL, the display will revert back to the default screen. 3.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING THE PROBE TEMPERATURE 1. Activate the display by touching and holding for 2 seconds. Touch the MENU icon. EN 5. Once PROBE COOK has reached the set temperature, the heating elements will shut off. An audible alert will sound a total of 3 times at 1 minute intervals, or until the user cancels the alert and is prompted to turn both control knobs to OFF. 2. Touch the PROBE button. 3.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING FAHRENHEIT / CELSIUS 1. Activate the display by touching and holding for 2 seconds. Touch the MENU icon. EN 6. Depending on the selection, the letter F or C will be shown under the degree symbol during cooking. 2. Touch the ADVANCED button. NOTES: 3. Touch the °F / °C button. The factory default is degrees Fahrenheit. 4. Touch the °F or °C button and touch ENTER. 5. The display will revert back to the main display.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING COOK TIME 1. Activate the display by touching and holding for 2 seconds. Touch the MENU icon. EN 6. TIMED COOK is displayed and will be activated once the user sets the desired oven mode and temperature. 2. Touch the ADVANCED button. 7. Once TIMED COOK has ended, an audible alert will sound a total of 3 times at 1 minute intervals, or until the user cancels the alert and is prompted to turn both control knobs to OFF. 3. Touch the COOK TIME button. NOTES: 4.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING DELAYED START 1. Activate the display by touching and holding for 2 seconds. Touch the MENU icon. EN 6. Touch AM or PM, then touch ENTER. NOTE: This step is skipped when the clock is set to 24 hr display. 2. Touch the ADVANCED button. 7. The display will revert back to the default display showing the delayed start time. It shows cooking will start at 4:30PM. 3. Touch the DELAY SRT button. NOTES: 4.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING SABBATH MODE 1. Activate the display by touching and holding for 2 seconds. Touch the MENU icon. EN NOTES: Once the Sabbath Mode is set, SABBATH MODE is shown in the display. Sabbath Mode may be cancelled by touching the CANCEL button and holding for 2 seconds. 2. Touch the ADVANCED button. 3. Touch the SABBATH button. While in Sabbath Mode, the BAKE function becomes the default and ONLY oven cooking function available for use.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SETTING SABBATH MODE (CONTINUED) 6. Once the temperature knob is set, the display shows a wavy lines icon indicating that the oven heating element is active. The words “OVEN HEATING ON” is also displayed. EN ADDITIONAL NOTES: Rangetop burner(s) will auto-ignite if the flame is somehow snuffed out. Rangetop burner(s) do not have a programmed time-out and are able to remain lit indefinitely or during the entire Sabbath. A low flame setting is recommended. 7.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) TRUE CONVECTION COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the TRUE CONVECTION setting. EN 2. Set the Temperature knob to the desired cooking temperature. In this example, it has been set to 350°F which is also displayed. 3. The display will now show “PRE” indicating the oven is preheating. The display will fluctuate between “PRE” and the actual temperature in 5 second intervals. 4. Once the set temperature has been reached, it will then show and remain in the display.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) BAKE COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the BAKE setting. EN 2. Set the Temperature knob to the desired cooking temperature. In this example, it has been set to 250°F which is also displayed. 3. The display will now show “PRE” indicating the oven is preheating. The display will fluctuate between “PRE” and the actual temperature in 5 second intervals. 4. Once the set temperature has been reached, it will then show and remain in the display.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) CONVECTION BAKE COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the CONVECTION BAKE setting. EN 2. Set the Temperature knob to the desired cooking temperature. In this example, it has been set to 250°F which is also displayed. 3. The display will now show “PRE” indicating the oven is preheating. The display will fluctuate between “PRE” and the actual temperature in 5 second intervals. 4. Once the set temperature has been reached, it will then show and remain in the display.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) ROAST COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the ROAST setting. EN 2. Set the Temperature knob to the desired cooking temperature. In this example, it has been set to 375°F which is also displayed. 3. The display will now show “PRE” indicating the oven is preheating. The display will fluctuate between “PRE” and the actual temperature in 5 second intervals. 