FORM NO. 3318-415 F Rev A MODELE NO. 07205—60001 & AU-DESSUS MODELE NO. 07206—60001 & AU-DESSUS MODELE NO. 07215—60001 & AU-DESSUS ® MANUEL D’UTILISATION WORKMAN 3300-D ET 4300-D VEHICULES UTILITAIRES Pour comprendre le fonctionnement de ce produit et pour assurer une sécurité et des performances optimales, lire ce manuel avant de mettre le moteur en route. Etudier en particulier les CONSIGNES DE SECURITE signalées par ce symbole.
AVANT-PROPOS Le WORKMAN® TORO a été mis au point pour offrir un véhicule utilitaire efficace, polyvalent, sans problème et économique. Il bénéficie non seulement des tous derniers développements techniques, de construction et de sécurité, mais aussi de pièces et d'une exécution de la meilleure qualité. Il vous donnera entière satisfaction dans la mesure où les consignes de fonctionnement et d'entretien auront été respectées.
Sécurité Le WORKMAN® 3300 et 4300-D a été conçu et contrôlé afin d’offrir une sécurité optimale dans des conditions d’utilisation et d’entretien adéquates. Le contrôle des risques et la prévention des accidents dépendent en partie de la conception et de la configuration de la machine, mais il faut cependant aussi prendre en considération la vigilance, l’intérêt et la bonne formation du personnel participant à l’utilisation, au transport, à l’entretien et au rangement de la machine.
Sécurité 13. L’essence étant inflammable, la manipuler avec prudence: 17. Pour démarrer le moteur: A. Utiliser un bidon de sécurité adéquat. A. Prendre place sur le siège et serrer le frein de parking. B. Ne pas déposer le bouchon du réservoir lorsque le moteur est chaud ou lorsqu’il tourne. B. Débrayer la prise de force (si elle est montée) et ramener la manette des gaz sur OFF (HORS SERVICE) (si elle est montée). C. Ne pas fumer en manipulant l’essence. C.
Sécurité plateau, en étant particulièrement prudent lorsqu’elle excède les dimensions du véhicule ou du plateau. Conduire le véhicule avec la plus grande prudence lorsqu’il est impossible de centrer la charge. Equilibrer et attacher les charges pour éviter qu’elles se déplacent. F. Eviter les arrêts et démarrages brusques. Ne pas inverser le sens de la marche sans passer par un arrêt total. G.
Sécurité enlevé par opération chirurgicale dans les quelques heures qui suivent par un docteur qui connaît ce genre de blessure, sinon une gangrène peut se développer. 26. Avant de débrancher ou de procéder à tout entretien du circuit hydraulique, éliminer la pression du système en arrêtant le moteur, en manoeuvrant le distributeur de la position haut à la position bas et/ou en abaissant la remorque et les accessoires.
Symboles de sécurité et d’instructions SYMBOLE D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE DE SECURITE SECURITE GENERAL RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE EXPLOSION ECRASEMENT DE TOUT LE CORPS PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DU RESERVOIR DE VIDANGE FEU OU FLAMME NUE ECRASEMENT DES ORTEILS OU DU PIED PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE INTERDICTION DE FUMER, DE FEU & DE FLAMME NUE ECRASEMENT LATERAL DES DOIGTS OU DE LA MAIN MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN RESTER A BONNE DISTANCE DE
Sécurité TREMIE FERMEE TREMIE OUVERTE ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ROTATION DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ACTION INTERDITE OU ZONE DANGEREUSE NE PAS SOUDER NE PAS PERCER ABAISSEMENT DU PLATEAU RELEVAGE DU PLATEAU DU DU VEHICULE VEHICULE 635 kg PROJECTION D'OBJETS – VISAGE EXPOSE MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN – VENTILATEUR MOTEUR PRENDRE PLACE UNIQUEMENT SUR COUPER LE MOTEUR & ENLEVER LE SIEGE DU PASSAGER ET LA CLE AVANT TOUT TRAVAIL SEULEMENT SI LA VIS
Fiche technique Type: véhicule 4 roues ouvert, à conduite avant et à deux personnes. Certifié conforme ANSI. Spécifications B56.8-1988. Pneus: Moteur: Mitsubishi, diesel, trois cylindres, refroidissement par liquide, équilibré. Puissance nominale 17 kW (23 ch) à régime maximum régulé de 3650 tr/mn par un régulateur mécanique. Cylindrée 952 cc. Graissage sous pression par pompe à engrenage. Démarreur électrique de 12 V. Filtre à huile vissable.
