DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Français Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard! The instrument is a portable keyboard with featuring a wide variety of sounds and functions. We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument.
PSR-E463/PSR-EW410 Manual de instrucciones
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
Pilas • Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas. - No manipule ni desmonte las pilas. - No tire pilas al fuego. - No intente recargar pilas que no sean recargables. - Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves. - Utilice el tipo de pila especificado (página 80).
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico. Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Contenido Características especiales.......................................................... 8 Funciones y formatos compatibles........................................... 10 Accesorios incluidos ................................................................. 10 Acerca de los manuales ........................................................... 11 Instalación Terminales y controles de los paneles 12 Instalación 14 Requisitos de alimentación.......................................................
Contenido Conexión con otros dispositivos 45 Conexión de auriculares o de un dispositivo externo .............. 45 Uso de un pedal (resonancia) .................................................. 45 Reproducción de un dispositivo de audio externo con los altavoces integrados ............................................................ 46 Uso del supresor de melodía.................................................... 46 Uso con ordenador o dispositivo inteligente.............................
Funciones y formatos compatibles GM System Level 1 “GM Sistema 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel del sistema GM llevan la marca GM.
Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. NOTA • Las ilustraciones y las pantallas que se muestran en este manual se basan en el PSR-E463. • Tenga en cuenta que PSR-E463 y PSR-EW410 tienen distinto número de teclas: el PSR-E463 tiene 61 teclas y el PSR-EW410, 76. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este libro) • Instalación Lea primero esta sección. • Guía rápida En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Terminales y controles de los paneles Instalación Panel frontal La ilustración representa el PSR-E463.
Terminales y controles de los paneles q [ ] Interruptor (en espera/encendido)........................página 16 w Control [MASTER VOLUME]...............página 16 e Botón [QUICK SAMPLING]................ página 20 r Botón [DEMO] .................................... página 28 t Botón [TRANSPOSE]......................... página 51 y Botón [MELODY SUPPRESSOR] ...... página 46 u Botón [AUDIO].................................... página 41 i Botón [REC] .......................................
Instalación Requisitos de alimentación Clavija Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de alimentación de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos. Inserte la clavija como se indica. La forma de la clavija varía según la zona.
Instalación PSR-EW410 NOTA • Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas, utilice únicamente el cargador especificado. • La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento. Ajuste del tipo de pilas 3 Inserte las seis pilas nuevas en la dirección correcta de acuerdo con la ilustración.
Instalación Encendido y apagado 1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”. encenderá con la función de apagado automático desactivada. PSR-E463 1 2 La nota más grave 2 Pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido) para encender la alimentación. 3 Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el interruptor [ ] (en espera/encendido) durante alrededor de un segundo. ATENCIÓN • Aunque el instrumento esté apagado, sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad.
Instalación Uso de un soporte de teclado Se pueden utilizar los siguientes soportes de teclado (que se venden por separado). • PSR-E463: L-2C • PSR-EW410: L-6 Uso del soporte de teclado L-6 (PSR-EW410) El tamaño exterior del PSR-EW410 supera los límites descritos en las instrucciones de montaje del L-6. No obstante, hemos realizado pruebas que han determinado que es seguro utilizar el soporte con el instrumento. Al colocar el instrumento, sitúelo en el centro del soporte como se muestra en la ilustración.
Funcionamiento básico y elementos de la pantalla Guía rápida Funcionamiento básico Este instrumento incluye cuatro funciones básicas: voz, estilo, canción y Groove Creator. Para utilizar este instrumento, debe seleccionar en primer lugar una función básica y, a continuación, efectuar los diversos ajustes. 1 Seleccionar una función básica. 2 Seleccionar un elemento o valor.