4. Once the set temperature has been reached, it will then show and remain in the display.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) CONVECTION ROAST COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the CONVECTION ROAST setting. EN 2. Set the Temperature knob to the desired cooking temperature. In this example, it has been set to 375°F which is also displayed. 3. The display will now show “PRE” indicating the oven is preheating. The display will fluctuate between “PRE” and the actual temperature in 5 second intervals. 4. Once the set temperature has been reached, it will then show and remain in the display.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) BROIL COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the BROIL setting. EN 2. Set the Temperature knob to the BROIL setting. The display will show “BRL” to indicate this setting. TIPS: • This mode is excellent for broiling steaks, ground beef patties, and browning the top of foods. • The door should remain closed during the entire broiling period. • Make sure the pan is placed in the center of the rack, directly under the broil element. • Food only needs to be turned once.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) CONVECTION BROIL COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the CONVECTION BROIL setting. EN 2. Set the Temperature knob to the BROIL setting. The display will show “BRL” to indicate this setting. TIPS: • Similar tips as BROIL. • Please refer to recipe instructions for best results. NOTES: Timed Cook or Probe Cook should not be used in the CONVECTION BROIL mode.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) PROOF COOKING MODE 1. Turn the Mode Select knob to the PROOF setting. EN 2. Set the Temperature knob to the PROOF setting. The display will show “PRF” to indicate this setting. 3. If the oven temp. knob is not in the PROOF setting, the display shows “SET TEMP” and flashes “PRF” intermittently until the knob is rotated to this position. 4. Once the set temperature has been reached, the display will look like the image below.
OVEN CONTROLS (CONTINUED) SELF-CLEAN MODE NOTICE EN Heavy food debris should be removed before running the self-clean cycle. Remove all oven racks, ladder racks, broiler pans, utensils, temperature probes, etc. from the oven before self-clean. The interior lights are disabled during this cycle. See the CARE & MAINTENANCE section of this manual for more details. 1. Turn BOTH the Mode Select and Temperature knob to the SELF CLEAN setting. The display will show “SELF CLEAN” to indicate this setting. 2.
ADDITIONAL ITEMS COOLING BLOWERS The range features multiple cooling blowers to protect the electronic components. The blowers activate when the oven reaches a temperature around 300°F [149°C], and will stay on throughout any oven cooking cycle. After cooking, even though you may have shut off the oven, the blowers will remain on until the oven cools down to a temperature near 250°F [121°C]. If you notice the blowers fail to activate during any oven cycle (especially Broil), do not use the oven.
CARE & MAINTENANCE (CONTINUED) OVEN LATCH The self-clean cycle will engage an automatic door latch to prevent the user from opening the oven door and being exposed to the high heat. When you see the lock icon displayed, check the door to be sure it is locked. If it does not lock, cancel the self-clean cycle and contact Hestan Customer Service. EN SELF-CLEAN OPERATION See instructions on Pg. 38 of this manual for operation instructions, and for cleaning times.
CARE & MAINTENANCE (CONTINUED) LADDER RACKS / OVEN RACKS The oven racks and the left & right ladder racks can be removed from the oven for cleaning. DO NOT clean these items in a self-cleaning oven. EN The racks may be cleaned with warm soapy water, or any number of commercial stainless steel cleaners. Check to make sure the cleaners do not contain chlorine or chlorine compounds as these are corrosive to stainless steel. Rinse thoroughly.
CARE & MAINTENANCE (CONTINUED) SUGGESTED CLEANERS: BRASS BURNER / HEADS EN Hot water & mild detergent Bon-Ami® Kleen King® CERAMIC IGNITER Hot water & mild detergent Fantastik® CAST IRON COOKING GRATES WITH PORCELAIN ENAMEL Hot water & mild detergent Bon-Ami® Kleen King® SoftScrub® Use care when handling the grates. They are heavy and can crack if dropped on the floor or hard surface. DO NOT clean the grates in a self-cleaning oven.
CARE & MAINTENANCE (CONTINUED) REPLACING THE OVEN LIGHT BULB EN ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Make sure the power has been shut off to the range. The light socket is energized when the door is open. Failure to shut off the power when replacing a light bulb could result in electric shock or burns. Make sure the glass lens is cool to the touch. Use care when handling the lens, it is fragile and can break if dropped. Use only 20 watt, 12 Volt, halogen “Bi-Pin” bulbs suitable for appliance oven use.
TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM Range does not operate (no display, knob lights, interior lights, etc.). Power on but no response from display. Burner will not light. EN Burner will not stay lit. Burner not working well / lazy or yellow flame. Gas Odor. Oven Light not working. Oven door will not open. 46 POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power cord not plugged in, or no power to receptacle, or breaker tripped. Check breaker. Call for service for other issues. Control board needs a reset.
PARTS LIST Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Indoor product: www.hestanhome.com. EN SERVICE All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or Hestan. Before you call, please have the model number and serial number information ready. Hestan Commercial Corporation 3375 E.
LIMITED WARRANTY (CONTINUED) EXTENSIONS TO TWO YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD: In addition to the Two-Year Limited Warranty, the following components have extended warranty coverage as specifically set forth below: EN 1.
LIMITED WARRANTY (CONTINUED) WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT NOT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF HCC. THIS LIMITED WARRANTY STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ: 1. Ne tenter d’allumer aucun appareil. 2. Ne toucher à aucun commutateur électrique. 3. N’utiliser aucun téléphone dans l’immeuble. 4.
Un message from Hestan Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont FR réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.
TABLE DES MATIÈRES 3 9 10 10 11 16 18 19 23 31 42 42 47 48 48 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER NUMÉROS DE MODÈLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE UTILISATION DU FOUR COMMANDES DU FOUR MODE SABBAT ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES NETTOYAGE ET ENTRETIEN GUIDE DE DÉPANNAGE LISTE DE PIÈCES / SERVICE GARANTIE LIMITÉE FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L’appareil doit avoir son propre circuit distinct - 240 VAC, monophasé, 60 Hz, avec une ampérage nominale telle qu’indiquée dans la liste des numéros de modèle à la page 9. Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouve le disjoncteur électrique afin de savoir comment couper l’alimentation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) EXIGENCES DE VENTILATION Il est fortement recommandé d’installer cet appareil avec une hotte Hestan. Les hottes Hestan ont été adaptées à la cote BTU de la cuisinière. En raison de la puissance calorifique élevée de cette cuisinière, il est très important que l’installation de la hotte et des conduits réponde aux codes de construction locaux et soit réalisée par un technicien qualifié. N’utilisez pas de système de ventilation à tirage descendant.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR RISQUE DE BRÛLURE - Toutes les parties de la cuisinière peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. La vitre de la porte du four et les zones entourant la porte deviennent très chaudes, en particulier lors des opérations d’auto-nettoyage. Ne touchez pas l’appareil en cours de fonctionnement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) et liquides inflammables. Ne stockez JAMAIS des liquides et matériaux inflammables dans, au-dessus ou sur la cuisinière, ni près des surfaces de cuisson. Ne pas obstruer le flux d’air de combustion et de ventilation de l’appareil. TOUJOURS avoir un détecteur de fumée fonctionnel près de la cuisine. TOUJOURS avoir un extincteur à poudre chimique approprié à proximité.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) Placez toujours les grilles du four à la hauteur désirée avant la cuisson. Si elles doivent être déplacées à chaud, utilisez des maniques pour les déplacer et faites attention de ne toucher aucun élément chauffant. Seuls certains types de verre, de vitrocéramique résistant à la chaleur, de terre cuite ou d’autres ustensiles vitrés peuvent être utilisés sur les brûleurs de surface.
NUMÉROS DE MODÈLE MODÈLES DE CUISINIÈRE NO.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle, le type de gaz et la pression d’admission, les caractéristiques électriques, la cote BTU pour chaque type de brûleur et les dégagements minima d’installation. PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de l’ouverture de la cavité du four près de la charnière de la porte.
