OBJ_BUCH-1178-006.book Page 1 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GMF | GOF | GKF 1600 CE Professional 1 609 92A 2MD (2014.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 2 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 35 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 3 Monday, September 5, 2016 8:53 AM |3 1 3 2 GOF 1600 CE/GKF 1600 CE Bosch Power Tools 4 4 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 4 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 4| 5 6 15 7 8 9 10 11 16 17 18 12 13 14 19 20 21 22 23 GOF 1600 CE 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 5 Monday, September 5, 2016 8:53 AM |5 19 24 20 21 22 25 23 GKF 1600 CE Bosch Power Tools 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 6 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 6| A B 1 26 C D 18 17 27 1 21 22 28 E F 29 33 29 30 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 7 Monday, September 5, 2016 8:53 AM |7 G H 24 9 10 11 34 16 21 25 22 12 I J 18 K 35 38 37 39 36 40 41 Bosch Power Tools 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 8 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 8| L 42 43 44 45 46 M 42 47 48 N 49 O 50 51 51 P 50 Q 53 14 50 52 53 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 9 Monday, September 5, 2016 8:53 AM |9 R 54 55 14 54 55 2 S 14 3 57 56 T 59 U 3 60 24 59 58 Bosch Power Tools 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 10 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 10 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 11 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Deutsch | 11 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 12 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 12 | Deutsch Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 13 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Deutsch | 13 Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-17. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB(A); Schallleistungspegel 97 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 14 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 14 | Deutsch Verwenden Sie möglichst Fräser mit einem Schaftdurchmesser von 12 mm. Setzen Sie nur einwandfreie und saubere Fräser ein. Sie können den Fräser wechseln, wenn der Fräsmotor in die Taucheinheit/Kopiereinheit eingesetzt ist. Wir empfehlen jedoch den Werkzeugwechsel mit demontiertem Fräsmotor. – Nehmen Sie den Fräsmotor aus der Taucheinheit/Kopiereinheit heraus.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 15 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Deutsch | 15 Werkstoff Hartholz (Buche) Weichholz (Kiefer) Spanplatten Kunststoffe Aluminium Fräserdurchmesser Position Stellrad 15 (mm) 4 – 10 5–6 12 – 20 3–4 22 – 40 1–2 4 – 10 5–6 12 – 20 3–6 22 – 40 1–3 4 – 10 3–6 12 – 20 2–4 22 – 40 1–3 4 – 15 2–3 16 – 40 1–2 4 – 15 1–2 16 – 40 1 Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 16 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 16 | Deutsch ner der 3 Aussparungen 26 arretiert wird. Die Aussparungen haben einen Abstand von jeweils 12,7 mm (0,5 "). – Zur Feineinstellung der Frästiefe dient der Drehknopf der Frästiefen-Feineinstellung 24; drehen Sie im Uhrzeigersinn zur Vergrößerung der Frästiefe, drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verringerung der Frästiefe. Der Verstellweg ist auf der Skala am Drehknopf 24 in Zoll und Millimeter angegeben.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 17 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Deutsch | 17 Zum Ausgleich des Höhenunterschieds müssen Sie die Distanzplatte 48 montieren. Montieren Sie den Fräszirkel/Führungsschienenadapter 42 wie im Bild gezeigt. Befestigen Sie die Führungsschiene 49 mit geeigneten Spannvorrichtungen, z. B. Schraubzwingen, auf dem Werkstück. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Führungsschienenadapter 42 auf die Führungsschiene auf.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 18 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 18 | English Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 19 Monday, September 5, 2016 8:53 AM English | 19 used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 20 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 20 | English Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 21 Monday, September 5, 2016 8:53 AM English | 21 Technical Data Multifunction Router Article number Rated power input No-load speed Speed preselection Constant electronic control Connection for dust extraction Tool holder Plunge depth (plunge base) Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class GOF 1600 CE 3 601 F24 0.. 1600 10000 – 25000 8 – 12 ¼–½ 76 5.8 /II W min-1 mm inch mm kg GKF 1600 CE 3 601 F24 0.. 1600 10000 – 25000 8 – 12 ¼–½ – 4.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 22 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 22 | English – Shut the clamping lever for the plunge unit/non-plunge base 22. – Adjust the required depth-of-cut; see Section “Adjusting the Depth-of-cut”. Separating the Routing Motor from the Plunge Unit/Nonplunge Base (see figure C) – Open the clamping lever for the plunge base/non-plunge base 22. – Pull the routing motor to the stop and and hold it in this position.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 23 Monday, September 5, 2016 8:53 AM English | 23 1–2 low speed 3–4 medium speed 5–6 high speed The values shown in the chart are standard values. The necessary speed depends on the material and the operating conditions, and can be determined by practical testing.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 24 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 24 | English with the clamping lever 25 released, is locked in one of the 3 notches 26. The notches each have a clearance of 12.7 mm (0.5 "). – The adjustment knob for depth-of-cut fine adjustment 24 is used for fine adjustment of the routing depth; turn clockwise to increase the routing depth, and anticlockwise to decrease the routing depth. The travel on the scale of adjustment knob 24 is indicated in inch and millimeter.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 25 Monday, September 5, 2016 8:53 AM English | 25 Routing with Guide Bushing (see figures N–Q) The guide bushing 53 enables template and pattern routing on workpieces. In order to use the guide bushing 53, the guide bushing adapter 50 must be inserted into the guide plate 14 first. Place the guide bushing adapter 50 from above onto the guide plate 14 and tighten it firmly with the 2 fastening screws 51.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 26 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 26 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 27 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Français | 27 et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 28 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 28 | Français tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d’être détruits. Les outils de fraisage et les autres accessoires doivent correspondre exactement au porte-outil (pince de serrage) de votre outil électroportatif.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 30 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 30 | Français Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 31 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Français | 31 Ne pas monter des outils de fraisage dont le diamètre est supérieur à 50 mm sans que la bague de copiage ne soit montée. De tels outils de fraisage ne passent pas par la plaque d’assise. Ne serrez en aucun cas la pince de serrage avec l’écrouraccord tant que l’outil de meulage n’est pas monté. Ceci risquerait d’endommager la pince de serrage. tance.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 32 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 32 | Français Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 20 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 19, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 20, puis relâchez-le. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 33 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Français | 33 – Mettre la graduation sur le bouton de réglage 24 sur « 0 » sans modifier la position du bouton de réglage 24. Ensuite, tourner le bouton de réglage 24 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la valeur « 0,5 ». – Contrôlez la profondeur de fraisage choisie en effectuant un autre essai de fraisage.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 34 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 34 | Français Fraisage avec bague de copiage (voir figures N–Q) A l’aide de la bague de copiage 53, il est possible de transposer des contours de modèles ou de gabarits sur des pièces à travailler. Afin de pouvoir utiliser la bague de copiage 53, montez d’abord l’adaptateur pour bague de copiage 50 sur la plaque d’assise 14.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 35 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Español | 35 Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 36 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 36 | Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 37 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Español | 37 Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la fresa. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional o la carcasa motor. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la fresa.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 39 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Español | 39 Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 40 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 40 | Español metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera).