Funcionamiento básico y elementos de la pantalla Mostrar elementos La pantalla muestra todos los ajustes actuales de Song, Style, Groove, Voice y otras funciones relacionadas. La ilustración es del PSR-E463. Estado de la fuente de alimentación Indica de qué fuente está obteniendo energía este instrumento: el adaptador de CA o las pilas (página 15). Notación Normalmente, indica las notas que se tocan. NOTA • Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va”.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Este instrumento cuenta con diversas voces instrumentales, incluida la de piano. No solo puede tocar una única voz principal (Main Voice), sino también superponer a esta otra voz distinta (Dual Voice) o incluso tocar una voz diferente en el área de la mano derecha que en el área de la mano izquierda en el teclado (Split Voice). Selección de una voz principal 1 Pulse el botón [VOICE]. Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Cómo tocar una voz de división en la zona de la mano izquierda Dividiendo el teclado en dos áreas separadas, puede tocar en el área de la mano derecha una voz distinta que en el área de la mano izquierda. 1 Empleo del metrónomo Este instrumento dispone de un metrónomo integrado que se puede utilizar para practicar. 1 Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Pulse el botón [SPLIT] para activar la función de división.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 2 Gire el dial para seleccionar el número de tiempos por compás. Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás y los otros tiempos emitirán un “clic”. Si se selecciona “0”, todos los tiempos emitirán un “clic” y la campana no sonará en los acentos. En este ejemplo, seleccione 6. Adición de armonía/Activación de arpegios Puede añadir efectos como armonía, trémolo o eco a la voz principal.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales NOTA • Cuando está activada la función de división (página 21), el arpegio se aplica solamente a la voz de división. Cuando la función de división está desactivada, el arpegio se aplica a las voces principal y dual. El arpegio no se puede aplicar a las voces de división y principal/ dual simultáneamente. • Al seleccionar un número de voz comprendido entre 292 y 301 se activará automáticamente la división, así como el arpegio.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 3 Gire el dial para seleccionar un tipo Adición de efectos DSP de DSP. DSP es la abreviatura de Digital Signal Processor (Procesador de señales digitales) y proporciona efectos que potencian el sonido. Los efectos de DSP se aplican únicamente a un destino especificado, como se describe a continuación.
Creación de sonidos originales mediante los mandos Los dos mandos se pueden utilizar para añadir variaciones al sonido que se esté tocando. De esta forma, el sonido se transforma de diversas maneras musicales. Seleccione la combinación que desee de funciones impresas encima de los mandos y, a continuación, gire los mandos mientras toca para conseguir una interpretación expresiva y dinámica.
Reproducción de estilos Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede elegir entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales. 1 3 Pulse el botón [SYNC START] para Pulse el botón [STYLE] y utilice el selector para seleccionar el estilo deseado. activar el inicio sincronizado. Para ver la lista de estilos, consulte la lista de datos del material en línea.
Reproducción de canciones Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones que usted haya grabado en este instrumento o canciones disponible en el mercado. Además de escuchar estas canciones, puede tocar el teclado mientras se reproduce la canción. Datos MIDI Una canción MIDI consta de la información de interpretación del teclado, no es una grabación del propio sonido real.
Reproducción de canciones NOTA Escucha de canciones de demostración • Es posible que las canciones MIDI externas que contengan los ajustes Control de portamento y Afinación de escala no se reproduzcan correctamente. • Si al reproducir una canción de la unidad flash USB o transferida desde un ordenador, el sonido se escucha distorsionado, baje el volumen de la canción (página 65) para reducir la distorsión y, a continuación, ajuste el volumen principal (página 16).
Reproducción de canciones Reproducción reiterada de una sección concreta de una canción (A-B Repeat, repetición de A a B) Puede reproducir tan solo una sección concreta de la canción repetidamente estableciendo el punto A (punto inicial) y el punto B (punto final), en incrementos de un compás. A Activación y desactivación de cada pista Cada “pista” de una canción reproduce una parte distinta de la misma: melodía, percusión, acompañamiento, etc.
