Form No. 3398-907 Rev C Pulvérisateur de gazon Multi Pro® 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate™ N° de modèle 41394—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Le pulvérisateur Multi-Pro® est un véhicule pulvérisateur spécialisé destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour la pulvérisation des pelouses entretenues régulièrement dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sport et les espaces verts commerciaux. sécurité. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.
Table des matières Graissage des roulements de tige de vérin .............................................................. 55 Entretien du moteur ............................................. 57 Contrôle du filtre à air........................................ 57 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur........................................................... 58 Contrôle du clapet de recyclage des gaz du carter (RGC) .................................................
Sécurité Apprendre à se servir de la machine Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Sécurité chimique manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. • Portez des vêtements appropriés, y compris des ATTENTION lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures solides ou des chaussures de sécurité à semelle antidérapante, des bottes en caoutchouc, des gants et des protecteurs d'oreilles. Ne portez pas de bijoux. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les.
• Assurez-vous de disposer d'une source d'eau propre et de savon à proximité afin de pouvoir laver immédiatement la peau en cas de contact direct avec un produit chimique. • • Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou • • • • • • • • • • • • de manipuler des produits chimiques. Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à accomplir. Suivez les instructions du fabricant concernant l'application en toute sécurité du produit chimique.
• Si jamais le pulvérisateur vibre de façon anormale, • toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est levé ou si la machine comporte une cabine installée par Toro. arrêtez-vous immédiatement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et recherchez les dégâts éventuels. Réparez les dégâts avant de remettre la machine en marche. Avant de quitter le siège : 1. Immobilisez la machine. 2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 3.
parties du corps ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l'écart. ATTENTION Les changements de relief soudains peuvent provoquer un changement de direction brutal du volant et vous blesser aux mains et aux bras. • N'utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse de déplacement.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal107-8667 107-8667 1. Levage au cric 2. Emplacements pour levage au cric 3. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur le levage au cric du véhicule.
decal107-8731 107-8731 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 75 à 102 N·m (55 à 75 pi-lb). decal107-8732 107-8732 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m (75 à 90 pi-lb). decal117-4955 decal117-2718 117-4955 117-2718 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite et évitez de renverser la machine.
decal120-0622 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 3. Risques de brûlure par liquide caustique ou produit chimique, et d'intoxication par inhalation de gaz – protégez-vous les mains, la peau, les yeux et les voies respiratoires. decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic – 2 A 8. Alimentation Tec – 7,5 A 2. Alimentation Tec – 7,5 A 3. Emplacement de fusible supplémentaire – 10 A 4. Allumage – 15 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 10.
decal120-0627 120-0627 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal107-8722 107-8722 1. Serrage du frein de stationnement – 1) Appuyez sur la pédale de frein de stationnement; 2) Abaissez le levier de frein de stationnement pour bloquer le frein de stationnement. decal120-0617 120-0617 1.
decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 6. Pour mettre le moteur en marche, serrez le frein de stationnement, insérez la clé de contact et tournez-la en position démarrage. 3.
decal127-6981 127-6981 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 3. Pulvérisation par rampe decal132-7689 132-7689 1. Auto 7. Système de rinçage – désactivé 8. Capteur sonique – activé 2. Mode pulvérisation 3. Mode pulvérisation 9. Capteur sonique – manuelle désactivé 4. Traceur à mousse – activé 10. Débit de pulvérisation – augmentation 5. Traceur à mousse – désactivé 6. Système de rinçage – activé 11. Débit de pulvérisation – diminution decal127-6982 127-6982 1. Débit de retour de la pompe 2.
decal132-7786 132-7786 1. Pulvérisation – désactivée 2. Pulvérisation – activée 3. USB decal132-7695 132-7695 1. Pompe – activée 5. Commande de vitesse – activée 9. Abaissement de la rampe droite 13. Pulvérisation de rampe gauche 2. Pompe – désactivée 6. Commande de vitesse – désactivée 7. Abaissement de la rampe gauche 10. Levage de la rampe droite 14. Pulvérisation de rampe centrale 15. Pulvérisation de rampe droite 3. Agitation – activée 4. Agitation – désactivée 11. Haut régime moteur 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Contrôle des ressorts de charnières de rampes. Aucune pièce requise – Dépose de l'amortisseur d'expédition.
