2 3 4 11 in x2 5 6 7 x2
0187_CRUZEU_Instructions_UK_V1.
EN TABLE OF CONTENTS Warnings + General Safety Information 3 Cleaning + General Maintenance 5 Parts List 6 Pushchair Assembly 7 Pushchair Operation 9 Car Seat Adapter Operation 16 Limited Warranty 17 Please read these instructions carefully prior to assembly and use.
WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION FR TABLE DES MATIÈRES Mises en Garde et Informations Générales sur la Sécurité 66 Nettoyage et Consignes Générales D’entretien 69 Liste des Pièces 70 Assemblage de la Poussette 71 Utilisation de la Poussette 73 Utilisation de L’adaptateur pour Siège Auto 80 Garantie Limitée 81 Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’assembler et d’utiliser la poussette.
WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION CLEANING + GENERAL MAINTENANCE WARNING • Children and adults should be clear of moving parts while making pushchair adjustments. Damage to fingers or extremities may occur when opening or closing the pushchair chassis. • NEVER leave child in the pushchair while ascending or descending stairs, or using an escalator. • Children should not be left unattended in the pushchair with rain shield fitted.
PARTS LIST PUSHCHAIR ASSEMBLY UNFOLDING THE PUSHCHAIR Canopy Extendable Sunshade STEP 1: Pull latch back with thumb to release locking mechanism. Telescoping Handlebar STEP 2: Pull handle upward until chassis locks open as shown. Bumper Bar CANOPY INSTALLATION AND OPERATION Pushchair Chassis Basket Back Wheels Front Wheels To Attach Canopy: Snap each side of canopy attachment to seat chassis above plastic ring. Maxi-Cosi Adapter 6 0187_CRUZEU_Instructions_UK_V1.
PUSHCHAIR ASSEMBLY PUSHCHAIR OPERATION INSTALLING FRONT WHEELS SETTING THE SWIVEL/LOCKING SYSTEM To Lock Wheel Swivel: Push button down to lock. Lock wheel swivel if traveling through rough terrain or sand. To Unlock Wheel Swivel: Slide button up. To Install Front Wheels: Slide wheel post into housing until it locks into place. To Remove Front Wheels: Push button located on the inside of the front fork and slide wheel off.
PUSHCHAIR OPERATION PUSHCHAIR OPERATION OPERATING THE SEAT OPERATING THE SEAT HARNESS To Lock the Harness: Slide belt ends into center lock housing until it clicks together. To Unlock the Harness: Depress grey button at center and pull apart. To Attach Seat: Lower seat onto chassis in forward or reverse position and press down until it clicks into place. Pull up on seat to ensure it is locked to chassis.
PUSHCHAIR OPERATION PUSHCHAIR OPERATION ADJUSTING SHOULDER HARNESS HEIGHT FOLDING THE PUSHCHAIR NOTE: When folding chassis with seat attached, seat must be in forward facing and upright position. STEP 1: Slide harness webbing through channel to separate fork buckle and webbing. STEP 2: Detach grey adjustment clip from harness attachment loop. STEP 3: Reattach clip to the desired harness loop. STEP 1: Activate brake to prevent pushchair from rolling forward while folding.
PUSHCHAIR OPERATION PUSHCHAIR OPERATION REMOVING FABRICS FROM SEAT REMOVING FABRICS FROM CANOPY STEP 1: Unfasten elastic loops from lower footrest. STEP 2: Unzip retainer pocket located on underside of seat. STEP 1: Unscrew hinge on one side of canopy. STEP 2: Remove hinge from aluminum chassis. STEP 3: Unsnap nylon webbing from frame. STEP 4: Remove seat fabric from chassis. Reverse process when putting fabric back on. STEP 3: Remove plastic chassis from hinge by sliding it upward.
CAR SEAT ADAPTER OPERATION FITTING ADAPTERS TO CRUZ CHASSIS NOTE: Prior to fitting adapter to CRUZ chassis, engage brake on CRUZ and remove seat from chassis. LIMITED WARRANTY Your UPPAbaby pushchair is warranted to be free from any manufacturing defects for a period of 2 years from the date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions. This warranty cannot be extended and an extended warranty cannot be purchased.
ADVERTENCIAS + INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTE MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. LA SEGURIDAD DE SU HIJO PODRÍA VERSE AFECTADA SI NO LAS SIGUE. ADVERTENCIA • LA SEGURIDAD DE UN NIÑO ES SU RESPONSABILIDAD. • NUNCA deje al niño sin supervisión. • Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están puestos antes de su uso.
ADVERTENCIAS + INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA LOS DESCUIDOS CAUSAN INCENDIOS • Tenga presente el peligro de llamas y otras fuentes de calor intenso, como estufas eléctricas, de gas, etc., cerca del capazo. • Todos los rellenos y compuestos se han sometido a los ensayos de ignición pertinentes para garantizar su conformidad con las normas. • Todas las fundas y rellenos han sido sometidos a ensayos para garantizar su resistencia a los cigarrillos.