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 41 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Español | 41 Arranque suave El arranque suave reduce el par obtenido en el momento del arranque e incrementa la vida útil del motor. Ajuste de la profundidad de fresado El ajuste de la profundidad de fresado solamente deberá realizarse con la herramienta eléctrica desconectada.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 42 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 42 | Español Para fresar con la unidad de inmersión 2 proceder de la manera siguiente: – Ajuste la profundidad de fresado deseada, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fresado”. – Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica con la fresa montada, observando que esta última no sobresalga de la placa base, y conecte la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 43 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Español | 43 observarse que los resaltes enclaven de forma perceptible en las muescas del casquillo copiador. Verifique la distancia entre el centro de la fresa y el borde del casquillo copiador, ver apartado “Centrado de la placa base”. Seleccione una fresa con un diámetro menor al diámetro interior del casquillo copiador.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 44 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 44 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 45 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Português | 45 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 46 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 46 | Português As suas mãos não devem entrar na área de fresagem nem em contacto com a ferramenta de fresagem. Segurar o punho adicional ou a carcaça do motor com a outra mão. Se ambas as mãos estiverem a segurar a fresadora, não poderão ser feridas pela ferramenta de fresagem. Jamais fresar objectos metálicos, nem pregos e parafusos. A ferramenta de fresagem pode ser danificada e provocar elevadas vibrações.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 48 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 48 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade com todas as disposições pertinentes das Directivas 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 50581.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 49 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Português | 49 Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Os valores apresentados na tabela são valores aproximativos. O n° de rotações necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 50 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 50 | Português – Ajustar o limitador de revólver 12 no nível mais baixo; o limitador de revolver engata perceptivelmente. – Soltar o parafuso serrilhado no limitador de profundidade 16, de modo que o limitador de profundidade 11 possa ser movimentado livremente.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 51 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Português | 51 Proceda da seguinte maneira para fresar com a unidade copiadora 3: – Nota: Tenha em consideração de que durante trabalhos de fresagem com a unidade copiadora 3 a ferramenta de fresagem 18 sempre sobresai da placa de base 13. Não danificar o gabarito nem a peça a ser trabalhada. – Ajustar a profundidade de fresagem desejada, veja secção “Ajustar a profundidade de fresagem”.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 52 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 52 | Português – Conduzir a ferramenta eléctrica ligada, com a manga copiadora, na direcção do gabarito. – Ao utilizar a unidade de imersão 2: Premir a alavanca de destravamento para a função de imersão 7 para baixo e conduzir a tupia lentamente para cima, até alcançar a profundidade de fresagem. Soltar novamente a alavanca de destravamento 7, para fixar a profundidade de imersão.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 53 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Italiano | 53 Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 54 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 54 | Italiano tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 55 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Italiano | 55 Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 57 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Italiano | 57 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaggio Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 58 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 58 | Italiano Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione all’unità per riproduzioni a sagoma (vedi figura E) L’adattatore per l’aspirazione 30 può essere montato con il collegamento per il tubo flessibile sul davanti oppure sul dietro.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 59 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Italiano | 59 – Ruotare la scala della regolazione di precisione 6 su «0». – Regolare la battuta a revolver 12 sul livello più basso; la battuta revolver scatta in posizione in modo percettibile. – Allentare la vite a testa zigrinata sulla guida di profondità 16 in modo tale che la guida di profondità 11 si possa muovere liberamente.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 60 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 60 | Italiano – Applicare sul pezzo in lavorazione l’elettroutensile con l’utensile fresa già montato ed accendere l’elettroutensile. – Premere verso il basso la leva di sbloccaggio per la funzione fresatura a tuffo 7 e condurre lentamente verso il basso la fresatrice verticale fino a quando è raggiunta la profondità di fresatura regolata. Rilasciare di nuovo la leva di sbloccaggio 7 per fissare questa profondità di fresatura.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 61 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Italiano | 61 cola di riproduzione 50. Così facendo, le camme codificatrici devono incastrarsi in modo percettibile nelle rispettive rientranze della boccola di riproduzione. Controllare la distanza del centro dell’utensile fresa e bordo della boccola di riproduzione, vedi paragrafo «Centraggio del pattino». Scegliere un utensile fresa con un diametro che sia minore del diametro interno della boccola di riproduzione.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 62 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 62 | Nederlands Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 63 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Nederlands | 63 bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 64 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 64 | Nederlands Gebruik geen stompe of beschadigde frezen. Stompe of beschadigde frezen veroorzaken een verhoogde wrijving, kunnen vastgeklemd worden en leiden tot onbalans. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 65 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Nederlands | 65 Technische gegevens Multifunctionele frees Productnummer Opgenomen vermogen Onbelast toerental Vooraf instelbaar toerental Constant-electronic Aansluiting voor stofafzuiging Gereedschapopname Slag freesmand (invaleenheid) Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Isolatieklasse GOF 1600 CE 3 601 F24 0.. 1600 10000 – 25000 8 – 12 ¼–½ 76 5,8 /II W min-1 mm inch mm kg GKF 1600 CE 3 601 F24 0..
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 66 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 66 | Nederlands 3 afhankelijk van de gewenste stand omhoog of omlaag tot deze bij een niet meer ingedrukte spanhendel 25 in een van de drie uitsparingen 26 wordt vergrendeld. – Sluit de spanhendel voor de invaleenheid of de kopieereenheid 22. – Stel de gewenste freesdiepte in. Zie het gedeelte „Freesdiepte instellen”. in. Deze freesgereedschappen passen niet door de voetplaat.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 67 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Nederlands | 67 De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Gebruik Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 68 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 68 | Nederlands – Druk de ontgrendelingshendel voor de invalfunctie 7 in en geleid de bovenfrees naar de bovenste stand. – Draai de draaiknop 5 0,4 mm/4 maatstreepjes (verschil van gewenste en werkelijke waarde) met de wijzers van de klok mee. – Controleer de gekozen freesdiepte door nogmaals proeffrezen.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 69 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Nederlands | 69 Geleid het ingeschakelde elektrische gereedschap met gelijkmatige voorwaartse beweging en zijwaartse druk op de parallelgeleider langs de rand van het werkstuk. Frezen met freescirkel (zie afbeelding L) Voor ronde freeswerkzaamheden kunt u de freescirkel/geleiderrailadapter 42 gebruiken. Monteer de freescirkel zoals op de afbeelding getoond. Draai de centreerschroef 47 in de schroefdraad van de freescirkel.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 70 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 70 | Dansk Onderhoud en service Dansk Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Sikkerhedsinstrukser Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 71 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Dansk | 71 el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 72 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 72 | Dansk El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 73 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Dansk | 73 Tekniske data Multifunktionsfræser Typenummer Nominel optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Indstilling af omdrejningstal Konstantelektronik Tilslutning til støvopsugning Værktøjsholderen GOF 1600 CE 3 601 F24 0.. 1600 10000 – 25000 8 – 12 ¼–½ 76 5,8 /II W min-1 mm inch mm kg Slaglængde (dykenhed) Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse GKF 1600 CE 3 601 F24 0..
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 74 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 74 | Dansk Fræsemotor til dykenhed/kopienhed afbrydes (se Fig. C) – Åben spændearmen til dykenheden/kopienheden 22. – Træk fræsemotoren indtil anslaget og hold den i denne position. – Tryk på sikringstasten 21 træk fræsemotoren helt ud af dykenheden/kopienheden. Anvendes kopienheden 3, tryk da desuden på spændearmen 25. Fræseværktøj isættes (se Fig. D) Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker, når fræseværktøj skal sættes i og skiftes.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 75 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Dansk | 75 Materiale Blødt træ (fyrretræ) Spånplader Kunststof Aluminium Fræserdiameter Position stil(mm) lehjul 15 4 – 10 5–6 12 – 20 3–6 22 – 40 1–3 4 – 10 3–6 12 – 20 2–4 22 – 40 1–3 4 – 15 2–3 16 – 40 1–2 4 – 15 1–2 16 – 40 1 Efter længere tids arbejde med lille omdrejningstal skal værktøjet afkøles ved at lade det køre i ca. 3 minutter i ubelastet tilstand med max. omdrejningstal.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 76 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 76 | Dansk – Stil skalaen på „0“ med drejeknappen 24, uden at selve drejeknappen 24 indstilles. Stil så drejeknappen 24 på „0,5“ (mod højre). – Kontrollér den valgte fræsedybde ved at gennemføre en yderligere fræsning. Arbejdsvejledning Fræseretning og fræsearbejde (se Fig. I) Fræsarbejdet skal altid gennemføres mod fræseværktøjets omløbsretning 18 (modløb).