B. Comprimez tout ressort qui mesure plus de 3,96 cm (1,56 po) au moyen de l'écrou de blocage. 2 Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure 1. Retirez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure 4). g002332 Figure 3 1. Ressort de charnière de rampe 2. Écrou de blocage 4. Répétez la procédure pour tous les ressorts des charnières de rampes. 5.
Vue d'ensemble du produit g032456 Figure 5 1. Siège du passager 4. Système de protection antiretournement (ROPS) 7. Pompe 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau douce 6. Cuve à produit chimique 9. Projecteurs de travail g032457 Figure 6 1. Vérin de commande de rampe 4. Réservoir de carburant 7. Section de rampe centrale 2. Berceau de transport des rampes 5. Réservoir hydraulique 8. Robinet de vidange de la cuve 3. Collecteurs de vannes 6.
Commandes g032467 Figure 7 1. Interrupteur des projecteurs de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 7. Centre d'information (InfoCenter) 3. Manomètre 4. Jauge de carburant 8. Console Quick Find™ 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10.
9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement du pulvérisateur lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g032468 Figure 8 1. Pédale de frein de stationnement 2. Pédale de frein 3. Pédale de déplacement Pédale de frein g032469 Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 8). Figure 9 1. Console centrale 2.
Commandes du pulvérisateur g033029 Figure 10 1. Manomètre 7. Interrupteur de rampe gauche 2. Sélecteur de mode de pulvérisation 8. Commande générale des rampes 3. Commande d'agitation de la cuve 9. Commande de levage/abaissement de rampe gauche 4. Commande de levage/abaissement de rampe droite 10. Commande de pompe 5. Interrupteur de rampe droite 11. Commande de débit de pulvérisation 6.
requis. Le régulateur de pression d'agitation est situé au-dessus de la pompe (Figure 12). l'interrupteur de pompe uniquement lorsque le moteur tourne au RALENTI. Interrupteur de levage/abaissement de rampe Les commandes de levage/abaissement de rampe se trouvent sur la console centrale, à droite du siège; elles servent à lever ou abaisser les rampes gauche et droite (Figure 10). Commande d'agitation La commande d'agitation est située sur la console centrale, à droite du siège (Figure 10).
Débitmètre Le débitmètre mesure le débit de liquide qui sera utilisé par le système InfoCenter (Figure 11). Raccordement de remplissage anti-siphonnage Un embout pour flexible à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à 90 degrés et d'un flexible court que vous pouvez diriger vers l'ouverture de la cuve. Cet embout permet de brancher un flexible d'eau et de remplir la cuve d'eau sans que les produits chimiques qu'elle contient ne contaminent le flexible.
Remarque: La figure qui est un exemple d'écran Écran d'accueil de l'InfoCenter montrant toutes les icônes pouvant s'afficher en cours d'utilisation. Quand vous démarrez la machine, l'écran d'accueil s'affiche avec les icônes pertinentes (par ex., le frein de stationnement est serré, les sections de rampes sont en position Activée, l'utilisateur n'est pas sur le siège, etc.). Reportez-vous au graphique suivant pour connaître la signification de toutes les icônes (Figure 15). g034272 Figure 15 1.
Débit de pulvérisation cible Écran Menu principal de l'InfoCenter Le débit de pulvérisation cible indique le débit souhaité par l'utilisateur lorsqu'il travaille en mode Débit de pulvérisation (Figure 15). Appuyez de manière prolongée sur le bouton 5 (à l'extrême droite) de l'InfoCenter pour ouvrir l'écran de menu principal. Remarque: En mode Auto, le débit de pulvérisation cible doit correspondre au débit de pulvérisation actif.
Écran Configuration des débits Pour ouvrir l'écran Débits programmés, appuyez sur le bouton 2 dans l'écran Menu Principal (Figure 16) jusqu'à ce l'option Congiguration des débits soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner cette option (Figure 17). Cet écran s'affiche et vous permet de programmer le Débit cible, le Débit 1, le Débit 2 et le pourcentage de Débit intensif. Pour programmer le Débit 1, le Débit 2 ou le pourcentage de Débit intensif, procédez comme suit : 1.
réduire l'agitation en appuyant sur les boutons 3 et 4. Changement d'unités de mesure 1. Appuyez sur le bouton 2 de l'écran menu Réglages jusqu'à atteindre l'option Affichage, puis appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner Affichage (Figure 19). 2. Appuyez sur le bouton 1 ou 2 jusqu'à ce que l'option Unités soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner. 3. Appuyez sur le bouton 1 ou 2 jusqu'à ce que l'unité souhaitée soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner.