Interpretación con Groove Creator La función Groove Creator permite reproducir repetidamente diversos patrones rítmicos y frases (cada uno de los cuales se denomina Groove) de distintos géneros, como Hip-Hop, House, etc. para lograr interpretaciones dinámicas y potentes. Pruebe las funciones de interpretación expresiva, tales como cambiar las teclas del área de la mano izquierda de y girar los mandos, para obtener variaciones de sonido dinámicas.
Interpretación con muestreo rápido Este instrumento incluye una función de muestreo rápido extremadamente sencilla y potente. Permite muestrear sonidos de un dispositivo de audio externo (como un ordenador, un smartphone, un reproductor de música portátil, etc.) a través de la toma [AUX IN] y, a continuación asignar el sonido muestreado al teclado para reproducirlo como parte de la interpretación.
Interpretación con muestreo rápido En la pantalla aparecen el icono SAMPLING y “PressKey”. Miniclavija estéreo Toma de auriculares Cable de audio Miniclavija estéreo NOTA • Para cancelar y salir del modo de muestreo rápido, pulse otra vez el botón [QUICK SAMPLING]. 2 Pulse una tecla en la zona de muestras a la que desee asignar la muestra. Al pulsar la tecla sonará la muestra predeterminada o la muestra asignada previamente.
Interpretación con muestreo rápido 2-2 Cuando aparezca “Loop?Y/N” (¿Bucle? S/N) en la pantalla, pulse el botón [+/YES] para seleccionar el muestreo de “Bucle” o [-/NO] para seleccionar el muestreo “Un toque”. Después del muestreo no se puede cambiar el tipo. Cuando aparezca “PressREC” en la pantalla, vaya al paso 3. 3 Haga una pausa en la reproducción del dispositivo externo al principio del sonido o de la frase de desee muestrear.
Interpretación con muestreo rápido Recuperación de las muestras predeterminadas Esta operación permite restaurar las muestras predeterminadas. No obstante, tenga en cuenta que esto elimina las muestras que haya asignado a cada zona de muestras. Si desea guardar sus muestras antes de restaurar las predeterminadas, consulte la sección siguiente (“Guardado de muestras en una unidad flash USB”). 1 Pulse el botón [QUICK SAMPLING] para entrar en el modo de muestreo rápido.
Interpretación con muestreo rápido Carga de una muestra desde una unidad flash USB IMPORTANTE • Si el instrumento está en el modo de muestreo rápido, pulse el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo y, a continuación siga estos pasos. 10 Pruebe a tocar con las muestras cargadas. Pulse el botón [VOICE] y seleccione el número de voz 759 "Smpl Vce” (Voz de muestra) para la voz principal.
Tocar como un DJ La función dinámica Groove Creator y los Mandos Live Control le proporcionan potentes herramientas para que suene como un DJ profesional. Dado que los grooves y las variaciones de sección cambian perfectamente sin interrupciones en el ritmo, la interpretación resulta realmente fácil. No obstante, el sentido del ritmo es importante. Así pues, suba el volumen, sienta el ritmo en el cuerpo y maneje los mandos y los botones como si estuviera en la pista de baile.
Tocar como un DJ 5 6 Ahora pruebe a girar el mando A adelante y atrás lentamente con el ritmo. Observe que puede obtener un sonido y una sensación completamente distintos, incluso con la misma fase rítmica. Igual que en los pasos anteriores, pulse el botón [KNOB ASSIGN] e intente utilizar los elementos segundo y tercero. REVERB/ CHORUS controla el ambiente acústico o produce un efecto superpuesto rico y cálido. DSP controla uno de los 10 efectos diferentes, tales como altavoz rotativo y distorsión.
Grabación de la interpretación Puede grabar hasta 10 de sus propias interpretaciones al instrumento como canciones de usuario. Las canciones de usuario grabadas pueden reproducirse de igual manera que las canciones predefinidas. NOTA • Para obtener información detallada sobre la grabación de audio, consulte la página 42. • Este instrumento graba su interpretación y la guarda en un formato original.