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 77 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Dansk | 77 – Bemærk: Tag hensyn til, at fræseværktøjet 18 ved fræsearbejde med kopienhed 3 altid rager ud af grundpladen 13. Undgå at beskadige skabelon eller emne. – Før det tændte el-værktøjet med kopiring hen mod skabelonen. – Brug af dykenhed 2: Tryk sikkerhedsgrebet til dykfunktion 7 ned og før overfræseren langsomt ned, til den indstillede fræsedybde er nået. Slip sikkerhedsgrebet 7 igen for at fiksere denne neddykningsdybde.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 78 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 78 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 79 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Svenska | 79 Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för fräsar Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna då risk finns att fräsen kan skada nätsladden. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 81 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Svenska | 81 Försäkran om överensstämmelse Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiven 2009/125/EG (förordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med följande standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 50581.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 82 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 82 | Svenska Montering av utsugningsadaptern på kopierenheten (se bild F) Utsugningsadaptern 32 kan monteras med slangkopplingen framåt eller bakåt. När kopierhylsadaptern 50 används, fäst utsugningsadaptern 32 med de båda räffelskruvarna 29 på fotplattan 13. När kopierhylsadaptern 50 inte används, montera mellanläggsringen 33 på utsugningsadaptern 32 som bilden visar.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 83 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Svenska | 83 förändring om 0,1 Högsta inställningsvägen är ± 16 mm. Exempel: Önskat fräsdjup ska vara 10,0 mm, provfräsningen gav ett fräsdjup på 9,6 mm. – Tryck på upplåsningsspaken för nedsänkningsfunktionen 7 och för överfräsen till översta läget. – Vrid ratten 5 medurs 0,4 mm/4 delstreck (differensen mellan bör- och ärvärdet). – Kontrollera valt fräsdjup med en ytterligare provfräsning.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 84 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 84 | Svenska Fräsning med styrskena (se bild M) Med hjälp av styrskenan 49 kan linjär fräsning utföras. För kompensering av höjdskillnaden måste distansplattan 48 monteras. Montera fräscirkeln/styrskeneadaptern 42 som bilden visar. Fäst styrskenan 49 med lämplig spännutrustning t. ex skruvtvingar på arbetsstycket. Lägg upp elverktyget med påmonterad styrskeneadapter 42 på styrskenan.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 85 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Norsk | 85 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 86 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 86 | Norsk tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 88 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 88 | Norsk Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: ah K Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 89 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Norsk | 89 Sett ikke freseverktøy med en diameter større enn 50 mm inn uten montert kopieringshylse. Disse freseverktøyene passer ikke gjennom grunnplaten. Trekk spenntangen ikke fast med mutteren sålenge det ikke er montert freseverktøy. Spenntangen kan ellers ta skade. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 90 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 90 | Norsk Innstilling av fresedybden Innstilling av fresedybden må kun utføres når elektroverktøyet er slått av. Innstilling av fresedybden på innstikksenheten (se bilde G) Til grovinnstilling av fresedybden gjør du følgende: – Sett elektroverktøyet med montert freseverktøy på arbeidsstykket som skal bearbeides. – Drei skalaen til fininnstillingen 6 på «0». – Sett revolveranlegget 12 på laveste trinn; revolveranlegget går følbart i lås.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 91 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Norsk | 91 Fresing med hjelpeanlegg (se bilde J) Til bearbeidelse av større arbeidsstykker hhv. ved sporfresing kan du feste en planke eller en list som hjelpeanlegg på arbeidsstykket og føre multifunksjonsfresen langs hjelpeanlegget. Ved bruk av innstikksenheten 2 fører du multifunksjonsfresen langs den flate siden til glideplaten langs hjelpeanlegget.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 92 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 92 | Suomi Arbeid med fresebord (se bilde S) Kopieringsenheten 3 kan settes inn i et egnet fresebord. Fjern glideplaten 14 til montering og fest kopieringsenheten 3 kun med festeskruene 56 på fresebordet. Les bruksanvisningen for fresebordet til montering av kopieringsenheten. Eventuelt må det lages boringer i fresebordet til montering av kopieringsenheten.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 93 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Suomi | 93 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 94 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 94 | Suomi luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Tylsiä tai vioittuneita jyrsinteriä ei saa käyttää. Tylsä tai vioittunut jyrsinterä aiheuttaa suuremman kitkan, voi juuttua kiinni sekä pyörii epätasaisesti.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 95 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Suomi | 95 *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Yleisjyrsin Tuotenumero Ottoteho Tyhjäkäyntikierrosluku Kierrosluvun esivalinta Vakioelektroniikka Pölyn imun liitäntä Työkalunpidin GOF 1600 CE 3 601 F24 0..
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 96 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 96 | Suomi – Työnnä jyrsinmoottori vasteeseen asti upotusosaan/kopiointiosaan. – Kopiointiosaa 3 käyttäessäsi paina kiristysvipua 25 ja työnnä jyrsinmoottori 1 kopiointiosaan 3 haluttuun asentoon ylöspäin tai alaspäin, kunnes se kiristysvivun 25 vapautuksen jälkeen lukkiutuu yhteen kolmesta syvennyksestä 26. – Sulje upotusosan/kopiointiosan kiristysvipu 22. – Aseta haluttu jyrsintäsyvyys, katso kappaletta ”Jyrsintäsyvyyden asetus”.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 97 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Suomi | 97 1–2 alhainen kierrosluku 3–4 keskisuuri kierrosluku 5–6 suuri kierrosluku Taulukon arvot ovat ohjearvoja. Tarvittava kierrosluku riippuu materiaalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 98 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 98 | Suomi ointiosassa 3 ylös- tai alaspäin, kunnes se vapautetulla kiristysvivulla 25 lukkiutuu yhteen kolmesta syvennyksestä 26. Syvennysten välinen etäisyys on kukin 12,7 mm (0,5"). – Jyrsintäsyvyyden hienosäädön teet kiertonupilla 24; kierto myötäpäivään suurentaa jyrsintäsyvyyttä ja kierto vastapäivään pienentää sitä. Säätömatka on merkitty kiertonupissa 24 olevaan asteikkoon tuumissa ja millimetreissä. Suurin säätömatka on 41 mm.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 99 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Suomi | 99 Valitse sopiva kopiohylsy mallineen tai mallin paksuuden mukaan. Kopiohylsyn ulkonevan korkeuden takia tulee malline olla vähintään 8 mm paksu. Käytä vapautusvipua 52 ja aseta kopiohylsy 53 altapäin kopiohylsyadapteriin 50. Turvanokkien tulee tällöin lukkiutua tuntuvasti kopiohylsyn syvennyksiin. Tarkista etäisyys jyrsinterän keskeltä ja kopiohylsyn reunasta, katso kappale ”Pohjalevyn keskitys”.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 100 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 100 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 101 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Ελληνικά | 101 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 102 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 102 | Ελληνικά Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το μηχάνημα προορίζεται, ασφαλώς σταθεροποιημένο, για το φρεζάρισμα αυλακώσεων, ακμών, διατομών και μακρουλών οπών σε ξύλο, πλαστικά και ελαφρά δομικά υλικά καθώς και για φρεζαρίσματα αντιγραφής. Με μειωμένο αριθμό στροφών και με τις κατάλληλες φρέζες μπορείτε να κατεργαστείτε και έγχρωμα μέταλλα.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 103 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Ελληνικά | 103 Τεχνικά χαρακτηριστικά Φρέζα πολλαπλής λειτουργίας Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Προεπιλογή αριθμού στροφών Ηλεκτρονική σταθεροποίηση Σύνδεση για αναρρόφηση σκόνης Υποδοχή εργαλείου Διαδρομή στοιχείου φρέζας (μονάδα βύθισης) Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Κατηγορία μόνωσης GOF 1600 CE 3 601 F24 0..
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 104 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 104 | Ελληνικά – Ωθήστε τον κινητήρα φρέζας τέρμα στη μονάδα βύθισης/ μονάδα αντιγραφής. – Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα αντιγραφής 3 πατήστε το μοχλό σύσφιξης 25 και ωθήστε τον κινητήρα της φρέζας 1 στη μονάδα αντιγραφής 3, όταν ο μοχλός 25 δεν είναι πλέον πατημένος, προς τα επάνω ή προς τα κάτω, ανάλογα με την επιθυμητή θέση, μέχρι να ασφαλίσει σε ένα από τα 3 κοιλώματα 26. – Κλείστε το μοχλό σύσφιξης για τη μονάδα βύθισης/αντιγραφής 22.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 105 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Ελληνικά | 105 το προσαρμοστικό για δακτύλιο αντιγραφής 50 δεν είναι τοποθετημένο συναρμολογήστε πρώτα τον ενδιάμεσο δακτύλιο 33 στο προσαρμοστικό αναρρόφησης 32, όπως φαίνεται στην εικόνα. Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό στροφών για να κρυώσει.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 106 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 106 | Ελληνικά τή κεφαλή 16. Προσέξτε να μη μετακινηθεί ο σύρτης με ενδείκτη 10. – Πατήστε προς τα κάτω το μοχλό απομανδάλωσης 7 για τη λειτουργία βύθισης και οδηγήστε την κάθετη φρέζα στην ανώτατη θέση. Το ρυθμισμένο βάθος φρεζαρίσματος επιτυγχάνεται μόνο όταν ο οδηγός βάθους 11 ακουμπήσει στον περιστρεφόμενο οδηγό 12. Να φρεζάρετε μεγάλα βάθη διεξάγοντας πολλά φρεζαρίσματα το ένα μετά το άλλο με μικρή αφαίρεση υλικού κάθε φορά.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 107 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Ελληνικά | 107 – Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και οδηγήστε το στην υπό κατεργασία θέση. – Διεξάγετε το φρεζάρισμα ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. – Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας. Μην αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν σταματήσει να κινείται τελείως το εργαλείο φρεζαρίσματος. Φρεζάρισμα με βοηθητικό οδηγό (βλέπε εικόνα J) Για την κατεργασία μεγάλων τεμαχίων, π.χ.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 108 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 108 | Ελληνικά – Οδηγήστε το σε λειτουργία ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο με το δακτύλιο αντιγραφής στη μήτρα. – Κεντράρισμα του πέλματος 2: Πατήστε προς τα κάτω το μοχλό απομανδάλωσης 7 για τη λειτουργία βύθισης και οδηγήστε την κάθετη φρέζα σιγά-σιγά προς τα κάτω μέχρι να επιτευχτεί το επιθυμητό βάθος. Αφήστε ελεύθερο το μοχλό απομανδάλωσης 7. Έτσι ρυθμίζεται σταθερά το βάθος βύθισης.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 109 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Türkçe | 109 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 110 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 110 | Türkçe ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 112 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 112 | Türkçe Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745 uyarınca: ah K m/s2 m/s2 GOF 1600 CE GKF 1600 CE =5,5 =1,5 =6,0 =1,5 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 113 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Türkçe | 113 Kopyalama kovanı takılı değişken 50 mm’den daha büyük çaplı freze ucu takmayın. Bu freze uçları taban levhasına uymaz. Freze ucu takılı değişken başlık somunu ile penseti sıkmayın. Aksi takdirde penset hasar görür. Toz ve talaş emme Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı olabilir.