LISTADO DE PIEZAS ENSAMBLAJE DEL COCHE DE PASEO PLEGAR EL COCHE DE PASEO Capota Capota Extensible PASO 1: con el pulgar, tire del seguro hacia atrás para soltar el mecanismo de bloqueo. Manillar Telescópico PASO 2: tire del manillar hacia arriba hasta que el chasis se bloquee en posición abierta como se muestra.
ENSAMBLAJE DEL COCHE DE PASEO FUNCIONAMIENTO DEL COCHE DE PASEO COLOCAR LAS RUEDAS DELANTERAS PONER RUEDAS PIVOTANTES/SISTEMA DE BLOQUEO Para Bloquear el Pivote de la Rueda: pulse el botón para bloquear. Bloquee el pivote de la rueda cuando pasee por caminos con baches o por arena. Para Desbloquear el Pivote de la Rueda: deslice el botón hacia arriba. Para Colocar las Ruedas Delanteras: deslice el poste de la rueda dentro del dispositivo de acoplamiento hasta que encaje en su lugar.
FUNCIONAMIENTO DEL COCHE DE PASEO FUNCIONAMIENTO DEL COCHE DE PASEO FUNCIONAMIENTO DEL ASIENTO FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DEL ASIENTO Para Bloquear el Arnés: deslice los extremos de la correa en el dispositivo de acoplamiento de bloqueo central hasta que se acoplen juntos. Para Colocar el Asiento: ponga el asiento sobre el chasis en la posición del sentido de la marcha o contraria al sentido de la marcha y empújelo hacia abajo hasta que encaje.
FUNCIONAMIENTO DEL COCHE DE PASEO FUNCIONAMIENTO DEL COCHE DE PASEO AJUSTAR LA ALTURA DEL ARNÉS PARA LOS HOMBROS PLEGAR EL COCHE DE PASEO NOTA: al plegar el chasis con el asiento enganchado, este último debe estar colocado en el sentido de la marcha y en posición erguida. PASO 1: deslice la cincha del arnés por el canal para separar la hebilla de la horquilla y la cincha. PASO 2: saque la anilla de ajuste gris de la presilla del arnés. PASO 3: vuelva a colocar la anilla en la presilla que desee.
FUNCIONAMIENTO DEL COCHE DE PASEO FUNCIONAMIENTO DEL COCHE DE PASEO QUITAR LOS TEJIDOS DEL ASIENTO QUITAR LOS TEJIDOS DE LA CAPOTA PASO 1: suelte los pasadores elásticos del reposapiés inferior. PASO 2: abra la cremallera del bolsillo de sujeción en la parte inferior del asiento. PASO 1: desenrosque la bisagra situada en uno de los lados de la capota. PASO 2: saque la bisagra del chasis de aluminio. PASO 3: saque la cincha de nylon desde chasis. PASO 4: quite el tejido del asiento del chasis.
GARANTÍA LIMITADA FUNCIONAMIENTO DEL ADAPTADOR PARA LA SILLA DE SEGURIDAD COLOCAR LOS ADAPTADORES EN EL CHASIS DEL COCHE DE PASEO CRUZ Antes de colocar el adaptador al chasis CRUZ, ponga el freno en CRUZ y saque el asiento del chasis. Su coche de paseo UPPAbaby está garantizada contra cualquier defecto de fabricación durante un periodo de 2 años desde la fecha de compra, bajo condiciones normales de uso y en c umplimiento con las instrucciones de funcionamiento.
AVVERTENZE + INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE TENERE LE ISTRUZIONI A PORTATA DI MANO PER QUALSIASI CONSULTAZIONE FUTURA. ASSICURARSI DI AVER LETTO ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. LA SICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBE ESSERE COMPROMESSA SE NON VENGONO SEGUITE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTENZA • LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ. • NON lasciare MAI il bambino incustodito. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso.
AVVERTENZE + INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA LA MANCATA ATTENZIONE PUÒ PROVOCARE INCENDI • Fare attenzione alla presenza di fiamme libere e altre fonti di calore intenso, come stufe elettriche, a gas, ecc. nelle immediate vicinanze della navicella. • Tutti i materiali di riempimento e compositi sono stati testati per garantire la conformità con il relativo test di infiammabilità. • Tutte le coperte e i materiali di riempimento sono stati testati per garantirne la protezione da sigarette.
ELENCO COMPONENTI ASSEMBLAGGIO DEL PASSEGGINO APERTURA DEL PASSEGGINO Capottina Parasole Estensibile PASSO 1: Con il pollice, tirare la leva per disinserire il meccanismo di blocco. Manubrio Telescopico PASSO 2: Tirare il manubrio verso l’alto finché il telaio non si blocca in posizione aperta come indicato nella figura.
ASSEMBLAGGIO DEL PASSEGGINO UTILIZZO DEL PASSEGGINO INSTALLAZIONE DELLE RUOTE ANTERIORI REGOLAZIONE DEL SISTEMA PIROETTANTE/DI BLOCCAGGIO Per Bloccare le Ruote Piroettanti: Premere il pulsante per attivare il dispositivo di bloccaggio. Bloccare il sistema piroettante in caso di utilizzo su terreni irregolari o sabbia. Per Sbloccare le Ruote Piroettanti: Muovere il pulsante verso l’alto.