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL IDENTIFICATION DE COMPOSANTS Utilisez les images ci-dessous pour vous familiariser avec les différentes parties de la cuisinière et du four. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dosseret Profilé pour Îlot (inclus)* Brûleur Scellé Grille de Brûleur Plaque Chauffante Électrique (les modèles GD) Boutons de Commande Écran Tactile Four Principal Commutateur d’Éclairage Plinthe 2 4 FR 3 1 5 8 6 7 9 * Dosseret Bas ou Étagère Haute commandé séparément.. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL TOURNEZ VERS LA GAUCHE JUSQU’À « HI » POUR ALLUMER LE BRÛLEUR. AJUSTEZ LA FLAMME AU BESOIN. IL Y A 3 POSITIONS DE DÉTENTE POUR FACILITE D’UTILISATION. FR BRULEUR DOUBLE FLUX (SUITE) TOURNEZ VERS LA GAUCHE JUSQU’À « MAX » POUR ALLUMER LE BRÛLEUR. AJUSTEZ LA FLAMME AU BESOIN. IL YA UN DÉTENTE À LA POSITION « MAX » UNIQUEMENT.
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL (SUITE) GRILLES DU FOUR RISQUE DE BRÛLURE - Pour éviter les brûlures, ne jamais retirer ni repositionner les grilles du four lorsque le four est en marche ou qu’il refroidit. FR Pour des raisons de sécurité, NE couvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages dans le fond du four et ne couvrez jamais toute une grille du four de matériaux tels que du papier d’aluminium.
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL (SUITE) BRÛLEURS SCELLÉS Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs scellées sont bien en place sur la base du brûleur comme indiqué ci-dessous. Il y a des encoches sur la base du brûleur et une anneau transversale pour faciliter l’alignement. Le dessus du chapeau du brûleur externe comporte une longue fente qui s’aligne sur l’allumeur par étincelle. L’assemblage du chapeau du brûleur à flux simple est similaire.
COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL (SUITE) CHAPEAUX DE BRÛLEURS Si le chapeau de brûleur n’est pas bien en place, un ou plusieurs des problèmes suivants peuvent se produire: • • • • • Flammes trop hautes Flammes jaillissant hor des brûleurs Non-allumage des brûleurs Flammes irrégulières Émission d’une odeur de gaz par le brûleur FR RISQUE DE BRÛLURE - Pour éviter les brûlures, ne touchez pas le chapeaux des brûleurs ni les grilles de cuisson quand ils sont chauds. Laissez-les refroidir complètement.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON BOUTONS DE COMMANDE DES BRÛLEURS Chaque brûleur scellé a son propre bouton de commande. Le symbole sous chaque bouton indique quel brûleur est contrôlé par chaque bouton. Poussez et tournez à GAUCHE (sens antihoraire) sur «HI» pour allumer la flamme, puis tournez au réglage de flamme désiré. FR TYPES DE BRÛLEUR ET CAPACITÉ Ce tableau indique le type et la puissance de chaque brûleur scellé.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON (SUITE) HAUTEUR DE FLAMME La hauteur de la flamme dépend de la taille de la poêle utilisée et de la quantité de nourriture ou de liquide dans la poêle. En d’autres termes, n’utilisez pas une petite poêle sur une grande flamme. Pour des raisons de sécurité, réglez la hauteur de la flamme de manière à ce qu’elle ne dépasse pas, ou ne lèche pas les côtés de votre casserole ou poêle.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON (SUITE) RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE D’USTENSILES Comme indiqué précédemment à la page 8 de la section PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ de ce manuel, les ustensiles de cuisson, tels que les grandes casseroles, les plaques à biscuits, etc. ne doivent pas être utilisés sur les brûleurs de surface.
UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE (SUITE) CUISSON SUR LA PLAQUE CHAUFFANTE Quand il s’agit de se servir de la plaque chauffante, Il convient de garder certaines choses à l’esprit : • Au fur et à mesure que le temps passe et que la plaque chauffante est utilisée plus souvent, il se peut que celle-ci se décolore, ce qui est normal. • Lorsqu’on vide le bac de récupération, veiller à vider la graisse dans un récipient adapté à la mise au rebut de l’huile, pas dans l’évacuation des eaux usées.
UTILISATION DU FOUR FR (SUITE) • Veiller à préchauffer le four à la température de cuisson indiquée dans la recette. • Lorsqu’on cuit sur plusieurs grilles, étaler les plats en les espaçant d’au moins 2 po. • Ne pas oublier que des plats différents cuisent et chauffent différemment. • Les plats antiadhésifs de couleur claire produisent une croûte dorée et tendre. • Les plats antiadhésifs de couleur sombre produisent une croûte plus foncée et croustillante.