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 114 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 114 | Türkçe Yumuşak ilk hareket Elektronik yumaşak ilk hareket sistemi alet açıldığında torku sınırlar ve motorun ömrünü kullanım ömrünü uzatır. Freze derinliğinin ayarlanması Freze derinliği sadece elektrikli el aleti kapalı iken yapılabilir.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 115 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Türkçe | 115 – Açıklama: Freze ucunun 18 kopyalama birimi 3 ile freze yaparken daima taban levhasından 13 dışarı çıkmasına dikkat edin. Şablona veya iş parçasına hasar vermeyin. – İstediğiniz freze derinliğini ayarlayın, bu konuda “Freze derinliğinin ayarlanması” bölümüne bakın. – Elektrikli el aletini çalıştırın ve freze yapılacak yere yaklaştırın. – Düzenli bastırma kuvveti ile freze işlemini gerçekleştirin.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 116 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 116 | Türkçe – – – – – – ne dalma derinliğini sabitlemek için boşa alma kolunu 7 tekrar bırakın. Tespit vidalarını 54 yaklaşık 2 tur çevirerek gevşetin ve kayıcı levhanın 14 serbestçe hareket eder duruma gelmesini sağlayın. Merkezleme pimini 55 şekilde gösterildiği gibi uç kovanına yerleştirin. Başlık somununu elle merkezleme pimi serbest hareket edecek ölçüde sıkın.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 117 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Polski | 117 Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 118 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 118 | Polski sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 119 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Polski | 119 nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie. Nie należy dotykać obracającego się freza ani zbliżać rąk w pole jego zasięgu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 121 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Polski | 121 W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 122 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 122 | Polski – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 123 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Polski | 123 Ustawianie głębokości frezowania Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest tylko przy wyłączonym elektronarzędziu. Ustawianie głębokości frezowania na przystawce do frezowania (zob. rys. G) Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania należy postępować w następujący sposób: – Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na obrabianym przedmiocie. – Ustawić podziałkę do precyzyjnej regulacji 6 na wartość „0“.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 124 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 124 | Polski runkiem obrotów freza (frezowanie współbieżne), frezarka może być wyrwana z rąk osoby obsługującej. W przypadku pracy z przystawką do frezowania 2, należy postępować w następujący sposób: – Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z rozdziałem „Ustawianie głębokości frezowania“. – Ustawić eletronarzędzie z zamontowanym frezem na obrabianym przedmiocie i uruchomić.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 125 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Polski | 125 Zwolnić dźwignię 52 i wstawić bolec kopiujący 53 od dołu w adapter 50. Zęby ustalające położenie adaptera muszą w sposób wyczuwalny zaskoczyć do wgłębień w tulei. Skontrolować odstęp między środkiem frezarki i krawędzią bolca kopiującego, zob. rozdział „Centrowanie płyty głównej“. Średnica freza musi być mniejsza niż średnica wewnętrzna bolca kopiującego.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 126 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 126 | Česky Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 127 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Česky | 127 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 128 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 128 | Česky Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 129 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Česky | 129 Multifunkční frézka Třída ochrany GOF 1600 CE /II GKF 1600 CE /II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-17. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 86 dB(A); hladina akustického výkonu 97 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 130 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 130 | Česky – Vyjměte frézovací motor ven ze zanořovací/kopírovací jednotky. – Stlačte aretační tlačítko vřetene 27 () a pevně jej podržte. Pootočte případně vřeteno trochu rukou, až aretace zaskočí. Aretační tlačítko vřetene 27 ovládejte pouze za klidového stavu. – Povolte převlečnou matici 17 pomocí stranového klíče 28 (otvor klíče 24 mm) otáčením proti směru hodinových ručiček (). – Nasuňte frézovací nástroj do upínací kleštiny.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 131 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Česky | 131 K vypnutí elektronářadí spínač 20 uvolněte popř. je-li aretačním tlačítkem 19 zaaretován, spínač 20 krátce stlačte a potom jej uvolněte. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. Konstantní elektronika Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu naprázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 132 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 132 | Česky – Nastavte požadovanou hloubku frézování, viz odstavec „Nastavení hloubky frézování“. – Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím nástrojem na opracovávaný obrobek a elektronářadí zapněte. – Stlačte odjišťovací páčku zanořovací funkce 7 dolů a pomalu veďte horní frézku dolů, až se dosáhne nastavené hloubky frézování. Odjišťovací páčku 7 zase uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 133 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensky | 133 – Veďte elektronářadí s přesahujícím kopírovacím pouzdrem s bočním tlakem podél šablony. Středění základové desky (viz obr. R) Tím, že vzdálenost středu frézování a okraje kopírovacího pouzdra je všude stejná, mohou být kopírovací pouzdro a kluzná deska, je-li to nutné, vůči sobě vystředěny.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 134 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 134 | Slovensky Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 135 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensky | 135 či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 137 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensky | 137 Multifunkčná frézka Trieda ochrany GOF 1600 CE /II GKF 1600 CE /II Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-17.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 138 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 138 | Slovensky Frézovacie nástroje (frézky), ktoré majú hrany zo spekaného karbidu, sú špeciálne vhodné na obrábanie špeciálne tvrdých a abrazívnych materiálov, ako je napríklad tvrdé drevo a hliník. Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného predajcu výrobkov Bosch. Podľa možnosti používajte frézovacie nástroje s priemerom stopky 12 mm.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 140 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 140 | Slovensky Nastavenie frézovacej hĺbky na kopírovacej jednotke (pozri obrázok H) Pri nastavení frézovacej hĺbky postupujeme nasledovne: – Otvorte upínaciu páčku pre zapichovací mechanizmus/ponornú jednotku 22. – Hrubo môžete nastaviť frézovaciu hĺbku v 3 stupňoch.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 141 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensky | 141 Prisuňte zapnuté ručné elektrické náradie ťahaním za pravú rukoväť 4 a za rukoväť pre frézovacie kružidlo 43 nad obrobok. Frézovanie s vodiacou lištou (pozri obrázok M) Pomocou vodiacej lišty 49 môžete vykonávať pracovné postupy s rovným vedením náradia. Na vyrovnanie výškových nerovností musíte namontovať dištančnú platničku 48. Namontujte frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej koľajničky 42 podľa obrázka.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 142 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 142 | Magyar Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 143 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Magyar | 143 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 144 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 144 | Magyar Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak, szögek, vagy csavarok felett. A marószerszám megsérülhet és megnövekedett vibrációhoz vezethet. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 146 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 146 | Magyar Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Összeszerelés Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 147 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Magyar | 147 Az optimális elszívás biztosítására a 30 elszívó-adaptert rendszeresen meg kell tisztítani. Az elszívó adapter beszerelése a másoló egységbe (lásd az „F” ábrát) A 32 elszívó adaptert a tömlőcsatlakozóval előrefelé és a tömlőcsatlakozóval hátrafelé is fel lehet szerelni. Behelyezett 50 másolóhüvely-adapter esetén rögzítse a 2 darab 29 recézettfejű csavarral a 32 elszívó adaptert a 13 alaplapra.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 148 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 148 | Magyar csavarját. Ügyeljen arra, hogy ezután már ne változtassa meg az indexjellel ellátott 10 tolóka helyzetét. – Nyomja le az üregmaró funkcióhoz szolgáló 7 reteszelésfeloldó kart és vezesse fel a felsőmarót a legfelső helyzetébe. A készülék csak akkor éri el a beállított marási mélységet, ha az üregmarási eljárás során a 11 mélységi ütköző nekiütközik a 12 revolverütközőnek.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 149 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Magyar | 149 Marás egy segédütköző alkalmazásával (lásd a „J” ábrát) Nagyobb munkadarabok megmunkálásához, például horonymarásnál segédütközőként fel lehet szerelni egy falemezt vagy lécet a munkadarabra és a munltifunkciós marót ezután ezen segédütköző mellett lehet végigvezetni. A 2 üregmaró egység alkalmazása esetén a multifunkciós marót a csúszólemez lelaposított résézével kell a segédütköző mentén végigvezetni.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 150 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 150 | Magyar – – – – – – el a felsőmarót ütközésig az alaplap felé. Ismét engedje el a 7 reteszelésfeloldó kart, hogy így rögzítse ezt az üregmélységet. Oldja ki kb. 2 fordulatnyira az 54 rögzítőcsavarokat, hogy a 14 csúszólemez szabadon mozoghasson. Tegye be az 55 központozó tüskét az ábrán látható módon a szerszámbefogó egységbe. Húzza meg a hollandianyát kézzel annyira, hogy a központozó tüskét még szabadon lehessen mozgatni.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 151 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Русский | 151 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 152 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 152 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 153 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Русский | 153 Закрепляйте и фиксируйте заготовку на стабильном основании с помощью струбцины или другим способом. Если Вы будете удерживать заготовку рукой или прижимать ее к себе, ее положение будет недостаточно стабильно, в результате чего возможна утрата контроля. Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 155 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Русский | 155 Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745: ah K Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 156 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 156 | Русский Однако, мы рекомендуем выполнять смену рабочего инструмента с демонтированным двигателем фрезерного станка. – Выньте двигатель фрезерного станка из узла погружения/узла копирования. – Нажмите кнопку блокировки шпинделя 27 () и держите ее. При надобности поверните шпиндель рукой до срабатывания блокировки. Кнопку блокировки шпинделя 27 нажимайте только в состоянии покоя.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 157 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Русский | 157 Материал Древесно-стружечная плита Пластмасса Алюминий Диаметр фрезы (мм) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 4 – 15 16 – 40 4 – 15 16 – 40 Положение установочного колесика 15 3–6 2–4 1–3 2–3 1–2 1–2 1 После продолжительной работы с низким числом оборотов электроинструмент следует включить приблизительно на 3 минуты на максимальное число оборотов на холостом ходу для охлаждения.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 158 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 158 | Русский же и с помощью шкалы точной настройки, поскольку реализован максимальный диапазон настройки. Точную настройку выполнить невозможно также и в том случае, если ограничитель глубины 11 упирается в упор поворотного механизма 12. Установка глубины фрезерования на узле копирования (см. рис. Н) Настройку глубины фрезерования выполняйте следующим образом: – Откройте зажимной рычаг узла копирования 22.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 159 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Русский | 159 Фрезерование с циркулем (см. рис. L) Для фрезерования по кругу Вы можете воспользоваться фрезерным циркулем/адаптером направляющей рейки 42. Установите фрезерный циркуль согласно рисунку. Ввинтите центровочный винт 47 в резьбу фрезеровального циркуля. Установите винт острием по центру фрезеруемой окружности, проследив за тем, чтобы острие винта вошло в поверхность материала.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 160 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 160 | Русский тировать в 3 различных положениях, как показано на рисунке. – Для обработки гладких, ровных поверхностей необходимо снова снять вытяжной колпак. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 161 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Українська | 161 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 162 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 162 | Українська отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 163 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Українська | 163 Призначення приладу Прилад призначений для фрезерування на жорсткій опорі в деревині, пластмасі та легких будівельних матеріалах пазів, країв, профілів та довгих отворів та фрезерування з копірною гільзою. При роботі відповідними фрезами при зменшеній кількості обертів можна оброблювати також і кольорові метали.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 164 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 164 | Українська Технічні дані Багатофункціональнa фрезернa мaщинa Товарний номер Ном. споживана потужність Кількість обертів на холостому ходу Встановлення кількості обертів Константна електроніка Під’єднання для пилососа Патрон GOF 1600 CE 3 601 F24 0.. 1600 10000 – 25000 8 – 12 ¼–½ 76 5,8 /II Вт хвил.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 165 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Українська | 165 верстата 1 у копірному вузлі 3 угору або вниз в залежності від потрібного положення, щоб при не натиснутому затискному важелі 25 він зайшов у зачеплення в одному з 3 прорізів 26. – Затисніть затискний важіль для заглибного вузла/копірного вузла 22. – Встановіть бажану глибину фрезерування, див. розділ «Настроювання rлибини фрезерування». Виймання мотора фрезерного верстата із заглибного/копірного вузла (див. мал.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 166 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 166 | Українська Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом. Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 20 або, якщо він зафіксований кнопкою фіксації 19, коротко натисніть на вимикач 20 та знову відпустіть його.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 167 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Українська | 167 упор поворотного механізму на найнижчий для потрібної глибини фрезерування рівень і починайте оброблення на більш високому рівні. Відстань між рівнями становить прибл. 3,2 мм.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 168 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 168 | Українська При використанні заглибного вузла 2 водіть багатофункціональним фрезерним верстатом з плоского боку плити ковзання уздовж додаткового упора. Кромкове або профільне фрезерування При кромковому або профільному фрезеруванні без паралельного упора фрезу необхідно обладнати напрямною цапфою або шарикопідшипником.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 169 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Українська | 169 – – – – рукою накидну гайку, щоб центрувальна оправка ще могла вільно соватися. Вирівняйте центрувальну оправку 55 та копірну гільзу 53 одна до одної, трохи пересуваючи плиту ковзання 14. Знову міцно затягніть кріпильні гвинти 54. Витягніть центрувальну оправку 55 із затискача робочого інструмента.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 170 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 170 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 171 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Қaзақша | 171 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 172 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 172 | Қaзақша Метал заттар, шеге немесе бұрандалар үстінен фрезаны жүргізбеңіз. Фрезалар зақымдалып қатты дірілдеуге алып келуі мүмкін. Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 174 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 174 | Қaзақша Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Жинау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Фрезерлеу қозғалтқышын ендіру блогына/ көшіру блогына орнату (A–B суретін қараңыз) – Ендіру блогының/көшіру блогының 22 қысқыш тұтқышын ашыңыз.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 175 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Қaзақша | 175 Сору адаптерін көшіру блогына орнату (F суретін қараңыз) 32 сору адаптері шланг қосқышымен алға немесе артқа орнатылуы қажет. 50 көшіру төлсесінің адаптері орнатылғанда 32 сору адаптерін 2 29 домалатпа бұрандасымен 13 негізгі плитасында бекітіңіз. 50 көшіру төлкесінің адаптерісіз пайдаланғанда алдымен 33 аралық сақинасын 32 сору адаптеріне сүретте көрсетілгендей орнатыңыз.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 176 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 176 | Қaзақша Тереңірек кесу үшін әрқайсысының кесу тереңдігі төменірек бірнеше өтуді орындау керек. Айналмалы тірек 12 көмегімен фрезамен өңдеу процесін бірнеше деңгейге бөлуге болады. Айналмалы тіректің ең төмен деңгейі бар қажет кесу тереңдігін орнатыңыз және алдымен жоғары деңгейлердегі өңдеу операциясын таңдаңыз. Деңгейлер арасындағы қашықтық шамамен 3,2 мм құрайды.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 177 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Қaзақша | 177 – Электр құралды екі қолмен дайындама жиегі бойымен жүргізіңіз. Сонымен қатар, тік бұрышты қойылуын қадағалаңыз. Тым қатты күш түсірген жағдайда дайындама жиегі зақымдануы мүмкін. Параллель тірекпен фрезерлеу (K суретін қараңыз) Параллель тіректі 35 бағыттауыш штангалармен 36 негізгі плитаға 13 салыңыз және оны қатпарлы бұрандалармен 41 қажетті өлшеміне сәйкес бұрап бекітіңіз.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 178 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 178 | Қaзақша Фрезерлеу үстелімен жұмыс істеу (S суретін қараңыз) 3 көшіру блогын сәйкес фрезерлеу үстелімен орнатыңыз. 14 сырғу плитасын орнату үшін шешіп 3 көшіру блогын 56 бекіту бұрандаларымен фрезерлеу үстелінде бекітіңіз. Көшіру блогын орнату үшін фрезерлеу үстелінің пайдалану нұсқаулығын ескеріңіз. Көшіру блогын орнату үшін фрезерлеу үстелінде тесіктерді бұрғылау керек.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 179 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Română | 179 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 180 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 180 | Română Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 182 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 182 | Română Maşină de frezat multifuncţională Sistem de prindere accesorii Cursă dispozitiv de frezat (unitate de frezare cu avans în adâncime) Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Clasa de protecţie GOF 1600 CE 8 – 12 ¼–½ 76 5,8 /II mm ţoli mm kg GKF 1600 CE 8 – 12 ¼–½ – 4,3 /II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 183 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Română | 183 Demontarea motorului de frezare de la unitatea de frezare cu avans în adâncime/unitatea de frezare după şablonul de copiere (vezi figura C) – Acţionaţi pârghia de strângere pentru unitatea de frezare cu avans în adâncime/unitatea de frezare după şablon de copiere 22 aducând-o în poziţie deschisă. – Trageţi motorul de frezare până la punctul de oprire şi ţimeţi-l în această poziţie.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 184 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 184 | Română Funcţionare Punere în funcţiune Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V. Preselecţia turaţiei Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 15 puteţi preselecta turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 185 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Română | 185 Exemplu: Adâncimea de frezare dorită este de 10,0 mm, iar în urma frezării de probă a rezultat o adâncime de frezare de 9,6 mm. – Apăsaţi pârghia de deblocare pentru funcţia de frezare cu avans în adâncime 7 şi aduceţi maşina de frezat în poziţia cea mai de sus. – Rotiţi butonul 5 cu 0,4 mm/4 diviziuni (diferenţă dintre valoarea de referinţă şi cea reală) în sensul mişcării acelor de ceasornic.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 186 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 186 | Română Frezarea cu limitator paralel (vezi figura K) Introduceţi limitatorul paralel 35 cu şinele de ghidare 36 în placa de bază 13 şi fixaţi-l cu şuruburile-fluture 41 la o distanţă corespunzătoare cotei dorite. Cu şuruburile-fluture 37 şi 38 puteţi regla suplimentar lungimea limitatorului paralel. Cu butonul rotativ 39, după slăbirea celor două şuruburi-fluture 37, puteţi regla fin lungimea.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 187 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Български | 187 Lucrul cu masa pentru maşina de frezat (vezi figura S) Unitatea de frezare după şablon de copiere 3 poate fi montată într-o masă corespunzătoare de maşină de frezat. Pentru montaj, îndepărtaţi placa de alunecare 14 şi fixaţi unitatea de frezare după şablon de copiere 3 cu şuruburile de fixare 56 pe masa maşinii de frezat.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 188 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 188 | Български Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 189 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Български | 189 Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 190 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 190 | Български Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 191 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Български | 191 Технически данни Мултифункционална фреза Каталожен номер Номинална консумирана мощност Скорост на въртене на празен ход Предварителен избор на скоростта на въртене Модул за поддържане на постоянна скорост на въртене Възможност за включване на аспирационна система Гнездо эа работен инструмент Ход на фрезоващата глава (модул за врязване) Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Клас на защита GOF 1600 CE 3 601 F24 0..