UTILIZZO DEL PASSEGGINO UTILIZZO DEL PASSEGGINO UTILIZZO DELLA SEDUTA UTILIZZO DELL’IMBRACATURA Per Bloccare L’imbracatura: Inserire le estremità della cintura di sicurezza nella fibbia centrale finché non si sente un clic di avvenuto inserimento. Per Agganciare la Seduta: Posizionare la seduta sul telaio con la parte anteriore rivolta in avanti o indietro e premere finché non si sente un clic di avvenuto inserimento. Tirare la seduta verso sé per garantire il fissaggio al telaio.
UTILIZZO DEL PASSEGGINO UTILIZZO DEL PASSEGGINO REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’IMBRACATURA PETTORALE CHIUSURA DEL PASSEGGINO NOTA: Quando il telaio viene chiuso con la seduta inserita, quest’ultima deve sempre essere rivolta in avanti e in posizione dritta. PASSO 1: Far passare la cinghia dell’imbracatura dalla fessura per separare la cinghia dalla forcella della fibbia. PASSO 2: Sganciare la clip grigia di regolazione dall’asola di fissaggio dell’imbracatura.
UTILIZZO DEL PASSEGGINO UTILIZZO DEL PASSEGGINO RIMOZIONE DEI TESSUTI DALLA SEDUTA RIMOZIONE DEI TESSUTI DALLA CAPOTTINA PASSO 1: Sganciare le asole elastiche da sotto al poggiapiedi. PASSO 2: Aprire la zip della tasca situata sotto la seduta. PASSO 1: Svitare la cerniera su un lato della capottina. PASSO 2: Rimuovere la cerniera dal telaio in alluminio. PASSO 3: Sganciare la cinghia in nylon dal telaio. PASSO 4: Rimuovere il tessuto della seduta dal telaio.
UTILIZZO DEGLI ADATTATORI PER SEGGIOLINO AUTO INSERIMENTO DEGLI ADATTORI AL TELAIO DEL PASSEGGINO CRUZ Prima di inserire l’adattatore al telaio del passeggino CRUZ, azionare il freno sul passeggino CRUZ e rimuovere la seduta dal telaio. GARANZIA LIMITATA Il vostro prodotto UPPAbaby è garantito privo da qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto in condizioni d’uso appropriato e in conformità con le istruzioni di utilizzo.
WARNHINWEISE UND ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN STETS SORGFÄLTIG VOR DER VERWENDUNG. BEI NICHTBEFOLGUNG KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN. WARNUNG • DIE SICHERHEIT IHRES KINDES LIEGT IN IHRER VERANTWORTUNG. • Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt. • Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verschlüsse eingerastet sind.
WARNHINWEISE UND ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNUNG UNACHTSAMKEIT KANN ZU BRÄNDEN FÜHREN • Vorsicht bei Gefahr offener Flammen und anderen starken Wärmequellen, wie z. B. durch elektrische Heizstangen, Gasfeuerstätten etc. in der Nähe der Tragetasche. • Alle Füllmaterialien und Verbundstoffe wurden entsprechend der relevanten Entzündbarkeit tests geprüft. • Alle Abdeckungen und Füllmaterialien wurden geprüft, um sicherzustellen, dass sie beständig gegen Zigarettenglut sind.
TEILELISTE ZUSAMMENBAU DES KINDERWAGENS AUSEINANDERFALTEN DES KINDERWAGENS Verdeck Ausziehbare Sonnenblende für UB/UVSchutz SCHRITT 1: Ziehen Sie die Klinke mit dem Daumen zurück, um die Verriegelung zu lösen. Griffstange mit Teleskopauszug SCHRITT 2: Ziehen Sie den Griff nach oben, bis sich der Rahmen wie abgebildet löst.
ZUSAMMENBAU DES KINDERWAGENS VERWENDUNG DES KINDERWAGENS EINBAU DER VORDERRÄDER EINSTELLEN DES SCHWENK-/FESTSTELLSYSTEMS Sperren der Radschwenkfunktion: Drücken Sie die Taste zum Verriegeln herunter. Sperren Sie die Schwenkfunktion, wenn Sie über unebenen Boden oder Sand fahren. Lösen der Radschwenkfunktion: Schieben Sie die Taste nach oben. Einbauen der Vorderräder: Schieben Sie die Radnaben in die Aufnahme, bis sie fest sitzen.
VERWENDUNG DES KINDERWAGENS VERWENDUNG DES KINDERWAGENS VERWENDEN DES SITZES VERWENDEN DES SITZES Gurtsystem Einrasten: Schieben Sie die Gurtenden in das mittige Schloss, bis sie einrasten. Sitz befestigen: Setzen Sie den Sitz in Vorwärts- oder Rückwärtsposition auf den Rahmen und drücken ihn nach unten, bis er einrastet. Ziehen Sie am Sitz, um zu überprüfen, ob er korrekt am Rahmen eingeklinkt ist.