UTILISATION DU FOUR (SUITE) PRE-CHAUFFAGE De nombreuses recettes nécessitent le préchauffé du four. Reportez-vous à votre recette pour les instructions. Le temps de préchauffage dépend du mode et de la température sélectionnés, ainsi que du nombre de grilles à l’intérieur du four. FR USTENSILES DE CUISSON APPROPRIÉS / PLACEMENT Les ustensiles de cuisson convenant à votre four Hestan sont ceux en métal, en verre résistant à la chaleur (Pyrex®), en vitrocéramique, en terre cuite, etc.
UTILISATION DU FOUR (SUITE) CUISSON AU FOUR Les pages suivantes vous aideront à vous servir des différentes commandes du four. Votre recette vous guidera sur les meilleurs modes de cuisson. Cependant, la sécurité alimentaire (manipulation, cuisson, stockage) est très importante pour prévenir les maladies d’origine alimentaire. Le tableau ci-dessous contient des recommandations pour assurer votre sécurité et celle de votre famille.
COMMANDES DU FOUR FORMAT DE L’AFFICHAGE / ICÔNES DES BOUTONS FR ÉCRAN TACTILE SELECTEUR DE MODE DU FOUR Convection Véritable Grillage Cuisson Grillage par Convection Cuisson par Convection Levage par Fermentation Rôtissage AutoNettoyage TEMPÉRATURE DU FOUR Rôtissage par Convection ©2018 Hestan Commercial Corporation 23
COMMANDES DU FOUR (SUITE) ACTIVATION DE L’AFFICHAGE Lorsqu’il est inactif, l’affichage est sombre. Tournez tout bouton de commande ou appuyez n’importe où sur l’écran au moins 2 secondes ou plus pour activer l’affichage. Après plus d’une minute d’inactivité, l’affichage redevient sombre. FR Tournez le bouton de température du four pour vous inviter à sélectionner un mode de cuisson avec le bouton de sélection de mode.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE DE L’HORLOGE 1. Activez l’affichage en le touchant pendant au moins 2 secondes. Lors de la première mise sous tension ou après une coupure de courant, 00:00 clignote sur l’affichage. Appuyez sur l’icône de menu. 6. Appuyez sur «AM» ou «PM» button, puis sur «ENTER» pour valider. FR 7. L’horloge affiche maintenant l’heure correcte. 2. Appuyez sur le bouton «CLOCK». 3. Appuyez sur le bouton «12 HR» ou «24 HR» button, puis sur «ENTER» pour valider. REMARQUE: 4.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE DE LA MINUTERIE 1. Activez l’affichage en le touchant pendant au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de menu. FR 6. L’affichage restera actif jusqu’à ce que le temps ait expiré et qu’une alarme sonore retentisse. L’alarme retentira au total 3 fois à des intervalles d’une minute, ou jusqu’à ce que l’utilisateur touche le bouton «CANCEL». 2. Appuyez sur le bouton «TIMER». 7.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE POUR LA SONDE (PROBE COOK) 1. Activez l’affichage en le touchant pendant au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de menu. Une fois la Cuisson avec Sonde commencée, la température affichée pour la sonde fluctuera entre la température effective et la température à laquelle la sonde a été réglée à intervalles de 15 secondes. 2. Appuyez sur le bouton «PROBE». 3.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE FAHRENHEIT / CELSIUS 1. Activez l’affichage en le touchant pendant au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de menu. FR 6. Selon la sélection, la lettre F ou C sera affichée sous le symbole de degré pendant la cuisson. 2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED». 3. Appuyez sur le bouton «°F / °C ». 4. Appuyez sur le bouton «°F» ou «°C», puis sur «ENTER» pour valider. REMARQUE: La valeur par défaut exprimée en degrés Fahrenheit. 5.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE POUR CUISSON MINUTÉE (TIMED COOK) 1. Activez l’affichage en le touchant pendant au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de menu. 6. «TIMED COOK» (cuisson minutée) est affiché et ce mode sera activé une fois que l’utilisateur a défini le mode et la température de four souhaités. 2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED». 3. Appuyez sur le bouton «COOK TIME» (cuisson minutée). 4.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE POUR CUISSON À DÉMARRAGE DIFFÉRÉ (DELAYED START) 1. Activez l’affichage en le touchant pendant au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de menu. FR 6. Appuyez sur le bouton «AM» ou «PM» button, puis sur «ENTER» pour valider. REMARQUE: Cette étape est ignorée lorsque l’affichage de l’heure est réglé au format 24 heures. 2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED». 7. L’affichage revient à l’affichage par défaut indiquant l’heure de départ différée.