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 192 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 192 | Български Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Поставете електродвигателя в модула за врязване/копиране (вижте фигури A –B) – Отворете застопоряващия лост за модула за врязване/ копиране 22. – Вкарайте електродвигателя до упор в модула за врязване/копиране.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 193 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Български | 193 За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне адаптерът 30 трябва периодично да бъде почистван. Материал Монтиране на адаптера за прахоулавяне към модула за копиране (вижте фигура F) Адаптерът за прахоулавяне 32 може да бъде монтиран с щуцера за шланга напред или назад. При поставен адаптер за копираща втулка 50 захванете адаптера за прахоулавяне 32 с двата винта с накатена глава 29 към основната плоча 13.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 194 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 194 | Български – Освободете винта с накатена глава 16 на дълбочинния ограничител, така че дълбочинният ограничител 11 да може да се движи свободно. – Натиснете надолу освобождаващия лост 7 на модула за врязване и бавно спуснете оберфрезата надолу, докато фрезерът 18 допре до повърхността на детайла. Отново отпуснете освобождаващия лост 7, за да фиксирате тази дълбочина на врязване.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 195 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Български | 195 – Изпълнете фрезоването с постоянно подаване. – След приключване на фрезоването повдигнете оберфрезата обратно докрай нагоре. – Изключете електроинструмента. Фрезоването с модула за копиране 3 се извършва по следния начин: – Упътване: Съобразявайте се, че при фрезоване 18 с модула за копиране фрезерът 3 винаги се подава от основната плоча 13. Внимавайте да не повредите шаблона или детайла.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 196 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 196 | Български Изберете фрезер с по-малък диаметър от вътрешния диаметър на копиращата втулка. Фрезоване с копираща втулка 53 се извършва по следния начин: – Упътване: Съобразявайте се, че при фрезоване 18 с модула за копиране фрезерът 3 винаги се подава от основната плоча 13. Внимавайте да не повредите шаблона или детайла. – Допрете включения електроинструмент с копиращата втулка до шаблона.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 197 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Македонски | 197 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 198 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 198 | Македонски контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 199 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Македонски | 199 Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. 20 21 22 23 Опис на производот и моќноста 24 Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 200 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 200 | Македонски 56 Шрафови за прицврстување за единицата за копирање* 57 Специјален шестаголен клуч за фино подесување на длабочината на глодање (единица за копирање)* 58 Продолжеток за фино подесување на длабочината на глодање (единица за копирање) 59 Хауба за вшмукување при обработка на рабови * 60 Шраф за прицврстување на хаубата за вшмукување * *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 201 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Македонски | 201 Монтажа Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Вметнување на моторот за глодање во единицата за вдлабнување/копирање (види слики A–B) – Отворете го затезниот лост за единицата за вдлабнување/копирање 22. – Притиснете го моторот за глодање до крај во единицата за вдлабнување/копирање.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 202 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 202 | Македонски Заради обезбедување на оптимално вшмукување, адаптерот за вшмукување 30 мора редовно да се чисти. Монтирање на адаптерот за вшмукување на единицата за копирање (види слика F) Адаптерот за вшмукување 32 може да се монтира нанапред или наназад со помош на приклучокот за црево. Доколку е вметнат адаптерот за копирната чаура 50 прицврстете го адаптерот за вшмукување 32 со 2-та назабени шрафа 29 на основната плоча 13.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 203 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Македонски | 203 – Револвер-граничникот 12 поставете го на најнизок степен; кога ќе се вклопи револвер-граничникот ќе кликне. – Олабавете го шрафот со нарецкана глава на граничникот за длабочина 16, така што граничникот за длабочина 11 ќе може слободно да се движи.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 204 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 204 | Македонски – Електричниот апарат со монтирана глодалка поставете го на делот што се обработува и вклучете го. – Притиснете го лостот за деблокирање за функцијата на вдлабнување 7 надолу и полека водете ја површинската глодалка надолу, додека не се постигне подесената длабочина на глодање. Повторно отпуштете го лостот за деблокирање 7 за да ја фиксирате оваа длабочина на вдлабнување. – Процесот на глодање вршете го со константна брзина.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 205 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Македонски | 205 Според дебелината на шаблонот одн. нацртот одберете ја соодветната копирна чаура. Бидејќи висината на копирната чаура стрчи, шаблонот мора да има минимална дебелина од 8 мм. Активирајте го лостот за деблокирање 52 и ставете ја копирната чаура 53 од долу во адаптерот за копирна чаура 50. Кодираните запци мора цврсто да се вметнат во отворите на копирната чаура.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 206 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 206 | Srpski За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на уредот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 207 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Srpski | 207 Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 209 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Srpski | 209 Multifunkcionalna glodalica Hod korpe glodala (jedinica sa pomakom u dubinu) Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite GOF 1600 CE 76 5,8 /II mm kg GKF 1600 CE – 4,3 /II Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-17.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 210 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 210 | Srpski Alati za glodanje sa noževima od tvrdog metala su specijalno pogodni za tvrde i abrazivne materijale kao naprimer tvrdo drvo i aluminijum. Originalne alate za glodanje iz obimnog Bosch-programa pribora dobijate kod Vaše specijalizovane trgovine. Koristite po mogućnosti alate za glodanje sa presekom rukavca od 12 mm. Koristite samo besprekorne i čiste alate za glodanje.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 211 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Srpski | 211 Materijal Iverica Plastika Aluminium Presek glodala Pozicija točkića za (mm) podešavanje 15 4 – 10 3–6 12 – 20 2–4 22 – 40 1–3 4 – 15 2–3 16 – 40 1–2 4 – 15 1–2 16 – 40 1 Posle dužeg rada sa malim obrtajima trebali bi električni alat radi hladjenja da ostavite da radi oko 3 minuta na maksimalnim obrtajima u praznom hodu.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 212 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 212 | Srpski – Za fino podešavanje služi rotirajuće dugme finog podešavanja dubine glodanja 24; okrenite u pravcu kazaljke na satu radi povećavanja dubine glodanja, i okrenite suprotno od kazaljke na satu radi smanjivanja dubine glodanja. Prostor za podešavanja je naveden na skali rotirajućeg dugmeta 24 u colovima ili mm. Maksimalno područje podešavanja iznosi 41 mm. Skala dubine glodanja 34 služi najpre za dodatnu orijentaciju.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 213 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Srpski | 213 Glodanje sa kopirnom čaurom (pogledajte slike N–Q) Pomoću kapirne čaure 53 možete prenositi konture uzoraka odnosno šablona na radne komade. Za korišćenje kapirne čaure 53 mora se prvo montirati adapter kopirne čaure 50 u kliznu ploču 14. Stavite adapter kopirne čaure 50 od gore na kliznu ploču 14 i stegnite ga sa 2 zavrtnja za pričvršćivanje 51.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 214 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 214 | Slovensko Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 215 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensko | 215 Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 216 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 216 | Slovensko Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 217 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensko | 217 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-17. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 86 dB(A); nivo jakosti hrupa 97 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 218 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 218 | Slovensko – Odstranite motor rezkalnika iz potopne enote/kopirne enote. – Pritisnite aretirno tipko vretena 27 () in jo zadržite. Po potrebi nekoliko zavrtite vreteno z roko, dokler zaskočka ne zablokira. Aretirno tipko vretena 27 aktivirajte le pri mirovanju. – Odvijte pokrivno matico z vpenjalnimi kleščami 17 z viličastim ključem 28 (zev ključa 24 mm), ki ga vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca ().