PIN soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 24). Modification des menus protégés de l'InfoCenter 1. Appuyez sur le bouton 2 de l'écran de réglage Affichage jusqu'à ce que l'option Menus protégés soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 22). g034290 Figure 24 g034288 2. Figure 22 2. 3. Saisissez votre code PIN au moyen des boutons 1 à 4, puis appuyez sur le bouton 5 lorsque vous avez terminé (Figure 25).
Remarque: Le code PIN par défaut lors de la création initiale de votre PIN est le suivant : 1234. g034291 Figure 26 Modification du code PIN sur l'InfoCenter 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton 2 de l'écran de réglage Affichage jusqu'à ce que l'option Réglages code PIN soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 24). g034306 Figure 28 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3.
6. Confirmez le nouveau code PIN au moyen des boutons 1 à 4, puis appuyez sur le bouton 5 lorsque vous avez terminé (Figure 30). Écran Étalonnage Pour ouvrir l'écran Étalonnage, appuyez sur le bouton 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à ce que l'option Étalonnage soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner. Remarque: Vous pouvez annuler l'étalonnage à tout moment en appuyant sur le bouton 5. Dans ce cas, la machine utilise automatiquement les valeurs d'étalonnage actuelles.
6. 7. 8. 9. 10. 7. Appuyez sur le bouton 2 pour passer à l'étape suivante et afficher l'écran Pour continuer. Appuyez sur le bouton 2 pour passer à l'étape suivante et afficher l'écran Essai de récupération de 15 secondes. Appuyez sur le bouton 3 pour augmenter la distance souhaitée ou sur le bouton 4 pour la réduire (Figure 32). Remarque: Si vous choisissez d'annuler l'étalonnage en appuyant sur le bouton 5, le système repasse automatiquement par défaut à la distance enregistrée précédemment.
cet échec; appuyez sur le bouton 5 pour quitter l'écran et recommencer l'étalonnage. Saisie manuelle de l'étalonnage Cet écran permet d'afficher et de modifier la valeur de l'étalonnage de débit et de l'étalonnage de vitesse. Écran Entretien Pour ouvrir l'écran Entretien, appuyez sur le bouton 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à ce que l'option Entretien soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner.
Écran À propos Pour ouvrir l'écran À propos, appuyez sur le bouton 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à ce que l'option À propos soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 36). Cet écran affiche les numéros de modèle et de série de la machine.
g034279 Figure 38 Écran Sous-superficie 1. Sous-superficie active 4. Volume pulvérisé dans la sous-superficie active (gallons américains) 2. Superficie pulvérisée dans la sous-superficie active (acres) 5. Sélectionner la sous-superficie précédente; maintenir le bouton enfoncé pour réinitialiser la superficie et le volume pulvérisés pour la sous-superficie active 3.
Avis de l'InfoCenter Des avis s'affichent automatiquement sur l'écran de l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige une action supplémentaire. Par exemple, si vous essayez de démarrer le moteur tout en enfonçant la pédale de déplacement, un avis s'affiche pour indiquer que la pédale doit être à la position NEUTRE. Chaque avis est associé à un état (par ex.
Tableau des avis de l'InfoCenter (cont'd.
Utilisation Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 70). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Contrôle du système hydraulique Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le circuit hydraulique; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 73). Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité.
Ajout de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Au sommet de la cuve du pulvérisateur, retirez le dispositif de fixation qui maintient le raccord de flexible sur le grand flexible et le logement de la crépine (Figure 41). dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
Contrôle des sangles de la cuve 5. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez les sangles de la cuve. Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. 6. Relâchez la clé quand le moteur démarre. 7. Si un préchauffage supplémentaire est nécessaire, tournez la clé en position ARRÊT, puis de nouveau en position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE . Important: La cuve et les sangles de la cuve seront déformées et endommagées si les fixations sont serrées excessivement. 1.
2. Fonctionnement du pulvérisateur Appuyez sur le haut de la commande de blocage de vitesse de déplacement. Remarque: Le témoin de la commande doit 3. 4. s'allumer. Enlevez le pied de la pédale de déplacement. Pour utiliser le pulvérisateur Multi Pro®, vous devez d'abord remplir la cuve, puis pulvériser la solution sur la zone de travail et finir par le nettoyage de la cuve et du système de pulvérisation.
Important: Après avoir rempli la cuve pour la système de commande de pulvérisation, consultez le Manuel de l'utilisateur fourni avec le système. première fois, vérifiez le serrage des sangles de la cuve. Resserrez-les au besoin. 1. Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Déterminez la quantité d'eau nécessaire pour mélanger la quantité de produit chimique requise selon les indications du fabricant. 3.