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE DU MODE SABBAT 1. Activez l’affichage en le touchant pendant au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de menu. REMARQUES: Une fois le mode Sabbat réglé, «SABBATH MODE» apparaît sur l’affichage. FR Le mode Sabbat peut être annulé en appuyant sur le bouton CANCEL et en le maintenant enfoncé pendant 2 secondes. 2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED». En mode Sabbat, la fonction BAKE (Cuisson) devient la fonction de cuisson au four par défaut et la SEULE disponible.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) RÉGLAGE DU MODE SABBAT (SUITE) 6. Une fois le bouton de température réglé, l’écran affiche une icône de lignes ondulées indiquant que l’élément chauffant du four est actif. Les mots «OVEN HEATING ON» (chauffage du four allumé) sont également affichés. FR REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES: Le ou les brûleurs de la table de cuisson se rallumeront automatiquement si la flamme s’éteint d’une façon quelconque.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE CONVECTION VÉRITABLE (TRUE CONVECTION) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur TRUE CONVECTION (Convection Véritable). FR 2. Réglez le bouton de Température du Four sur la température de cuisson désirée. Dans cet exemple, il a été réglé à 350°F, ce qui est également affiché. 3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE» et la température effective à intervalles de 5 secondes. 4.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE CUIRE (BAKE) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur BAKE (Cuisson). FR 2. Réglez le bouton de Température du Four à la température de cuisson désirée. Dans cet exemple, il a été réglé à 250°F, ce qui est également affiché. 3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE» et la température effective à intervalles de 5 secondes. 4. Une fois que la température sélectionée a été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE CUIRE PAR CONVECTION (CONVECTION BAKE) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur CONVECTION BAKE (Cuisson par Convection). FR 2. Réglez le bouton de Température du Four sur la température de cuisson désirée. Dans cet exemple, il a été réglé à 250°F, ce qui est également affiché. 3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE» et la température effective à intervalles de 5 secondes. 4.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE RÔTISSAGE (ROAST) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur ROAST (Rôtissage). FR 2. Réglez le bouton de Température du Four à la température de cuisson désirée. Dans cet exemple, il a été réglé à 375°F, ce qui est également affiché. 3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE» et la température effective à intervalles de 5 secondes. 4.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE RÔTISSAGE PAR CONVECTION (CONVECTION ROAST) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur CONVECTION ROAST (Rôtissage par Convection). FR 2. Réglez le bouton de Température du Four à la température de cuisson désirée. Dans cet exemple, il a été réglé à 375°F, ce qui est également affiché. 3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE» et la température effective à intervalles de 5 secondes. 4.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE GRILLAGE (BROIL) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur BROIL (Grillage). FR 2. Réglez le bouton de Température du Four à la position «BROIL». L’écran affichera «BRL» pour indiquer ce réglage. CONSEILS: • Ce mode est excellent pour grilier des steaks et des steaks hachés, ainsi que pour faire dorer le dessus des aliments. • Laisser la porte fermée pendant toute la cuisson au grilloir.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE GRILLAGE PAR CONVECTION (CONVECTION BROIL) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur CONVECTION BROIL (Grillage par Convection). FR 2. Réglez le bouton de Température du Four à la position «BROIL». L’écran affichera «BRL» pour indiquer ce réglage. CONSEILS: • Mêmes conseils que pour la MODE GRILLAGE. • Se référer aux directives des recettes pour obtenir les meilleurs résultats.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE LEVAGE PAR FERMENTATION (PROOF) 1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur PROOF (Levage par Fermentation). FR 2. Tournez le bouton de Température du Four à la position PROOF (Levage par Fermentation). L’écran affichera «PRF» pour indiquer ce réglage. 3. Si le bouton de Température du Four n’est pas dans la position PROOF, l’écran affiche «SET TEMP» et “PRF” clignote par intermittence jusqu’à ce que le bouton soit tourné dans cette position. 4.