Grabación de la interpretación 5 Pulse el botón [ ] (inicio/parada) o [REC] (grabar) para detener la grabación. Si utiliza un estilo, puede detener la grabación pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.] o [MUSICAL CLIMAX] y esperar a que finalice la reproducción. o Cuando finaliza la grabación, aparece “Writing!” (escribiendo), para indicar que se están almacenando los datos grabados y, a continuación, se iluminan los números de pistas en la pantalla.
Grabación de la interpretación Si desea grabar solamente la reproducción de un groove: Pulse el botón [CREATOR GROOVE] y, a continuación, seleccione el Groove que desee. Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse el botón [A]. ACMP se activa automáticamente. el botón [+/YES]. 3 Pulse Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el botón [-]. 4 Pulse el botón [+/YES] para borrar la canción.
Reproducción y grabación de audio Este instrumento permite reproducir archivos de audio y grabar su interpretación en formato de audio. La interpretación grabada se puede guardar en una memoria flash USB como un archivo de audio. Archivo de audio Un archivo de audio es una grabación del propio sonido interpretado. Estos datos se graban de la misma manera que se utiliza durante una grabación con grabadoras, etc. Estos datos se pueden reproducir en un reproductor de música portátil, etc.
Reproducción y grabación de audio Grabación/guardado de archivos de audio en una unidad flash USB Puede grabar su interpretación y guardarla como un archivo de audio en la unidad flash USB. IMPORTANTE • Conecte un adaptador de CA para usar esta función. AVISO • No intente desconectar la unidad flash USB ni apagar la alimentación del instrumento durante la grabación. De lo contrario, es posible que se dañen los datos. 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
Reproducción y grabación de audio Eliminación de archivos de audio de la unidad flash USB 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. 7 Pulse el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. Si el instrumento está en el modo de audio, pulse el botón [AUDIO] para salir del modo de audio y, a continuación, ejecute esta operación.
Memorización de ajustes favoritos (memoria de registros) La función Registration Memory (memoria de registros) 8 bancos permite guardar (o “registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel, como los de voz y estilo, en un botón Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Registration Memory, para luego recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para cuatro botones de Se puede memorizar hasta 32 ajustes (ocho bancos de cuatro cada uno).
Conexión con otros dispositivos ATENCIÓN • Antes de conectar el instrumento a los dispositivos externos, apague todos los dispositivos. Además, antes de encenderlos o apagarlos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, los dispositivos pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
Conexión con otros dispositivos Reproducción de un dispositivo de audio externo con los altavoces integrados Si conecta un dispositivo de audio, por ejemplo, un reproductor de audio portátil, a la toma [AUX IN] del instrumento, podrá escuchar el sonido de dicho dispositivo de audio a través de los altavoces integrados en este instrumento. De este modo podrá tocar el teclado al mismo tiempo que suena la música del reproductor de audio, para practicar o para la interpretación.
Conexión con otros dispositivos Uso con ordenador o dispositivo inteligente Si conecta el terminal[USB TO HOST] de este instrumento y el ordenador o el dispositivo inteligente, podrá utilizar diversas funciones con un solo cable USB, tales como enviar o recibir datos con alta calidad de sonido, utilizar la aplicación del dispositivo inteligente, etc. La gama de posibilidades del instrumento se amplía.
Conexión con otros dispositivos Uso de un sistema estéreo externo para reproducción (tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]) (PSR-EW410) Podrá conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento utilizando las tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]. Ajuste de activación/ desactivación del silenciamiento del altavoz (PSR-EW410) Puede establecer si el sonido de este instrumento se emitirá siempre a través del altavoz incorporado o no. 1 Pulse el botón [FUNCTION].
Copia de seguridad e inicialización Parámetros de copia de seguridad Los siguientes parámetros de copia de seguridad se conservan aunque se apague el instrumento.
Funciones útiles para la interpretación Referencia Selección de un tipo de reverberación Selección de un tipo de chorus El efecto de reverberación le permite tocar con un ambiente parecido al de una sala de conciertos de gran riqueza. Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa el tipo de reverberación óptimo para el sonido en su conjunto, puede seleccionar otro manualmente. 1 El efecto de chorus crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que suenan al unísono.