La pulvérisation transport ou pulvérisation sans quitter le siège. Il est conseillé d'arrêter la machine avant de changer les rampes de position. 1. Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale. 2. Utilisez les interrupteurs de levage pour abaisser les rampes. Pulvérisation manuelle Important: Pour que la solution reste bien mélangée, utilisez la fonction d'agitation chaque fois que la cuve contient de la solution.
Protection du gazon quand la machine reste sur place 2. Réglez la commande générale des rampes à la position ARRÊT, puis la commande de pompe à la position ARRÊT. Important: Dans certains cas, la chaleur produite 3. Déposez la buse bouchée et nettoyez-la avec un flacon d'eau à pulvériser ou une brosse à dents. par le moteur, le radiateur et le silencieux peut endommager l'herbe quand vous pulvérisez sur place.
Remarque: Vous pouvez ajouter un agent nettoyant/neutralisant à l'eau au besoin. Pour le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau pure et propre. 5. Abaissez les rampes en position de pulvérisation. 6. Démarrez le moteur et sélectionnez un régime de ralenti plus élevée avec la commande d'accélérateur. 7. Vérifiez que la commande d'agitation est à la position ACTIVÉE. 8.
Réglage des vannes de dérivation de section de rampe Tableau de débit de pulvérisation par les buses (cont'd.) Rouge 319 L/ha 34 gal/a 0,78 gpk Marron 394 L/ha 42 gal/a 0.96 gpk Important: En mode automatique, les vannes Gris 478 L/ha 51 gal/a 1,17 gpk de coupure de dérivation des sections de rampe doivent être fermées. Blanc 637 L/ha 68 gal/a 1.56 gpk Bleu 796 L/ha 85 gal/a 1.
Positionnement du bouton de vanne de dérivation d'agitation • La vanne de dérivation d'agitation est en position 6. Tournez la commande générale des rampes à la position ARRÊT. 7. Placez la commande d'accélérateur à la position HAUT RÉGIME. 8. Utilisez la commande de débit de pulvérisation pour régler la pression du système de pulvérisation à 6,89 bar (100 psi). 9. Tournez la commande d'agitation à la position ARRÊT et observez le manomètre. complètement OUVERTE comme montré en A sur la Figure 48.
Remorquage du pulvérisateur En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le pulvérisateur sur une courte distance après avoir ouvert la vanne de remorquage. Nous vous déconseillons toutefois d'employer cette procédure de manière habituelle. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. g028157 Figure 50 1. Pompe 2. Graisseur Ne remorquez jamais le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h (3 mi/h).
g002213 Figure 54 1. Points de remorquage avant g002214 Figure 55 1. Points de remorquage arrière 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. 5. Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple de 7 à 11 N·m (5 à 8 pi-lb).
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Remplacez les filtres hydrauliques. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vidangez le liquide du train planétaire arrière. • Vérifiez la courroie de ventilateur/d'alternateur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile.
Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles; voir Levage du pulvérisateur au cric (page 52). 3. g028177 Figure 59 Retirez les 6 boulons à tête hexagonale et les 6 rondelles qui fixent l'écran pare-chaleur avant au châssis et déposez l'écran (Figure 58). 1. Avant de la machine 2. Boulons à tête hexagonale 4.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les distributeurs Toro. g032998 Figure 60 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. 3.
g002218 g002014 Figure 62 Chaque roue avant comprend 3 graisseurs Figure 63 Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Graissage des charnières de rampes Important: Si vous lavez les charnières de rampes à l'eau, vous devez ensuite éliminer entièrement l'eau et les impuretés des charnières et appliquer de la graisse fraîche. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe.
g013780 Figure 64 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5. Axe 3. Logement d'axe de pivot de rampe 5. Manipulez le côté roulement de la tige de vérin et appliquez de la graisse dans le roulement (Figure 65). Remarque: Essuyez tout excès de graisse. g002015 Figure 65 Rampe droite 1. Graissez le roulement 6. Élevez la rampe pour aligner le pivot sur la tige de vérin. 7. Tout en maintenant la rampe, insérez l'axe dans le pivot de rampe et la tige de vérin (Figure 64). 56 8.
Entretien du moteur 7. Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé; ne le nettoyez pas. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2.