COMMANDES DU FOUR (SUITE) MODE AUTO-NETTOYAGE (SELF-CLEAN) AVIS Les débris alimentaires lourds doivent être enlevés avant d’exécuter le cycle d’auto-nettoyage. Retirez toutes les grilles du four, guides d’échelle, lèchefrites, ustensiles, sondes de température, etc. du four avant l’auto-nettoyage. Les lumières intérieures sont désactivées pendant ce cycle. FR Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel pour plus de détails. 1.
ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT La cuisinère est dotée de plusieurs ventilateurs de refroidissement pour protéger les composants électroniques. Les ventilateurs s’activent lorsque le four atteint une température d’environ 300°F [149°C], et restent en marche pendant tout le cycle de cuisson au four. Après la cuisson, même si vous avez éteint le four, les ventilateurs resteront en marche jusqu’à ce que le four refroidisse à une température proche de 250°F [121°C].
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) LOQUET DU FOUR Le cycle d’auto-nettoyage enclenchera un loquet de porte automatique pour empêcher l’utilisateur d’ouvrir la porte du four et d’être exposé à la chaleur élevée. Lorsque vous voyez l’icône de verrouillage affichée, vérifiez la porte pour vous assurer qu’elle est verrouillée. Si elle ne se verrouille pas, annulez le cycle d’auto-nettoyage et contactez le service clientèle de Hestan. FR OPERATION D’AUTO-NETTOYAGE Voir les instructions à la page.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) GUIDES D’ÉCHELLE / GRILLES DU FOUR Les grilles du four et les guides d’échelle gauche et droite peuvent être retirées du four pour le nettoyage. NE PAS nettoyer ces articles dans un four auto-nettoyant. Les grilles peuvent être nettoyés avec de l’eau chaude savonneuse ou un certain nombre de nettoyants commerciaux en acier inoxydable. Assurez-vous que les nettoyants ne contiennent pas de chlore ou de composés chlorés car ils sont corrosifs pour l’acier inoxydable.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) NETTOYANTS SUGGÉRÉS: BRÛLEUR EN LAITON / LE CHAPEAUX Eau chaude et détergent doux Bon-Ami® FR Kleen King® ALLUMEUR CÉRAMIQUE Eau chaude et détergent doux Fantastik® GRILLES DE CUISSON EN FONTE ÉMAILLÉE Eau chaude et détergent doux Bon-Ami® Kleen King® SoftScrub® Soyez prudent lorsque vous manipulez les grilles. Elles sont lourdes et peuvent se fêler si elles tombent sur le sol ou sur une surface dure. NE PAS nettoyer les grilles dans un four auto-nettoyant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Si votre appareil Hestan a des panneaux de couleur, utilisez UNIQUEMENT de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant d’utiliser des nettoyants de type aérosol. Beaucoup de ces nettoyants utilisent des gaz de propulsion inflammables qui pourraient s’enflammer en présence de chaleur.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas (pas d’affichage, d’éclairage des boutons, d’éclairage intérieur, etc.) Le cordon d’alimentation n’est pas branché, la prise n’est pas sous tension ou le disjoncteur s’est déclenché. Vérifiez le disjoncteur. Appelez un réparateur pour d’autres problèmes. Appareil sous tension mais aucune réaction de l’affichage. Le tableau de commande a besoin d’être réinitialisé.
LISTE DES PIÈCES Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit: www.hestanhome.com. SERVICE FR Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local, ou Hestan. Avant d’appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main. Hestan Commercial Corporation 3375 E.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS: En plus de la garantie limitée de deux ans, les composants qui suivent bénéficient d’un prolongement de la garantie comme expressément énoncé ci-après : Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commande électronique, les magnétrons et les génératrices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont gara
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÂTS MATÉRIELS SUBIS PAR VOUS-MÊMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE L’USAGE ABUSIF OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSÉS DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.