Fiche technique le moteur en marche. Vitesse de déplacement: Vitesses en marche AV avec pneus de 61 cm: Gamme haute: 12,2/18,5/31,9 km/h Gamme basse: 4,7/7,2/12,4 km/h Vitesses en marche AR avec pneus de 61 cm: Gamme haute: 11,6 km/h Gamme basse: 4,5 km/h Caractéristiques générales (approx.): Poids de base: à sec sans plateau: 522,5 kg—2 roues motrices 597 kg—4 roues motrices Charge utile:970 kg* * comprend 74,6 kg pour l’utilisateur et le passager respectivement et un accessoire chargé.
Avant l’emploi sage et vérifier souvent le niveau jusqu’à ce qu’il atteigne la marque FULL (PLEIN) sur la jauge. NE PAS TROP REMPLIR. CAUTION Avant d’effectuer toute révision ou réglage de la machine, couper le moteur, serrer le frein de parking et enlever la clé de contact. Décharger complètement le plateau ou autre accessoire avant de travailler sous le plateau relevé. Toujours tourner la béquille de sécurité en position basse avant de travailler sous le plateau relevé.
Avant l’emploi 3. Remplir le réservoir jusqu’à 25 mm approx. du haut du réservoir (bas du tube de remplissage). NE PAS TROP REMPLIR. Reposer le bouchon. 4. Essuyer le carburant qui aura coulé afin d’éviter tout risque d’incendie. ➀ CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Capacité du circuit de refroidissement: 3,8 litres approx. Figure 3 1. Bouchon de remplissage DANGER Le circuit de refroidissement est rempli d’un mélange 50/50 d’eau et d’antigel éthylène glycol permanent.
Avant l’emploi ➀ ➀ ➂ ➁ Figure 4 1. Réservoir 2. Marque COLD 3. Marque HOT Figure 5 1. Jauge 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale. CONTROLE DU LIQUIDE DE HYDRAULIQUE/BOITE PONT 2. Nettoyer la surface autour du bouchon de remplissage sur le côté du différentiel. Le réservoir de la boîte pont est rempli de Dexron II ATF. Contrôler le niveau de liquide avant de mettre le moteur en route pour la première fois et toutes les 8 heures ou chaque jour par la suite. Capacité du système: 7,1 l.
Garder les écrous serrés au couple prescrit pour éviter tout risque de panne, perte de la roue ou blessure. Serrer les écrous des roues avant et arrière à 6,5–9 kgm après 1 à 4 heures de fonctionnement, puis encore après 10 heures de fonctionnement et toutes les 200 heures par la suite CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS Contrôler la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour. Pression maximum des pneus avant: 20 psi et des pneus arrière (58,4 cm): 32 psi.
˜ CONTROLE DU LIQUIDE DE FREIN Le réservoir du liquide de frein est plein à l’arrivée d’usine. Contrôler le niveau avant de mettre le moteur en route pour la première fois et toutes les 8 heures ou chaque jour par la suite. 1. Garer la machine sur une surface horizontale. 2. Le liquide doit atteindre la marque FULL (PLEIN) du réservoir. 3. Si le niveau est bas, nettoyer la surface autour du bouchon de remplissage, puis le déposer et de rectifier le niveau. NE PAS TROP REMPLIR. Figure 7 1.
Commandes Pédale d’accélérateur (Fig. 8)—Sert à varier le régime du moteur et la vitesse au sol quand un rapport est sélectionné. Appuyer sur la pédale pour augmenter le régime du moteur et la vitesse au sol. La relâcher pour réduire le régime du moteur et la vitesse au sol. tionner la vitesse désirée d’après la grille de changement de vitesse.