VERWENDUNG DES KINDERWAGENS VERWENDUNG DES KINDERWAGENS EINSTELLEN DER GURT-SCHULTERHÖHE ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS HINWEIS: Wenn Sie den Rahmen mit montiertem Sitz einklappen, muss der Sitz nach vorne zeigen und in aufrechter Position sein. SCHRITT 1: Schieben Sie das Gewebeband des Gurtsystems durch die Auskehlung, um die Spange und das Gewebe zu trennen. SCHRITT 2: Lösen Sie die graue Einstellklammer von der Befestigungsschlaufe des Gurtsystems.
VERWENDUNG DES KINDERWAGENS VERWENDUNG DES KINDERWAGENS ENTFERNEN DES STOFFBEZUGS VOM SITZ ENTFERNEN DES STOFFBEZUGS VOM VERDECK SCHRITT 1: Lösen Sie die Elastikschlaufen von der unteren fussstütze. SCHRITT 2: Ziehen Sie den Reißverschluss des Bezugs an der Sitzunterseite auf. SCHRITT 1: Lösen Sie das Scharnier seitlich am Verdeck. SCHRITT 2: Entfernen Sie das Scharnier vom Aluminiumrahmen. SCHRITT 3: Lösen Sie das Nylongurtband vom Gestell. SCHRITT 4: Nehmen Sie den Sitzbezug vom Rahmen ab.
BESCHRÄNKTE GARANTIE VERWENDUNG DES ADAPTERS FÜR DEN AUTOSITZ BEFESTIGEN DES ADAPTERS AM CRUZ-RAHMEN Vor der Befestigung des Adapters am Rahmen des CRUZ stellen Sie die Bremse am CRUZ fest und entfernen Sie den Sitz vom Rahmen. Für Ihr UPPAbaby Produkt gilt eine Garantie für Verarbeitungsfehler für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum und bei normaler Verwendung gemäß Bedienungsanleitung. Diese Garantie ist nicht verlängerbar und es kann keine verlängerte Garantie erworben werden.
MISES EN GARDE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE. TOUJOURS LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POSE UN RISQUE POUR LA SECURITE DE L’ENFANT. MISE EN GARDE • LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITÉ. • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • S’assurer que tous les mécanismes de verrouillage sont enclenchés avant l’utilisation.
MISES EN GARDE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ MISE EN GARDE LA NÉGLIGENCE PEUT ÊTRE UNE CAUSE D’INCENDIE • Soyez vigilant face au risque que posent une flamme nue et d’autres sources de chaleur élevée, comme les feux électriques, les foyers à gaz, etc. à proximité de la nacelle. • Tous les matériaux de remplissage et les composites ont été testés pour assurer la conformité au test d’inflammabilité approprié.
LISTE DES PIÈCES ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE Capote Grand Pare-soleil ÉTAPE 1 : Tirer la languette avec le pouce pour ouvrir le mécanisme de verrouillage. Barre-poignée Télescopique ÉTAPE 2 : Tirer la poignée vers le haut jusqu’à ce que le châssis se bloque en position ouverte comme illustré.
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE UTILISATION DE LA POUSSETTE INSTALLATION DES ROUES AVANT RÉGLAGE DU SYSTÈME PIVOTANT ET DE BLOCAGE Pour Bloquer les Roues Pivotantes : Pousser le bouton de chaque roue vers le bas pour l’empêcher de pivoter. Bloquer les roues pivotantes si vous empruntez un terrain difficile ou de sable. Pour Débloquer les Roues Pivotantes : Faire glisser le bouton vers le haut.
UTILISATION DE LA POUSSETTE UTILISATION DE LA POUSSETTE UTILISATION DU SIÈGE UTILISATION DU HARNAIS Pour Verrouiller le Harnais : Faire glisser les extrémités du harnais dans le logement central jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. Pour Déverrouiller le Harnais : Enfoncer le bouton gris au centre et dégager les deux extrémités du harnais. Pour Fixer le Siège : Poser le siège sur le châssis, en position face à l’avant ou à l’arrière, et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place.
UTILISATION DE LA POUSSETTE UTILISATION DE LA POUSSETTE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES HARNAIS AUX ÉPAULES PLIAGE DE LA POUSSETTE REMARQUE : Avant de plier le châssis avec le siège, veiller à ce que celui-ci soit tourné vers l’avant et en position droite. ÉTAPE 1 : Faire glisser la sangle à travers la fente pour la détacher de la boucle de la fourche. ÉTAPE 2 : Détacher la pince de réglage grise de la boucle de fixation du harnais. ÉTAPE 3 : Réattacher la pince à la boucle de harnais désirée.
UTILISATION DE LA POUSSETTE UTILISATION DE LA POUSSETTE RETRAIT DU TISSU DU SIÈGE RETRAIT DU TISSU DE LA CAPOTE ÉTAPE 1 : Décrocher les anneaux en plastique de dessous le repose-pieds. ÉTAPE 2 : Ouvrez la poche de fixation située sous le siège. ÉTAPE 1 : Dévisser la charnière sur un côté de la capote. ÉTAPE 2 : Dégager la charnière du châssis en aluminium. ÉTAPE 3 : Détacher la sangle en nylon du châssis. ÉTAPE 4 : Retirer le tissu du châssis.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR SIÈGE AUTO FIXATION DES ADAPTATEURS AU CHASSIS CRUZ REMARQUE : Avant de fixer l’adaptateur au châssis CRUZ, serrer le frein de la poussette CRUZ et retirer le siège du châssis. GARANTIE LIMITÉE Votre poussette UPPAbaby est garantie être exempte de tout défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, dans des conditions normales d’utilisation conformes au mode d’emploi.
WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER NOG KUNT RAADPLEGEN. LEES DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ALTIJD ZORGVULDIG DOOR. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDING KOMEN ALS U DE INSTRUCTIES NIET OPVOLGT. • • • • • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING DE VEILIGHEID VAN EEN KIND IS UW VERANTWOORDELIJKHEID. Laat uw kind NOOIT zonder toezicht. Zorg dat alle vergrendelingen er voor gebruik op staan.
WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING ONACHTZAAMHEID KAN BRAND VEROORZAKEN • Pas op bij open vuur en andere hittebronnen, zoals elektrische grill branden, gasbranden etc, in de nabijheid van de reiswieg. • Alle vullingen en samenstellingen zijn getest en conform de relevante brandbaarheidstest. • Alle hoezen en vullingen zijn getest en sigaretbestendig. • Alle hoezen zijn getest en bestand tegen een lucifer.
ONDERDELENLIJST MONTEREN WANDELWAGEN DE WANDELWAGEN UITVOUWEN Zonnekap UB-UVBeschermd, Verlengd Zonnescherm STAP 1: Trek met uw duim de hendel weg om te ontgrendelen. Uitschuifbaar Handvat STAP 2: Trek het handvat omhoog tot het frame opengaat. Beugel MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE ZONNEKAP Frame Wandelwagen Mandje Achterwielen Voorwielen De Zonnekap Bevestigen: Klik beide kanten van de zonnekap op het frame van het zitje boven de plastic ring. Maxi-Cosi Adapter 86 0187_CRUZEU_Instructions_UK_V1.
MONTEREN WANDELWAGEN GEBRUIK WANDELWAGEN DE VOORWIELEN BEVESTIGEN DE ZWENKWIELEN/HET VERGRENDELINGSSYSTEEM INSTELLEN De Zwenkwielen Vergrendelen: Duw de knop omlaag om te vergrendelen. Vergrendel de zwenkwielen als u over een hobbelige ondergrond of door zand rijdt. De Zwenkwielen Ontgrendelen: Schuif de knop omhoog. De Voorwielen Bevestigen: Schuif het wiel in de behuizing tot hij vastklikt. De Voorwielen Verwijderen: Druk op de knop aan de binnenkant van de voorvork en schuif het wiel eraf.
GEBRUIK WANDELWAGEN GEBRUIK WANDELWAGEN HET ZITJE GEBRUIKEN DE GORDEL GEBRUIKEN De Gordel Vastmaken: Schuif de gordeluiteinden in de middenvergrendeling tot u een ‘klik’ hoort. Het Zitje Bevestigen: Laat het zitje over het frame zakken terwijl u hem rechtop of achterover houdt, en duw naar beneden tot u ‘klik’ hoort. Til de wandelwagen aan het zitje op om zeker te zijn dat het vastzit op het frame.
GEBRUIK WANDELWAGEN GEBRUIK WANDELWAGEN DE LENGTE VAN DE SCHOUDERRIEMEN AANPASSEN DE WANDELWAGEN OPVOUWEN NB: Bij het opvouwen van het frame inclusief het zitje, moet het zitje rechtop staan. STAP 1: Schuif de riem uit de gesp om ze te van elkaar te scheiden. STAP 2: Maak de grijze verstelklem los van de bevestigingslus van de gordel. STAP 3: Bevestig de klem aan de gewenste lus van de gordel. STAP 1: Zet de rem erop om te voorkomen dat de wandelwagen wegrijdt bij het opvouwen.
GEBRUIK WANDELWAGEN GEBRUIK WANDELWAGEN DE STOF VAN HET ZITJE ERAF HALEN DE ZONNEKAP ERAF HALEN STAP 1: Maak de elastieken lussen los van de onderkant van de voetsteun. STAP 2: Rits het vakje aan de onderkant van het zitje open. STAP 1: Schroef het scharnier aan een kant van de zonnekap los. STAP 2: Verwijder het scharnier van het aluminium frame. STAP 3: Maak de nylon riem los van het frame. STAP 4: Verwijder de stof van het zitje van het frame.
BEPERKTE GARANTIE GEBRUIK ADAPTER AUTOSTOELTJE DE ADAPTERS OP HET CRUZ-FRAME ZETTEN Zet de CRUZ op de rem en verwijder het zitje van het frame voordat u de adapters op het CRUZ-frame zet. Uw UPPAbaby-product is gegarandeerd vrij van enige fabrieksfouten gedurende een periode van twee jaar vanaf de dag van aankoop bij normaal gebruik en op voorwaarde dat de gebruiksinstructies worden opgevolgd. Deze garantie kan niet worden verlengd en er kan geen verlengde garantie worden gekocht.