Funciones útiles para la interpretación Controles de tono: transposición El tono general del instrumento (exceptuando las voces del conjunto de batería y la voz de muestra) se puede subir o bajar con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. 1 Pulse el botón [TRANSPOSE] para mostrar “Transpos” (Transposición) (función 006). Controles de tono: rueda [PITCH BEND] La rueda [PITCH BEND] puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado.
Funciones útiles para la interpretación Cambio de la respuesta a la pulsación del teclado El teclado de este instrumento incluye una función de respuesta a la pulsación que le permite controlar dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las voces que se tocan con mayor intensidad. 1 Pulse el botón [FUNCTION].
Afinación de escala De forma predeterminada, la escala de este teclado está establecida en escala temperada, la misma afinación que para el piano acústico. No obstante, puede cambiar este ajuste a cualquier otra escala en función del género o estilo que desee tocar. Selección de una escala Puede seleccionar la escala que desee entre las diversas escalas predefinidas. 1 Pulse el botón [FUNCTION].
Afinación de escala 5 Gire el dial para afinar la nota dentro de Afinación de cada nota para crear una escala original un registro de -64 a +63. Puede afinar notas individuales, en centésimas (una “centésima” es la centésima parte de un semitono), para crear su propia escala original. 1 Este ajuste se puede restablecer con el valor predeterminado inicial pulsando los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente. 6 Repita los pasos 2 a 5 tantas veces como desee. Pulse el botón [FUNCTION].
Ajustes de voz Selección de una voz dual 1 Edición de voces Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un segundo para acceder a “D.Voice” (voz dual) (función 020). Transcurridos unos segundos, aparece la voz dual actual. D.Voice Cada una de las voces (principal, dual y de división) de puede editar. Los parámetros disponibles son el volumen, la octava y la profundidad de reverberación y chorus.
Ajustes de arpegio Sincronización de un arpegio con la reproducción de una canción, un estilo o un groove: cuantización de arpegio Cuando se toca el teclado para activar un arpegio (página 22) mientras se reproduce una canción, un estilo o un groove, es preciso tocar las notas con la medida correcta, para que el arpegio esté sincronizado con las demás pistas de reproducción. Sin embargo, la medida real podría adelantarse o retrasarse ligeramente respecto al tiempo (o ambas cosas).
Parámetros asignados a los mandos En esta sección se describen los diversos parámetros que se pueden asignar a los mandos (página 25). z CUTOFF/RESONANCE Estos efectos dan forma al sonido al permitir que sólo pase un rango de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la frecuencia de “corte”. Estos efectos se pueden utilizar para crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador.
Parámetros asignados a los mandos b VOLUME BALANCE/RETRIGGER RATE Mando A: VOLUME BALANCE Ajusta el balance de volumen entre el volumen de reproducción de audio procedente del dispositivo de audio conectado (página 46) o del ordenador (página 47) y el volumen de la canción, el estilo o el groove. Si gira el mando hacia la izquierda, disminuye el volumen de audio externo, mientras que si lo gira hacia la derecha, disminuye el volumen del instrumento.
Ajustes de groove y estilo Variaciones de estilos: secciones Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando. INTRO MAIN A/B ENDING AUTO FILL INTRO Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando termina el preludio, la reproducción del estilo pasa a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Ajustes de groove y estilo 5 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.). INTRO≥A Ahora, está preparado para comenzar la reproducción del estilo del preludio y, a continuación la sección principal A (o B). 6 Parada sincronizada del estilo Cuando se pulsa el botón [SYNC STOP] para activar esta función, el estilo solamente se reproduce mientras se pulsan acordes en el área de acompañamiento automático del teclado. Si se sueltan todas las notas, se detiene la reproducción del estilo.