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est 8. correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 67). Remarque: Vérifiez que la valve à poussière 9. est bien alignée entre les positions 5 et 7 heures vu de l'extrémité (Figure 67).
L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de 10W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le tout premier démarrage du moteur. g028335 Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage.
Vidange de l'huile moteur PRUDENCE Les composants qui se trouvent sous le siège sont très chauds si le pulvérisateur vient de s'arrêter. Vous risquez de vous brûler à leur contact. 1. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 69). 2. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 69) pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Remarque: Vérifiez le joint du bouchon de vidange et remplacez-le s'il est usé ou endommagé.
6. Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (Figure 70). 7. Versez avec précaution la quantité d'huile spécifiée requise pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge (Figure 70). Important: Ne remplissez pas excessivement le moteur d'huile au risque d'endommager le moteur. 8. Remettez le bouchon de remplissage d'huile dans le goulot de remplissage et la jauge dans son tube (Figure 70). 9.
Dépose l'ensemble pompe à carburant et transmetteur Entretien du système d'alimentation 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Sur le réservoir de carburant, retirez les 4 vis (nº 10 x 3/4 po) qui fixent le couvercle au sommet du réservoir et déposez le couvercle (Figure 72). DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
à 2 broches de l'ensemble pompe à carburant/transmetteur; débranchez le connecteur à 2 broches du faisceau de la machine du connecteur à 2 broches de la pompe à carburant/transmetteur (Figure 72). 4. Éloignez le manchon de verrouillage du raccord du flexible de carburant du raccord de la pompe à carburant/transmetteur, et débranchez le raccord du flexible du raccord de la pompe (Figure 72).
Montage de la pompe à carburant et du transmetteur Remplacement du filtre à carburant 1. 1. Détachez du raccord de la pompe à carburant le tube d'aspiration du filtre à carburant (Figure 74). Remarque: Mettez au rebut le filtre à carburant. Soutenez le bras de flotteur et le tube d'aspiration ensemble, et glissez le flotteur et le filtre à carburant dans l'ouverture du réservoir de carburant (Figure 73).
Vidange du réservoir de carburant 5. Remarque: Répétez l'opération 5 jusqu'à ce que le moteur démarre. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Lors du nettoyage du réservoir de carburant, utilisez du carburant propre pour rincer le réservoir.. 1.
Entretien de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Important: Laissez toujours le dispositif de retenue en place pour protéger et immobiliser la batterie. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager le pulvérisateur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Charge de la batterie Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum.
Entretien du système d'entraînement 3. 4. Contrôle des roues/pneus Placez un bac de vidange sous les bouchons de vidange et retirez les bouchons de la roue (Figure 77). Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange intérieur et retirez le bouchon (Figure 78). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des pneus.
10. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. Réglage du pincement des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Le pincement des roues avant doit être compris entre 0 et 3 mm (0 et 1/8 po). 1. Contrôlez et gonflez tous les pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 37). 2. Mesurez la distance entre les roues avant à hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 80).
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. Capacité du circuit de refroidissement : 5,5 L (5,8 ptes américaines) Type de liquide de refroidissement : solution 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol Important: N'ajoutez pas de liquide de refroidissement à un moteur qui a surchauffé tant qu'il n'est pas complètement refroidi.
les indications du fabricant) et remplacez-le au besoin. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Lorsque le moteur est froid, retirez le bouchon du radiateur (Figure 82). 3. Placez un grand bac de vidange sous le radiateur. 4. 10.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins Entretien de la courroie d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez les freins comme suit : 1. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
5. Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer le réglage. 6. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales traditionnelles, toutefois vous devrez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser du liquide traditionnel afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances.
2. Localisez les 2 filtres hydrauliques sur la machine (Figure 88 et Figure 89). 10. Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide hydraulique, ainsi que l'absence de fuite. Débarrassez-vous du filtre usagé dans un centre de recyclage agréé. Remarque: L'un se trouve sous le réservoir 11. d'huile hydraulique et l'autre à l'arrière de la machine sur le cadre.
5. Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, et serrez fermement. 6. Versez environ 53 litres (14 gallons américains) du liquide hydraulique spécifié, ou d'un liquide équivalent, dans le réservoir hydraulique; voir Vidange et remplacement du liquide hydraulique (page 74). 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au RALENTI pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l'air encore présent dans le système. 8.