UYARILAR + GÜVENLIĞE DAIR GENEL BILGILER ÖNEMLİ TALİMATLARI İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. KULLANIM ÖNCESİNDE DAİMA TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN. BUNLARI İZLEMEZSENİZ ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİĞİ OLUMSUZ ETKİLENEBİLİR. UYARI • ÇOCUĞUN GÜVENLİĞİ SİZİN SORUMLULUĞUNUZDUR. • Çocuğunuzu hiçbir zaman GÖZETİM DIŞINDA bırakmayın. • Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının devrede olduğundan emin olun.
UYARILAR + GÜVENLIĞE DAIR GENEL BILGILER UYARI DİKKATSİZLİK YANGINA YOL AÇAR • Port bebenin yakınlarındaki açık ateş ve elektrikli dikenli teller, gaz alevleri vb. gibi diğer güçlü ısı kaynakları riskinin bilincinde olun. • Tüm dolgular ve bileşimler, ilgili yanıcılık testinin gerekliliklerine uygun olduklarından emin olmak üzere test edilmiştir. • Tüm örtüler ve dolgular, sigaraya karşı dirençli olduklarından emin olmak üzere test edilmiştir.
PARÇA LİSTESİ PUSETİN KURULUMU PUSETİN AÇILMASI Gölgelik UB UV Koruma Açılabilir Güneşlik ADIM 1: Mandalı elinizin baş parmağıyla geri çekerek kilitleme mekanizmasını serbest bırakın. İç İçe Geçen Kol Çubuğu ADIM 2: Gövde gösterildiği gibi kilitlenerek açılıncaya dek kolu yukarı çekin.
PUSETİN KURULUMU PUSETİ ÇALIŞTIRMA ÖN TEKERLEKLERİ TAKMA DÖNÜŞ/KİLİT SİSTEMİNİ AYARLAMA Tekerlek Dönüşünü Kilitlemek için: Kilitlemek için düğmeye basın. Eğer engebeli arazi veya kumda geziyorsanız tekerlek dönüşünü kilitleyin. Tekerlek Dönüşü Kilidini Açmak için: Düğmeyi yukarı kaydırın. Ön Tekerlekleri Takmak için: Tekerlek desteğini, yerinde sabitleninceye dek yuvanın içine geçirin. Ön Tekerlekleri Çıkarmak için: Ön çatalın iç kısmındaki düğmeye basın ve tekerleği kaydırarak çıkarın.
PUSETİ ÇALIŞTIRMA PUSETİ ÇALIŞTIRMA KOLTUĞU ÇALIŞTIRMA KOLTUK İ ÇALIŞTIRMA Koltuğu Takmak için: Koltuğu ileri veya geri konumda alçaltın ve yerine klik sesi ile geçinceye dek aşağıya doğru bastırın. Koltuğun gövdeye kilitlendiğinden emin olmak için onu yukarı çekin. Emniyet Kemerini Kilitlemek için: Kemerin uçlarını orta kilit yuvasına, birbirine klik sesiyle geçene dek kaydırın.
PUSETİ ÇALIŞTIRMA PUSETİ ÇALIŞTIRMA OMUZ KEMERİ YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAMA KATLANIR PUSETİ KATLAMA NOT: Ürün gövdesini koltuk takılı iken tutarken, gövde ileri dönük ve dik konumda olmalıdır. ADIM 1: Kemerin kalın dokuma kayışını kanal içinden kaydırarak, çatallı tokayı ve kalın dokuma kayışı ayırın. ADIM 2: Gri renkli ayarlama klipsini, üst veya alt kemer takma halkasından çıkarın. ADIM 3: Klipsi istenen kemerin halkasına yeniden takın.
PUSETİ ÇALIŞTIRMA PUSETİ ÇALIŞTIRMA KOLTUKTAN KUMAŞLARI ÇIKARMA GÖLGELİKTEN KUMAŞLARI ÇIKARMA ADIM 1: Alt ayaklıktaki esnek halkaları çözün. ADIM 2: Koltuğun alt kısmında bulunan tutma cebinin fermuarını açın. ADIM 1: Gölgeliğin bir tarafındaki menteşenin vidasını açın. ADIM 2: Menteşeyi alüminyum çerçeveden çıkarın. ADIM 3: Naylon ağı gövdeden tek harekette çıkarın. ADIM 4: Koltuk kumaşını gövdeden çıkarın. Kumaşı tekrar takarken adımları tersine izleyin.
ARAÇ KOLTUĞU ADAPTÖRÜNÜN ÇALIŞTIRILMASI ADAPTÖRLERİN CRUZ GÖVDESİNE TAKILMASI NOT: Adaptörün CRUZ gövdesine takılmasından önce, CRUZ’nın frenini devreye alın ve koltuğu gövdeden çıkarın. SINIRLI GARANTİ UPPAbaby ürününüz, satın alma tarihinden itibaren 2 yıllık süre boyunca normal kullanım koşullarında ve çalıştırma talimatlarına uygun olarak kullanıldığında her türlü imalat kusurundan uzak olmak üzere garantilidir. Bu garanti uzatılamaz ve uzatılmış garanti satın alınamaz.