Ajustes de groove y estilo Variaciones de groove: secciones Cambio del tempo Al igual que los estilos, los grooves presentan distintas secciones que permiten añadir variaciones dinámicas a la interpretación. Hay cinco secciones disponibles (A–D, MUSICAL CLIMAX). Un estilo o un groove se puede reproducir con el tempo que se desee, rápido o lento, y el tempo se puede cambiar con precisión. 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor de tempo en la pantalla.
Ajustes de groove y estilo 3 Gire el selector para establecer el punto Ajuste del volumen del estilo o groove de división entre 036 (C1) y 096 (C6) (en el PSR-E463) o bien entre 028 (E0) y 103 (G6) (en el PSR-EW410). Puede ajustar el balance de volumen entre la reproducción del estilo o el groove y su interpretación al teclado. 1 Punto de división ... valor predeterminado: 054 (F#2) Pulse el botón [FUNCTION].
Ajustes de groove y estilo Tipos de acordes para reproducción de estilos Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico incluye acordes frecuentes. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. indica la nota fundamental.
Ajustes de las canciones Reproducción de música de fondo Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón [DEMO] únicamente se reproducirán algunas de las canciones internas repetidamente. Este ajuste se puede cambiar para que se reproduzcan, por ejemplo, todas las canciones internas, o todas las canciones transferidas al instrumento desde un ordenador, de tal forma que el instrumento se pueda utilizar como fuente de música de fondo. Puede disfrutar de seis ajustes de grupo de reproducción.
Ajustes de las canciones Ajuste del tempo de la canción Esta operación es la misma que para el estilo y el groove. Consulte la página 61. NOTA • El tempo de una canción de audio no se puede cambiar. Ajuste de la voz de melodía de la canción predefinida Puede cambiar la voz de la melodía de la canción predefinida actual y la canción del dispositivo externo provisionalmente por otra que prefiera.
Las funciones Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos. Busque el elemento que desee en la Lista de funciones que figura en las páginas 66–69. A continuación, siga estas instrucciones. Procedimiento básico en la pantalla de funciones 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Pulse varias veces los botones CATEGORY [<<] y [>>] hasta que aparezca el elemento deseado.
Las funciones Número de función Función PSRE463 PSREW410 Texto de pantalla Rango/Ajustes Valor predet. Descripción Voz principal (página 20) 011 011 Volumen M.Volume 000–127 * Determina el volumen del sonido principal. 012 012 Octava M.Octave -2 – +2 * Determina el rango de octava para la voz principal. 013 013 Efecto panorámico M.Pan 000 (izquierda)– 064 (centro)– 127 (derecha) * Determina la posición panorámica estéreo de la voz principal.
Las funciones Número de función Función PSRE463 PSREW410 Texto de pantalla Rango/Ajustes Valor predet. Descripción Efectos 036 036 Tipo de reverberación Reverb 01–13 ** Consulte la página 50. 037 037 Tipo de chorus Chorus 1–6 ** Consulte la página 50. 1 (altavoz) Consulte la página 52.
Las funciones Número de función Texto de pantalla Rango/Ajustes Valor predet. Descripción Salida de estilo StyleOut ON/OFF OFF Determina si los mensajes MIDI generados por una reproducción de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) desde el terminal [USB TO HOST]. Salida de canción SongOut ON/OFF OFF Determina si los mensajes MIDI generados por una reproducción de canción se transmiten (ON) o no (OFF) desde el terminal [USB TO HOST].
Operaciones de la unidad flash USB Si conecta una unidad flash USB (vendida por separado) al terminal [USB TO DEVICE], puede guardar los datos creados en este instrumento, por ejemplo los ajustes de las canciones de usuario y de los parámetros. Los datos guardados se pueden recuperar en este instrumento para utilizarlos en el futuro.
Operaciones de la unidad flash USB Conexión a una unidad flash USB. Texto de pantalla NOTA • Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal [USB TO DEVICE]” en la página 70. • Pueden aparecer mensajes en la pantalla durante los procedimientos de control de archivos, para facilitarle el funcionamiento. Consulte la lista de mensajes en la página 77 para obtener más información.