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 219 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensko | 219 Vklop/izklop Pred vklopom/izklopom naprave nastavite globino rezkanja, glejte odstavek „Nastavitev globine rezkanja“. Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 20 in ga držite pritisnjenega. Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega stikala 20 pritisnite tipko za fiksiranje 19.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 220 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 220 | Slovensko Navodila za delo Smer in postopek rezkanja (glejte sliko I) Postopek rezkanja mora vedno potekati v nasprotni smeri kroženja rezkalnega orodja 18 (protitek). Pri rezkanju v smeri kroženja orodja (sinhroni tek) se Vam električno orodje lahko iztrga iz rok. Pri rezkanju s potopno enoto 2 postopajte takole: – Nastavite želeno globino rezkanja, glejte odstavek „Nastavitev globine rezkanja“.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 221 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Slovensko | 221 Pri rezkanju s kopirnim tulcem 53 postopajte takole: – Opozorilo: Upoštevajte dejstvo, da rezkalno orodje 18 pri rezkanju s kopirno enoto 3 vedno gleda iz osnovne plošče 13. Pazite, da se šablona ali obdelovanec ne poškodujeta. – Vklopljeno električno orodje s kopirnim tulcem približajte šabloni.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 222 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 222 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 223 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Hrvatski | 223 Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 225 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Hrvatski | 225 Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 226 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 226 | Hrvatski Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 227 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Hrvatski | 227 – Otpustite nareckani vijak na graničniku dubine 16, tako da je graničnik dubine 11 slobodno pomičan. – Pritisnite prema dolje ručicu za deblokiranje, za funkciju zarezivanja 7 i vodite gornje glodalo polako prema dolje, sve dok glodalo 18 ne dodirne površinu izratka. Ponovno otpustite ručicu za deblokiranje 7 za fiksiranje ove dubine za zarezivanje.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 228 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 228 | Hrvatski Rubno ili profilno glodanje Kod rubnog ili profilnog glodanja bez graničnika paralelnosti, glodalo mora vidi opremljeno vodećim rukavcem ili kugličnim ležajem. – Uključen električni alat približite sa strane izratku, sve dok vodeći rukavac ili kuglični ležaj glodala ne nalegne na obrađivani rub izratka. – Električni alat vodite sa obje ruke uzduž ruba izratka. Kod toga pazite na nalijeganje točno pod kutom.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 229 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Eesti | 229 Za fino namještanje dubine glodanja najbolje je da koristite produžetak za fino namještanje dubine glodanja 58 ili specijalni šesterokutni ključ 57. Glodanje s usisnom haubom (vidjeti slike T–U) Za obradu rubova možete dodatno koristiti usisnu haubu 59. – Pričvrstite usisnu haubu 59 sa 2 vijka 60 na temeljnu ploču 13. Usisna hauba 59 može se pričvrstiti u 3 različite pozicije, kako je prikazano na slici.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 230 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 230 | Eesti te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 231 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Eesti | 231 Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 232 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 232 | Eesti Tehnilised andmed Universaalfrees Tootenumber Nimivõimsus Tühikäigupöörded Pöörete arvu reguleerimine Konstantelektroonika Tolmuimejaühendus Padrun GOF 1600 CE 3 601 F24 0.. 1600 10000 – 25000 8 – 12 ¼–½ 76 5,8 /II W min-1 mm toll mm kg Freesikorvi käik (uputusrakis) Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseaste GKF 1600 CE 3 601 F24 0..
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 233 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Eesti | 233 Freesimootori lahutamine uputusrakisest/kopeerrakisest (vt joonist C) – Avage uputusrakise/kopeerrakise lukustushoob 22. – Tõmmake freesimootorit kuni piirikuni ja hoidke seda selles asendis. – Vajutage kaitsenupule 21 ja tõmmake freesimootor uputusrakisest/kopeerrakisest täielikult välja. Kopeerrakise 3 kasutamisel vajutage lisaks lukustushoovale 25.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 234 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 234 | Eesti Freesimissügavust tohib reguleerida vaid siis, kui seade on välja lülitatud. tooriku pinda. Uputussügavuse fikseerimiseks vabastage vabastushoob 7 uuesti. – Vajutage sügavuspiirik 11 alla, kuni see toetub revolverpiirikule 12. Seadke indeksmärgiga liugur 10 freesimissügavuse reguleerimise skaalal 9 asendisse „0“. – Seadke sügavuspiirik 11 soovitud freesimissügavusele ja keerake kinni sügavuspiiriku rihveldatud kruvi 16.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 235 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Eesti | 235 misulatus on pöördnupu skaalal 24 toodud tollides ja millimeetrites. Maksimaalne reguleerimisulatus on 41 mm. Freesimissügavuse skaala 34 on täiendavaks orientiiriks. Näide: Soovitud freesimissügavus peab olema 10,0 mm, proovifreesimine andis freesimissügavuseks 9,5 mm. – Seadke pöördnupu skaala 24 asendisse „0“, ilma et nihutaksite pöördnuppu 24 ennast paigast. Seadke seejärel pöördnupp 24 päripäeva väärtusele „0,5“.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 236 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 236 | Latviešu – Juhtige sisselülitatud seade koos kopeerhülsiga vastu šablooni. – Uputusrakise 2 kasutamisel: Uputusfunktsiooni vabastushoovale 7 vajutades viige ülafrees aeglaselt alla, kuni soovitud freesimissügavus on saavutatud. Uputussügavuse fikseerimiseks vabastage vabastushoob 7 uuesti. – Juhtige seadet koos kõrgemalseisva kopeerhülsiga külgsurvega piki šablooni.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 237 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Latviešu | 237 kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 238 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 238 | Latviešu ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt.
OBJ_BUCH-1178-006.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 240 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 240 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-17. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 86 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 97 dB(A). Izkliede K=3 dB.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 241 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Latviešu | 241 Tomēr frēzēšanas darbinstrumentus ieteicams nomainīt laikā, kad dzinēja mezgls nav iestiprināts. Lai nodrošinātu efektīvu putekļu un skaidu uzsūkšanu, regulāri tīriet uzsūkšanas adapteru 30. – Izņemiet dzinēja mezglu no iegremdēšanas vai kopēšanas mezgla. – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 27 () un turiet to nospiestu. Ja nepieciešams, ar roku nedaudz pagrieziet darbvārpstu, līdz tā fiksējas.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 242 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 242 | Latviešu Materiāls Plastmasa Alumīnijs Frēzes diametrs Regulatora (mm) 15 stāvoklis 4 – 15 2–3 16 – 40 1–2 4 – 15 1–2 16 – 40 1 Ja elektroinstruments tiek ilgstoši darbināts ar nelielu griešanās ātrumu, tas laiku pa laikam jāatdzesē, aptuveni 3 minūtes ļaujot darboties brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 243 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Latviešu | 243 mezglu 1 kopēšanas mezglā 3 augšup vai lejup, līdz tas pie nenospiestas fiksējošās sviras 25 fiksējas vienā no 3 atvērumiem 26. Attālums starp diviem blakus esošiem atvērumiem ir 12,7 mm (0,5 ").
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 244 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 244 | Latviešu Frēzēšana ar vadotnes sliedi (attēls M) Ar vadotnes sliedes 49 palīdzību var ērti veikt frēzēšanu pa taisnu līniju. Lai izlīdzinātu augstumu starpību, uz instrumenta jānostiprina distancplāksne 48. Nostipriniet frēzēšanas cirkuli/vadotnes sliedes adapteru 42, kā parādīts attēlā. Lietojot piemērotas piespiedējierīces, piemēram, rokas skrūvspīles, nostipriniet vadotnes sliedi 49 uz apstrādājamā priekšmeta virsmas.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 245 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Lietuviškai | 245 Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 246 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 246 | Lietuviškai Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 247 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Lietuviškai | 247 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 248 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 248 | Lietuviškai Techniniai duomenys Daugiafunkcinė freza Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Elektroninis sūkių stabilizatorius Jungtis dulkių nusiurbimo įrenginiui Įrankių įtvaras GOF 1600 CE 3 601 F24 0..
