OBJ_BUCH-860-007.book Page 1 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com WEU PAS 11-21 | 12-27 | 12-27 F 1 609 92A 0PY (2014.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 2 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-860-007.book Page 3 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM |3 1 10 2 9 8 3 7 6 4 5 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 4 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 4| A 10 13 12 13 11 4 7 5 14 6 8 1 609 92A 0PY | (9.7.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 5 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM |5 B P(max.) = 2 000 W C 15 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 6 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen bevor Sie diesen Sauger benutzen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 7 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Deutsch | 7 Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachpersonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten bleibt. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbeabsichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einatmen. Benutzen Sie den Sauger nicht als Sitzgelegenheit.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 8 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 8 | Deutsch Technische Daten Allzwecksauger Sachnummer Nennaufnahmeleistung max. Aufnahmeleistung Frequenz Behältervolumen (Brutto) Staubbeutelvolumen max. Unterdruck* max.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 9 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Deutsch | 9 Betrieb mit Fernschaltautomatik (siehe Bild B) (PAS 12-27 F) In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose 3 integriert. Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug anschließen. Der Sauger wird über das angeschlossene Elektrowerkzeug automatisch in Betrieb genommen. Beachten Sie die maximal zulässige Anschlussleistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 10 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 10 | English E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 11 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM English | 11 When operating the vacuum cleaner in damp environments, use a residual current device (RCD). Using a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock. Connect the vacuum cleaner to a properly earthed mains supply. The socket outlet and the extension cable must have an operative protective conductor. Before each use, check the vacuum cleaner, cable and plug.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 12 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 12 | English Technical Data All-Purpose Vacuum Cleaner Article number Rated power input Power input, max. Frequency Container volume (gross) Dust bag contents Vacuum, max.* Airflow, max.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 13 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM English | 13 Switching On and Off (PAS 11-21/PAS 12-27) – To start the vacuum cleaner, set the On/Off switch 9 to position “I”. – To switch off the vacuum cleaner, set the On/Off switch 9 to position “0”. Switching On and Off (PAS 12-27 F) – To start the vacuum cleaner, set the mode selector switch 9 to position “I”. – To switch off the vacuum cleaner, set the mode selector switch 9 to position “0”.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 14 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 14 | Français Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 15 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Français | 15 Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’aspirateur. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance. Ne pas aspirer de matériaux nuisibles à la santé, p. ex. les poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre, l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant cancérigène.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 16 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 16 | Français Description et performances du produit 14 Sac à poussières 15 Panier en matière plastique Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Utilisation conforme L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de poussières qui ne sont pas nuisibles à la santé ainsi que pour l’aspiration de liquides ininflammables.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 17 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Français | 17 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise de courant. Note : Pour les travaux d’aspiration, le filtre permanent 11 doit toujours être monté. En plus, pour l’aspiration de matières sèches, le sac à poussières 14 doit être introduit. Montage/remplacement du sac à poussières (voir figure A) – Ouvrez les deux fermetures 4 et relevez la partie supérieure de l’aspirateur 10.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 18 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 18 | Español Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise de courant. Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 19 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Español | 19 Este aspirador no está previsto pa- ra la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 20 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 20 | Español El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Símbolos Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aspirador.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 21 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Español | 21 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-69.