حول مقعد عربة الطفل تشغيل ُم ِّ الضمان المحدود تركيب المحوالت بإطار CRUZ عنرص UPPAbabyمضمون ضد أي عيوب الصناعة لمدة ي ن عام� تبدأ من تاريخ ش ال�اء ف ي� ظل االستخدام العادي وبما ش يتما� مع تعليمات التشغيل. وهذا الضمان يغ� قابل للتمديد ،وكذلك ال يمكن ش�اء الضمان الممتد. أ ت ت للمش�ي إذا تم صالحا فقط صل ويكون ً هذا الضمان يغ� قابل للتحويل ،كما أنه يمتد فقط إىل مش�ي التجزئة ال ي ش تقديم هذا الضمان مع دليل ش�ائه المنتج .
تشغيل عربة الطفل تشغيل عربة الطفل إزالة مواد القماش من المقعد إزالة مواد القماش من المظلة الخطوة :1قم بفك تثبيت العروة المطاطية من أسفل مسند القدم. الم ِثبت الموجود أسفل الخطوة :2قم بفك سحاب الجيب ُ المقعد. ف جان� المظلة. الخطوة :1قم بفك المفصلة الموجودة ي� أحد ب ي الخطوة :2قم بإزالة المفصلة من الطار أ اللومنيوم. إ الطار. حرر قماش النايلون من إ الخطوة ِّ :3 الطار .
الخطوة :1قم بزلق طاقم الحزام من خالل قناة لفصل إبزيم الشبكة والحزام. تشغيل عربة الطفل تشغيل عربة الطفل ضبط ارتفاع طاقم أحزمة أ الكتاف طي عربة الطفل الخطوة :2افصل إبزيم الضبط عن عروة تركيب طاقم الحزام. مواجها ي ف� موضع أمامي ومنتصب. مالحظة :عند طي إالطار مع المقعد المرفق ،يجب أن يكون المقعد ً الخطوة :3أعد تركيب إبزيم الضبط ف ي� العروة المرغوبة لطاقم الحزام. قدما الخطوة :1قم بتنشيط المكابح لمنع عربة الطفل من التحرك ً أثناء عملية الطي.
تشغيل عربة الطفل تشغيل عربة الطفل تشغيل المقعد: ربط طاقم أحزمة المقعد تل�كيب المقعد :قم بخفض المقعد ألسفل عىل الطار ناحية أ المام أو اعكس الموضع واضغط ألسفل ت ح� يتم سماع صوت النقر وثباته إ أ ف ف الطار. ي� موضعه .اسحب المقعد ناحية العىل لضمان تثبيته ي� إ أ أ حج�ة لقفل طاقم الحزمة :قم بزلق أطراف الحزمة بداخل ي ت معا.
مجموعة عربة الطفل تشغيل عربة الطفل تركيب العجالت أ المامية إعداد النظام الدوار/القفل لقفل العجلة الدوارة :اضغط عىل الزر ألسفل لقفله .قم بقفل ف س�ك عىل أرض وعرة أو رمل. العجلة الدوارة ي� حاالت ي إللغاء قفل العجلة الدوارة :قم بزلق الزر ألعىل. تل�كيب العجالت أ المامية :قم بزلق العجلة بداخل بيت العجلة ف ت ح� يتم قفلها وتثبيتها ي� مكانها. لزالة العجالت أ المامية :اضغط عىل الزر الموجود بداخل الشوكة إ أ المامية وقم بفك العجلة للخارج.
قائمة أ الجزاء مجموعة عربة الطفل بسط عربة الطفل مظلة واقية من الشمس قابلة للتمديد توفر حماية UBمن أ الشعة فوق البنفسجية المظلة البهام لتحرير القفل. الخطوة :1اسحب السقاطة للخلف بإصبع إ مقبض تلسكو� بي ح� يتم فتح أ الخطوة :2امسك المقبض وارفعه ألعىل ت القفال كما هو موضح. ش�يط ممتص الصدمات تركيب وتشغيل المظلة إطار لعربة الطفل سلة عجل أمامي عجل خلفي تل�كيب المظلةِّ :ثبت كل جانب من المظلة ف ي� إطار المقعد فوق الحلقة البالستيكية.
التحذيرات +معلومات السالمة العامة تحذير • • • احذر من أن تت�ك الطفل بداخل العربة أثناء صعود أو نزول الساللم أو عند استخدام المصاعد. يجب عدم ترك أ الطفال بدون مراقبة وهم بداخل العربة ف ي� حاالت تركيب مظلة المطر. قد يتأثر مستوى ثبات واستقرار عربة الطفل ف ي� حاالت هبوب الرياح الشديدة ومع تركيب دوما قيام شخص بالغ بالمحافظة عىل ثباتها.
التحذيرات +معلومات السالمة العامة אחריות מוגבלת مهم دوما بعناية قبل ش ال�وع احتفظ بالتعليمات للرجوع إليها مستقبال ً.اقرأ هذه التعليمات ً ف ي� االستخدام .قد يؤثر عدم اتباعك لهذه التعليمات عىل سالمة طفلك. פריט UPPAbabyשלכם מוגן על ידי אחריות מפני כל פגמי ייצור לתקופה של שנתיים, החל מתאריך הרכישה ,בתנאי שימוש רגילים ותוך ציות להוראות ההפעלה. לא ניתן להאריך את האחריות הזו ואי אפשר לקנות אחריות מורחבת.