Operaciones de la unidad flash USB Formateo de una unidad flash USB La operación de formateo permite preparar unidades flash USB disponibles comercialmente para utilizarlas con este instrumento. AVISO • La operación de formateo sobrescribirá todos los datos preexistentes. Compruebe que la unidad flash USB que se dispone a formatear no contenga datos importantes. 1 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos.
Operaciones de la unidad flash USB 5 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de guardado. Guardar una canción de usuario como SMF en una unidad flash USB Transcurridos unos momentos, aparecerá un mensaje que le indicará que la operación ha finalizado. Se guardará un archivo de usuario (.usr) en la carpeta “USER FILES” (archivos de usuario) que se crea automáticamente en el directorio raíz de la unidad flash USB.
Operaciones de la unidad flash USB 5 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. Sobrescritura de archivos existentes Si se selecciona un archivo que ya contiene datos, aparecerá un mensaje de confirmación de sobrescritura. 6 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de guardado.
Operaciones de la unidad flash USB 6 Pulse el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. 7 Confirme que los datos se hayan cargado correctamente accediendo a las canciones de usuario, a uno de los estilos 236–245 y/o a los ajustes de la memoria de registros. instrumento. Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro archivo de estilo. DiscoFox USb otra vez el botón [0/EXECUTE]. 4 Pulse “Load To? ***” (***: 236-245) aparece en la pantalla como destino de la carga.
Operaciones de la unidad flash USB Eliminación de un archivo de usuario de la unidad flash USB Eliminación de un archivo SMF de la unidad flash USB Los archivos de usuario (.usr) del directorio raíz de la unidad flash USB se pueden eliminar. Puede eliminar un archivo SMF que se ha guardado en la unidad flash USB mediante la operación Save SMF (guardar archivo SMF) (página 73). IMPORTANTE • Solo se pueden eliminar los archivos de usuario (.
Operaciones de la unidad flash USB Salida de una pantalla de control de archivos Lista de mensajes Mensaje Comentario Para salir de la pantalla de control de archivos, pulse el botón [FUNCTION], [VOICE], [STYLE], [SONG] o [GROOVE CREATOR]. También puede salir del modo de función de control de archivos de la siguiente forma: Can’tUse Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente ya que se está accediendo a la unidad flash USB. 1 Complet.
Resolución de problemas Apéndice Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente el breve sonido de un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando el instrumento está encendido, la alimentación se apaga de forma repentina e inesperada. Esto es normal. Si se utiliza un adaptador de CA que no sea el especificado, la alimentación puede apagarse de forma repentina e inesperada.
Especificaciones PSR-E463 Nombre del producto Dimensiones (ancho x fondo x alto) Tamaño/peso Peso Número de teclas Keyboard (Teclado) Respuesta a la pulsación Interfaz de control Rueda de inflexión del tono Otros controles Mandos Panel Idioma Tecnología de Generación de generación de tonos tonos Polifonía (máx.
Especificaciones PSR-E463 Funciones Almacenamiento y conexiones Interfaz de audio USB Memoria de Número de registros botones Metrónomo Rango de tempo Controles Transposición generales Afinación Tipos de escalas Misceláneos Botón PIANO Memoria interna Almacenamiento Unidades externas Conexiones Sistema de sonido Amplificadores Altavoces Adaptador de CA Alimentación Pilas Consumo de energía Apagado automático Accesorios incluidos PSR-EW410 44,1 kHz, 16 bits, estéreo 4 (x 8 bancos) Sí 11 – 280 De -1
Índice A G S Accesorios ................................ 10 ACMP .......................................26 Acompañamiento automático .....26 Adaptador de CA ....................... 14 Afinación .............................51, 54 Afinación precisa .......................51 Ajuste de un toque (OTS) ...........20 Aleatorio ...................................64 Alimentación eléctrica ................ 16 Altavoz ......................................48 Apagado automático ............
NOTAS
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.