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 22 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 22 | Español El aspirador no deberá usarse como bomba de agua. El aspirador ha sido concebido para aspirar agua junto con aire. Antes de cualquier manipulación en el aspirador extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Observación: Antes de aspirar en húmedo retire el saco colector de polvo 14 y vacíe el depósito 5. – El aspirador viene equipado con un flotador 12.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 23 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Português | 23 Eliminación El aspirador, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 24 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 24 | Português e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Aspiradores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Não atropelar nem esmagar o cabo. Não puxar pelo cabo para retirar a ficha da tomada nem para deslocar o aspirador. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 25 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Português | 25 Dados técnicos Aspirador universal N° do produto Potência nominal consumida máx. potência consumida Frequência Volume do depósito (Bruto) Volume do saco de pó máx. baixa pressão* máx.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 26 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 26 | Português Para a conexo das ferramentas eléctricas estão disponíveis, como acessórios, diversos sistemas de mangueiras. – Colocar o selector dos modos de serviço 9 na posição “II”. – Para a colocação em funcionamento do aspirador, deverá ligar a ferramenta eléctrica conectada à tomada 3. O aspirador arranca automaticamente. – Desligar a ferramenta eléctrica, para desligar o aspirador. O aspirador desligar-se-á automaticamente após aprox.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 27 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Italiano | 27 Italiano Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative prima di utilizzare il presente aspiratore. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 28 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 28 | Italiano Provvedere per una buona aerazione sul posto di lavoro. Fare riparare l’aspiratore solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’aspirapolvere. Prima della messa in funzione controllare le perfette condizioni del tubo flessibile di aspirazione.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 29 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Italiano | 29 Dati tecnici Aspiratore multiuso Codice prodotto Potenza nominale assorbita max. potenza assorbita Frequenza Capacità serbatoio (lordo) Capacità del sacchetto per la polvere max. depressione* max.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 30 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 30 | Italiano Accensione/spegnimento (PAS 12-27 F) – Per la messa in funzione dell’aspiratore mettere il selettore delle modalità di esercizio 9 in posizione «I». – Per spegnere l’aspiratore mettere il selettore delle modalità di esercizio 9 in posizione «0». Funzionamento con dispositivo di avviamento a distanza (vedi figura B) (PAS 12-27 F) Nell’aspiratore è integrata una presa con contatto a terra 3.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 31 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Nederlands | 31 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente aspiratore, accessori ed imballaggi non più necessari.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 32 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 32 | Nederlands vastgesteld. Open de zuiger niet zelf en laat deze alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde zuigers, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok. Rijd niet over de kabel en klem deze niet vast. Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te trekken of de zuiger te verplaatsen.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 33 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Nederlands | 33 Technische gegevens Allroundzuiger Productnummer Opgenomen vermogen Max. opgenomen vermogen Frequentie Inhoud reservoir (bruto) Inhoud stofzak Max. onderdruk* Max.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 34 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 34 | Nederlands Voor de elektrische gereedschappen zijn als toebehoren verschillende aansluitslangsystemen verkrijgbaar. – Zet de functieschakelaar 9 in stand „II”. – Als u de zuiger wilt inschakelen, schakelt u het op het stopcontact 3 aangesloten elektrische gereedschap in. De zuiger start automatisch. – Schakel het elektrische gereedschap uit als u de zuiger wilt uitschakelen. De zuiger wordt na ca. 6 seconden automatisch uitgeschakeld.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 35 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Dansk | 35 Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger, før du tager denne suger i brug. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Disse instrukser bør opbevares til senere brug.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 36 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 36 | Dansk Symboler Illustrerede komponenter De efterfølgende symboler kan være af betydning for din suger. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af sugeren. Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af sugeren på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 37 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Dansk | 37 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60335-1, EN 60335-2-69.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 38 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 38 | Svenska Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på maskinen. Hold sugeren og ventilationsåbningerne rene for at arbejde godt og sikkert. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Konstantfilter tages ud/skiftes (se Fig.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 39 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Svenska | 39 VARNING Sug inte upp hälsovådliga ämnen som t. ex. bok- eller ekträmjöl, stendamm, asbest. Dessa ämnen är canceralstrande. Kontrollera gällande nationella reglerna/förordningarna för hantering av hälsovådliga ämnen. VARNING Använd endast dammsugaren om du har tillräcklig information för användning. En noggrann anvisning minskar risken för felanvändning och skador.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 40 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 40 | Svenska Försäkran om överensstämmelse 14 Dammpåse 15 Plastkorg Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiven 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med följande standarder: EN 60335-1, EN 60335-2-69.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 41 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Svenska | 41 Borttagning av sugslang (se bild A) Ta bort sugslangen 6 genom att trycka på upplåsningsknappen 7 åt vänster och samtidigt dra ut sugslangen 6. Drift Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på dammsugarens typskylt. Dammsugare märkta med 220–240 V kan även anslutas för 220 V. För att spara energi, koppla på dammsugaren endast när du vill använda den.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 42 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 42 | Norsk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Barn må være under oppsyn. Slik unngår du at barn leker med sugeren. Barn må ikke rengjøre og vedlike- holde sugeren uten oppsyn. Sug ikke opp helsefarlige stoffer, f. eks. bøk- eller eikestøv, steinstøv, asbest. Disse stoffene gjelder som kreftfremkallende.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 43 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Norsk | 43 Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Sugeren skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes sugerens sikkerhet. Sjekk at sugeslangen er i en feilfri tilstand før igangsetting. La sugeslangen være montert på sugeren, slik at det ikke kommer ut støv ved en feiltagelse. Ellers kan du puste inn støv. Ikke bruk sugeren til å sitte på. Du kan skade sugeren.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 44 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 44 | Norsk Tekniske data Universalsuger Produktnummer Opptatt effekt Maks. opptatt effekt Frekvens Beholdervolum (brutto) Støvposevolum Max. undertrykk* Maks.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 45 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Suomi | 45 Våtsuging Kundeservice og rådgivning ved bruk FORSIKTIG! Denne sugeren er ikke egnet til oppsuging av farlig støv. Sug ikke opp brennbare eller eksplosive væsker med sugeren, for eksempel bensin, olje, alkohol, løsemidler. Ikke sug opp varmt eller brennende støv. Ikke bruk sugeren i eksplosjonsutsatte rom. Støv, damp eller væske kan antennes eller eksplodere. Sugeren må ikke brukes som vannpumpe.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 46 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 46 | Suomi puutteellisen kokemuksen tai tietämyksen omaavat henkilöt, mikäli vastuuhenkilö valvoo käyttöä tai opastaa heille imurin turvallisen käsittelyn ja jotka siten ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara. Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki imurin kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa imuria ilman valvontaa.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 47 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Suomi | 47 Kuvassa olevat osat 11 Kestosuodatin 12 Uimuri 13 Lisätarvikepidin 14 Pölypussi 15 Muovikori Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan imurin kuvaan.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 48 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 48 | Suomi Imuletkun asennus (katso kuva A) – Työnnä imuletku 6 letkunliittimeen 8 lukkiutumiseen asti. – Liitä imuputket tukevasti toisiinsa. – Aseta lisätarvikepidin 13 ylhäältäpäin imurin yläosan 10 kiinnittimeen. Asenna seuraavaksi kulmakappale altapäin lisätarvikepitimeen 13 selvästi kuuluvaan lukkiutumiseen asti. – Lisätarvikepitimen 13 irrottamiseksi painat kulmakappaleen päät yhteen ja vedät sen alaspäin ulos.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 49 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Ελληνικά | 49 Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Imuri, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 50 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 50 | Ελληνικά Να καθαρίζετε τον πλωτήρα τακτικά και να ελέγχετε μήπως έχει υποστεί κάποια ζημιά ή βλάβη. Διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του. Όταν η χρήση του απορροφητήρα σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε να χρησιμοποιήσετε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει των κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 51 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Ελληνικά | 51 Πληροφορία για το θόρυβο Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60335-2-69. Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε 77 dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB. Η στάθμη εκπομπής θορύβων μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A).
OBJ_BUCH-860-007.book Page 52 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 52 | Ελληνικά νιώδες τεμάχιο από κάτω στο συγκρατήρα εξαρτημάτων 13 μέχρι να ακούσετε ότι ασφάλισε. – Για να αποσυναρμολογήσετε το συγκρατήρα εξαρτημάτων 13 συμπιέστε τα άκρα του γωνιώδους τεμαχίου και αφαιρέστε το τραβώντας το από κάτω. Αφαιρέστε τώρα από πάνω το συγκρατήρα εξαρτημάτων 13.