הפעלת העגלה הפעלת מתאם הסלקל ןוגגהמ דבה תרסה CRUZתרגסמל םימאתמה תמאתה הערה :טרם התאמת מתאם למסגרת ,CRUZיש להפעיל את המעצור ב CRUZ-ולהסיר את המושב מהמסגרת. להסרה :יש ללחוץ על הלחצן כדי לשלוף ממסגרת הטיולון. הסרה :יש ללחוץ ביחד את הסוגרים המשוננים כדי לשחררם ממסגרת העגלה. הערה :המתאמים ספציפיים לשמאל ולימין .יש להתאים את נקודת הצבע לצבע התואם שבמסגרת הט שלב :1יש להבריג החוצה את הבורג בצד אחד של הגגון. שלב :2יש להסיר את הבורג ממסגרת האלומיניום.
הפעלת העגלה הפעלת העגלה הלגעה לופיק בשומה דב תרסה הערה :בעת קיפול המסגרת כשהמושב מחובר ,על המושב לפנות לכיוון הנסיעה ולהיות במצב זקוף. שלב :1יש להפעיל את המעצור כדי למנוע מהעגלה מלהתגלגל קדימה בעת הקיפול. שלב :2יש ללחוץ על הלחצן שעל הידית ולהאריכה לגובה המרבי. הערה :כדי שהעגלה תעמוד ישר בעת קיפולה ,על הידית להיות במצבה הגבוה ביותר. שלב :1יש לשחרר את הלולאות האלסטיות ממשען הרגל התחתון.
הפעלת העגלה הפעלת העגלה בשומה תמתר תלעפה םייפתכה תמתר הבוג ןונווכ נעילת הרתמה :יש להחליק את קצות החגורה למנעול המרכזי עד שיינעלו בקליק למקומם. שחרור הרתמה :יש ללחוץ על הלחצן האפור באמצע המנעול ולמשוך כדי לשחרר. שלב :1יש להחליק את קצה הרצועה דרך התעלה לאבזם מזלג ורצועה נוספת. שלב :2יש לשחרר את תפס הכוונון האפור מלולאת חיבור הרתמה. שלב :3יש להצמיד שוב את התפס ללולאת הרתמה הרצויה.
הפעלת העגלה הפעלת העגלה הליענ/לוביבס תכרעמ תנקתה בשומה תלעפה נעילת סביבול הגלגלים :לנעילה ,יש ללחוץ על הלחצן כלפי מטה .יש לנעול את סביבול הגלגלים בעת נסיעה על משטח מחוספס או על חול. שחרור נעילת סביבול הגלגלים :יש להחליק את הלחצן כלפי מעלה. רוצעמה תלעפה הפעלת המעצור :המעצור נמצא במרכז המוט האופקי האחורי .יש לדחוף את הדוושה כלפי מטה עם הרגל כדי לנעול.
הרכבת העגלה הרכבת העגלה פתיחת העגלה הרכבת גלגלים קדמיים הרכבת הגלגלים הקדמיים :יש להחליק את הגלגלים לבית הגלגלים עד שיינעלו במקומם. שלב :1יש למשוך את הסגר אחורה בעזרת האגודל כדי לשחרר את מנגנון הנעילה. שלב :2יש למשוך את הידית כלפי מעלה עד שמנעולי המסגרת נפתחים כפי שמוצג בצילום. הסרת הגלגלים הקדמיים :יש ללחוץ על הלחצן בחלקו הפנימי של המזלג הקדמי ולהחליק את הגלגל החוצה.
רשימת חלקים ניקוי +תחזוקה כללית ניקוי: • יש לנקות את המסגרת באמצעות מטלית לחה וחומר ניקוי עדין ,ולייבש היטב .אין להשתמש בחומרי ניקוי שוחקים. • אם חלקי השלדה של העגלה נחשפו למי מלח ,מומלץ לשטוף אותם במי ברז בהקדם האפשרי כדי למנוע קורוזיה .יש לייבש תמיד את המסגרת באם נרטבה. • ניתן להסיר את כל הבדים. • להארכת חיי בד ה CRUZ-שלכם ,יש לשמור אותו נקי ,ואין להשאיר אותו באור שמש ישיר לתקופות זמן ממושכות.
אזהרות +מידע בטיחותי כללי אזהרות +מידע בטיחותי כללי חשוב יש לשמור את ההוראות לעיון עתידי .לפני השימוש ,יש לקרוא תמיד בעיון את ההוראות .יתכן שבטיחות הילד/ה שלכם תושפע אם לא תמלאו אחריהן. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • אזהרה בטיחות הילד/ה באחריותכם. אף פעם אין להשאיר את הילד/ה שלכם ללא השגחה. יש לוודא שכל התקני הנעילה מופעלים לפני שימוש.
HEתוכן עניינים אזהרות +מידע בטיחותי כללי 2 ניקוי +תחזוקה כללית 4 רשימת חלקים 5 הרכבת העגלה 6 הפעלת העגלה הפעלת מתאם הסלקל אחריות מוגבלת 8 15 16 נא לקרוא בעיון את ההוראות טרם הרכבה ושימוש.