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 249 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Lietuviškai | 249 – Uždarykite įpjaunamojo/griovelių frezavimo įtaiso ar kopijavimo pagal šabloną įtaiso užveržiamąją svirtelę 22. – Nustatykite norimą frezavimo gylį, žr. skyrių „Frezavimo gylio nustatymas“. Įpjaunamojo/griovelių frezavimo įtaiso ar kopijavimo pagal šabloną įtaiso frezavimo variklio išėmimas (žr. pav. C) – Atidarykite įpjaunamojo/griovelių frezavimo įtaiso ar kopijavimo pagal šabloną įtaiso užveržiamąją svirtelę 22.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 250 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 250 | Lietuviškai Naudojimas Frezavimo gylio nustatymas Paruošimas naudoti Frezavimo gylį galima nustatyti tik tada, kai elektrinis prietaisas išjungtas. Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 251 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Lietuviškai | 251 Atlikdami tikslius frezavimo gylio nustatymus įsitikinkite, kad šone ant įpjovimo/griovelių frezavimo įtaiso esanti indeksinė žymė 8 yra ties vidurine įspausta linija. Taip bus užtikrinta, kad papildomai reguliuojant įleidimo gylį abiem kryptimis bus pakankamas reguliavimo atstumas.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 252 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 252 | Lietuviškai Stumdami frezavimo skriestuvą apytiksliai nustatykite norimą spindulį ir priveržkite sparnuotuosius varžtus 44 ir 45. Atsukę sparnuotąjį važtą 45, ratuku 46 galite nustatyti tikslų ilgį. Vienas sūkis atitinka 2,0 mm postūmį, viena ratuko 46 padala atitinka 0,1 mm postūmį. Įjungtą elektrinį prietaisą laikydami už dešiniosios rankenos 4 ir frezavimo skriestuvo rankenos 43, veskite ruošinio paviršiumi.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 253 Monday, September 5, 2016 8:53 AM Lietuviškai | 253 Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines angas dažnai prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI). Apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios dulkės. Gali būti pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
يبرع | 254 تمركز صفيحة القاعدة (راجع الصورة )R يمكن أن يتم تمركز جلبة النسخ وصفيحة االزالق بالنسبة لبعضهما البعض ،لكي يصبح البعد من منتصف لقمة الفرز لحافة جلبة النسخ متساو. عند استخدام وحدة الغطس :2اضغط ذراع فك اإلقفال لوظيفة الغطس 7نحو األسفل ووجه الفارزة نحو صفيحة القاعدة إلی حد التصادم .اطلق ذراع فك اإلقفال 7من أجل تثبيت عمق الغطس بهذا الشكل. − −حل لوالب التثبيت 54دورتين تقريبا ،بحيث تصبح صفيحة االزالق 14طليقة الحركة.
| 255يبرع − −أعد توجيه الفارزة نحو المركز األعلی بعد إنهاء عملية الفرز. اربط لولب التمركز 47في أسنان لولبة فرجار الفرز .ركز رأس اللولب في منتصف القوس الدائري المرغوب فرزه، واحرص أثناء ذلك علی غرز رأس اللولب في سطح مادة الشغل. للقيام بالفرز مع وحدة النسخ 3ينبغي تنفيذ الخطوات التالية: اضبط نصف القطر المرغوب بشكل تقريبي من خالل إزاحة فرجار الفرز ،وأحكم شد اللولبين المجنحين 44و .45 − −نفذ عملية الفرز بدفع منتظم نحو األمام.
يبرع | 256 الكترونية التثبيت يحافظ المثبت االلكتروني علی شبه ثبات عدد الدوران عند التشغيل دون حمل والتشغيل مع حمل ويؤمن بذلك قدرة عمل منتظمة. البدء بإدارة هادئة إن البدء بإدارة هادئة الكترونيا يحد عزم الدوران عند التشغيل ويزيد من مدة صالحية المحرك. ضبط عمق الفرز ◀ ◀يجوز ضبط عمق الفرز فقط عندما تكون العدة الكهربائية مطفأة.
| 257يبرع شفط الغبار/النشارة ◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن ،قد تكون مضرة بالصحة .إن مالمسة أو استنشاق األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان. تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان بأنها مسببة للسرطان ،وال سيما باالتصال مع المواد اإلضافية لمعالجة الخشب (ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة للخشب) .
يبرع | 258 لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن EN 60745ويمكن استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض .كما أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي. يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية للعدة الكهربائية .بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة أو بصيانة غير كافية ،فقد يختلف مستوی االهتزازات .وقد يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل واضح.
| 259يبرع 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 زر تثبيت محور الدوران مفتاح ربط مفتوح الفك عرض المفتاح 24مم لولب محزز لوصلة الشفط* )(2x وصلة الشفط (وحدة الغطس)* خرطوم شفط ( 35 Øمم) * وصلة الشفط (وحدة النسخ)* حلقة وسطية لوصلة الشفط (وحدة النسخ)* مقياس ضبط عمق الفرز (وحدة النسخ) مصد التوازي* قضيب دليل
يبرع | 260 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 261يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 263ىسراف خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره تعمیرات ،سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات پاسخ خواهد داد.تصاویر و اطالعات در باره قطعات یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو نمایید: www.bosch-pt.com تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال میل به سئواالت شما در باره خرید ،طرز استفاده و تنظیم محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد.
ىسراف | 264 پیچ مرکزی 47را در رزوه ی پرگار فرز بپیچانید .نوک پیچ را در مرکز کمان دایره ای قرار دهید ،دقت کنید که نوک پيچ در سطح قطعه کار فرو رود.شعاع دلخواه را بوسیله ی حرکت دادن پرگار فرز به طور تقریبی تنظیم کنید و پیچهای پروانه ای 44و 45را سفت کنید. با دکمه ی گردان 46می توانید پس از شل کردن پیچ پروانه ای 45طول را دقیق تنظیم کنید .
| 265ىسراف هنگام تنظیم دقیق عمق فرز مطمئن شوید که عالمت مشخصه ی مندرج در کنار قسمت غوطه ای 8وسط خطوط ثبت شده را نشان دهد .اینگونه مطمئن هستید که به اندازه ی کافی تغییر تنظیم برای اصالح کردن عمق فرورفتگی در هر دو جهت در اختیار دارید.چنانچه قسمت غوطه ای 2در بیشترین عمق فرورفتگی پایین افتاده باشد ،می توان از طریق تنظیم دقیق به عمق فرورفتگی بیشتری رسید چون حداکثر مقدار تغییر تنظیم استفاده شده است.
ىسراف | 266 مقدارهای درج شده در جدول ،مقدار صحیح هستند. سرعت مورد نیاز به جنس قطعه کار و شرایط کاری بستگی دارد و با امتحان کردن عملی مشخص می شوند.
| 267ىسراف تیغه های فرز از جنس فوالد بسیار مقاوم نوع )(HSS برای کار بر روی مواد نرم از جمله چوب های نرم و پالستیک مناسب هستند. تیغه های فرز از جنس فلز سخت کاربید دار )(HM بخصوص برای موارد کاری بر روی مواد سخت از جمله چوبهای سخت و آلومینیوم مناسب هستند. تیغه های فرز اصل از برنامه جامع متعلقات بوش را می توانید از فروشگاههای تخصصی خریداری کنید. حتی االمکان از تیغه های فرز با قطر شفت 12میلیمتر استفاده کنید .فقط از تیغه های فرز بی نقص استفاده کنید.
ىسراف | 268 اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑17محاسبه می شود. سطح صوتی کالس ،Aارزیابی شده در خصوص این نوع ابزار برقی معادل است با سطح فشار صوتی )86 dB(A؛ سطح قدرت صوتی ) .97 dB(Aضریب خطا (عدم قطعیت) .
| 269ىسراف 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 دکمه ی گردان برای تنظیم دقیق-عمق فرز (قسمت غوطه ای) درجه بندی تنظیم دقیق-عمق فرز اهرم آزاد کردن عملکرد فرز غوطه ای شاخص تنظیم دقیق درجه بندی تنظیم دقیق عمق فرز (قسمت غوطه ای) کشویی با شاخص (قسمت غوطه ای) نگهدارنده ی عمق (قسمت غوطه ای) نگهدارنده ی توپی کفی (صفحه پایه) روکش
ىسراف | 270 ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب دیده نباشند .
| 271ىسراف ىسراف دراهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 272 Monday, September 5, 2016 8:53 AM 272 | 6 mm 1/4" 8 mm 10 mm 3/8" 12 mm 1/2" 2 2 2 2 2 2 2 608 608 608 608 608 608 608 570 570 570 570 570 570 570 103 104 105 125 106 107 108 13 16 17 24 27 30 40 2 2 2 2 2 2 2 609 609 609 609 609 609 609 200 000 200 200 200 200 200 138 471 139 140 141 142 312 mm mm mm mm mm mm mm 8 mm 12 mm 1/4" 1/2" 2 608 000 498 2 608 000 489 2 617 017 128 2 608 000 488 2 608 000 327 2 608 000 328 1 609 92A 2MD | (5.9.
OBJ_BUCH-1178-006.book Page 273 Monday, September 5, 2016 8:53 AM | 273 2 609 200 145 (L = 0,8 m) 2 607 001 387 2 609 200 143 2 602 317 030 (L = 0,7 m) 2 602 317 031 (L = 1,4 m) Ø 35 mm 3m 2 609 390 392 5m 2 609 390 393 Ø 35 mm 3m 2 607 002 163 5m 2 607 002 164 Bosch Power Tools GAS 25 GAS 50 GAS 50 M GAS 25 GAS 50 GAS 50 M 1 609 92A 2MD | (5.9.