OBJ_BUCH-860-007.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 54 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 54 | Türkçe UYARI Bu elektrik süpürgesi kuru maddelerin ve uygun önlemler alınması halinde sıvıların emdirilmesine uygundur. Sıvıların elektrik süpürgesi içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bu elektrik süpürgesi ile örneğin benzin, yağ, alkol, çözücü madde gibi yanıcı veya patlayıcı sıvıları emdirmeyin. Kızgın veya yanan tozları emndirmeyin. Elektrik süpürgesini patlama tehlikesi olan yerlerde çalıştırmayın.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 55 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Türkçe | 55 Gürültü emisyonu hakkında bilgi Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-69 uyarınca belirlenmektedir. Elektrik süpürgesinin A değerlendirmeli ses basıncı seveyesi tipik olarak 77 dB(A)’dır. Tolerans K=3 dB.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 56 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 56 | Türkçe İşletim Çalıştırma Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrik süpürgesinin tip etiketindeki verilere uymalıdır. 220–240 V işaretli elektrik süpürgeleri 220 V’la çalıştırılabilir. Enerjiden tasarruf etmek için elektrik süpürgesini sadece kullanacağınız zamanlar açın. Açma/kapama (PAS 11-21/PAS 12-27) – Elektrik süpürgesini çalıştırmak için açma/kapama şalterini 9 “I” pozisyonuna devirin.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 57 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM Türkçe | 57 Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.
يبرع | 58 التشغيل بآلية اإلدارة عن بعد (تراجع الصورة )B )(PAS 12-27 F تم تزويد الشافطة الخوائية بمقبس مع تأريض وقائي .3يمكنك أن تربط بها عدة كهربائية خارجية .يتم تشغيل الشافطة الخوائية عبر العدة الكهربائية الموصولة بشكل آلي .تراعی قدرة الوصل القصوی المسموحة بالعدة الكهربائية الموصولة. تتوفر ضمن التوابع أنظمة خراطيم وصل مختلفة للعدة الكهربائية. − −اضبط مفتاح اختيار نوع التشغيل 9على الوضع “.
| 59يبرع البيانات الفنية شافطة خوائية عامة األغراض PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F PAS 11-21 0 603 395 003 0 603 395 034 0 603 395 008 0 603 395 032 0 603 395 037 0 603 395 042 0 603 395 1.. 0 603 395 2..
يبرع | 60 ◀ ◀افحص سالمة خرطوم الشفط قبل التشغيل .اترك خرطوم الشفط مركبا بالشافطة أثناء ذلك حتی ال يخرج الغبار بشكل غير مقصود .قد تتنفس الغبار إن لم تفعل ذلك. ◀ ◀ال تستخدم الشافطة الخوائية كوسيلة جلوس .قد تتلف الشافطة الخوائية. ◀ ◀استخدم كبل الشبكة الكهربائية وخرطوم الشفط بعناية .قد تعرض بهما اآلخرين للخطر. ◀ ◀ال تنظف الشافطة الخوائية بواسطة شعاع ماء موجه بشكل مباشر .إن تسرب الماء إلی القطعة العلوية للشافطة يزيد من خطر الصدمات الكهربائية.
| 61يبرع ال تشفط المواد المضرة بالصحة كأغبرة خشب الزان أو السنديان وأغبرة الحجر واألسبستوس .تعتبر هذه المواد مسببة للسرطان. يبرع تعليمات األمان اقرأ كافة المالحظات التحذيرية والتعليمات قبل استخدام هذه الشافطة. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/ أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 62 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM 62 | 2 607 432 013 5x 2 605 411 150 2 607 002 149 (Ø 35 mm, 3 m) 2 607 002 150 (Ø 35 mm, 5 m) 1 609 92A 0PY | (9.7.
OBJ_BUCH-860-007.book Page 63 Wednesday, July 9, 2014 12:46 PM | 63 1 609 201 229 2 607 000 162 2x 2 607 000 164 2 607 000 165 2 607 000 170 2 607 000 168 2 607 000 166 1 609 390 481 1 609 390 478 1 609 201 230 1 600 499 005 2 607 000 748 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PY | (9.7.