Vérifiez que les flexibles du système de pulvérisation ne présentent pas de fissures, fuites ou autres dégâts. En même temps, vérifiez l'état des différents raccords. Remplacez les flexibles et les raccords endommagés. 7. Remplacement du filtre sous pression 8. Vissez la cuvette sur la tête du filtre à la main (Figure 91). 9. Vissez le bouchon sur la cuvette à la main (Figure 91). Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre.
Schéma du système de pulvérisation g034336 Figure 92 78
Entretien de la pompe Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé).
Contrôle des bagues de pivot Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déployez les rampes en position de pulvérisation et supportez les rampes sur des chandelles ou avec des sangles attachées à un dispositif de levage. 3.
9. 10. Posez l'axe de pivot et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. Nettoyage Répétez cette procédure pour chaque rampe. Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez les ailettes du radiateur. Important: Ne pulvérisez pas d'eau dans le compartiment moteur chaud au risque d'endommager le moteur. 1.
6. Dépose de la vanne d'agitation du collecteur Montage de l'actionneur de vanne (page 87) • Pour nettoyer les 3 vannes de section de rampe, reportez-vous aux rubriques suivantes : 1. 1. Dépose de l'actionneur de vanne (page 82) 2. Dépose de la vanne de section du collecteur (page 83) 3. Nettoyage du collecteur (page 84) 4. Montage du collecteur (page 85) 5. Pose de la vanne de section du collecteur (page 86) 6.
2. Retirez l'étrier qui fixe le collecteur de vanne de section de rampe au raccord de dérivation (Figure 100). g032547 Figure 98 1. Collecteur de vanne d'agitation Dépose de la vanne de section du collecteur 1. Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section à la vanne de section adjacente (s'il s'agit de la gauche, vanne de section et accouplement réducteur), comme montré à la Figure 99. g032548 Figure 100 3. Collecteur 1. Étrier 2.
Nettoyage du collecteur 1. Placez la tige de vanne en position fermée (partie B de la Figure 102). g027562 Figure 102 1. Robinet ouvert 2. 2. Vanne fermée Déposez le raccord d'embout et le raccord rapide à chaque extrémité du corps du collecteur (Figure 103 et Figure 104). g032550 Figure 103 Collecteur de vanne d'agitation 1. Siège de tige 7. Joint torique de portée arrière (0,676 po / 0,07 po) 2. Tige de vanne 8. Bague de siège de vanne 3. Orifice de tige 4. Étrier de fixation de tige 5.
Montage du collecteur 1. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière et du siège de bille (Figure 103 et Figure 104). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2. Appliquez de la graisse sur la tige et insérez cette dernière dans son siège (Figure 103 et Figure 104). 3.
Pose de la vanne d'agitation du collecteur 1. Alignez la bride de la vanne de dérivation d'agitation, un joint et la bride du raccord d'embout du collecteur de vanne d'agitation (A de la Figure 106). 5. Montez la tête de filtre sous pression, le joint et le collecteur de vanne d'agitation avec un collier serré à la main (B de la Figure 106). 6. Placez un joint entre les brides du collecteur de vanne d'agitation et de l'accouplement réducteur (B de la Figure 106). 7.
Remisage la douille du raccord de dérivation (A de la Figure 107). 3. Montez le raccord de sortie sur le raccord d'embout inférieur du collecteur (A de la Figure 107). 4. Fixez le raccord d'embout au raccord de sortie en insérant un étrier de fixation dans la douille du raccord de sortie (A de la Figure 107). 5. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
• Remisage à court terme (moins de 30 N. jours), nettoyez le système de pulvérisation; voir Nettoyage du pulvérisateur (page 44). • Remisage à long terme (plus de 30 jours), effectuez les opérations suivantes : A. Nettoyez la vanne d'agitation et les 3 vannes de section; voir Nettoyage du collecteur (page 84) B. Contrôlez les freins; voir Contrôle des freins (page 37). C. Faites l'entretien du filtre à air; voir Contrôle du filtre à air (page 57). D.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur n'entraîne pas le moteur. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. La batterie est déchargée. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 5. Composants internes du moteur grippés. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 1. Faites l'appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. 2. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 3. Réduisez la charge; rétrogradez. 4. Nettoyez les grilles d'entrée d'air après chaque utilisation. 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Un segment de rampe ne s'arrête pas de pulvériser. 1. La vanne de la section de rampe est endommagée. 1. Démontez la vanne de section de rampe; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées. Une vanne de rampe fuit. 1. Un joint est usé ou endommagé. 1. Démontez la vanne et remplacez les joints à l'aide du kit de réparation de vanne; contactez votre dépositaire-réparateur agréé.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.