Commandes bien serré, et sélectionner la 1ère en côte ou la marche AR sur une descente. Caler les roues du côté de la descente. Poignée de maintien passager (Fig. 9)—Située à gauche du siège passager. ➇ Changement de gammes haute et basse (Fig. 9)— Ajoute trois rapports supplémentaires pour une adaptation précise de la vitesse. ➁ ➃ ➀ ➆ ➅ ➄ ➂ Figure 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. relevage pour empêcher les vérins hydrauliques de fonctionner quand le véhicule n’est pas équipé d’un plateau.
Commandes Thermomètre du liquide de refroidissement (Fig. 9)—Indique la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Fonctionne uniquement lorsque la clé de contact est sur ON (MARCHE). Voyant de pression d’huile (Fig. 10)—S’allume si la pression d’huile dans le moteur descend audessous du niveau de sécurité quand le moteur tourne. Si le voyant clignote ou reste ALLUME, arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier le niveau d’huile.
Commandes Tachymètre (en option—non illustré)—Indique le régime du moteur. Les graphiques de sélection de rapport indiquent la vitesse. Levier de commande hydraulique de l’équipement à distance (en option—non illustré)— commande le débit hydraulique qui alimente les coupleurs rapides arrière en option. ➁ ➂ ➄ ➃ ➀ Figure 11 1. 2. 3. 4. 5.
L’Emploi Se reporter à la section de Purge du circuit d’alimentation 1. Prendre place sur le siège et serrer le frein de parking. 2. Débrayer la prise de force (si elle est montée) et ramener la commande des gaz manuelle sur OFF (si elle est montée). 3. 4. ➀ Mettre le levier de changement de vitesse au POINT MORT et appuyer sur la pédale d’embrayage. Quand la température est au-dessous de 15°C, remonter et maintenir la commande de préchauffage sur ON pendant la durée indiquée ci-dessous. N.B.
L’Emploi CONDUITE DU VEHICULE 1. Desserrer le frein de parking. 2. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. 3. Passer la 1ère. 4. Relâcher doucement la pédale d’embrayage tout en appuyant sur la pédale d’accélérateur. 5. Lorsque le régime du moteur est suffisant, retirer le pied de la pédale d’accélérateur, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, passer au rapport supérieur et relâcher la pédale d’embrayage tout en appuyant sur la pédale d’accélérateur.
L’Emploi CONTROLE DU SYSTEME DE SECURITE ATTENTION Les commandes de sécurité sont destinées à la protection de l’utilisateur et ne doivent donc pas être débranchées. Les contrôler chaque jour afin de s’assurer du bon fonctionnement du système de sécurité. Remplacer toute commande défectueuse avant d’utiliser la machine. Remplacer les commandes tous les deux ans, quelque soit leur état, afin de garantir une sécurité optimale.
L’Emploi˜ sableuses, les ruisseaux et autres que l’on trouve dans la plupart des parcs et terrains de golf peuvent être dangereux pour l’utilisateur et son passager. deuses etc., limiter les vitesses de fonctionnement en déplaçant la commande de blocage de 3ème vitesse haute en position lente. Eviter de conduire dans l’obscurité, en particulier dans les zones que l’on connaît mal.
L’Emploi plus important sur une surface mouillée que sur une surface sèche. Quand les freins du véhicule sont mouillés après être passés dans l’eau, leur fonctionnement est affecté jusqu’à ce qu’ils soient secs. Toujours contrôler le bon fonctionnement des freins après avoir traversé de l’eau. S’ils fonctionnent mal, conduire lentement en 1ère en appuyant légèrement sur la pédale de frein; cela permet de sécher les freins.
L’Emploi En cas de retournement du véhicule AVERTISSEMENT Un véhicule qui bascule ou se retourne sur une pente peut causer des blessures corporelles graves. • Si le moteur cale ou si la machine perd de la puissance et ne peut atteindre le haut d’une pente, ne jamais tenter de faire demi-tour. • Toujours redescendre la pente lentement et en marche arrière. • Ne jamais reculer sur une pente haut point mort ou en appuyant sur la pédale d’embrayage et en utilisant seulement les freins.
L’Emploi Ne pas transporter de charge supérieure aux limites mentionnées sur l’étiquette de poids du véhicule. AVERTISSEMENT Le plateau s’abaisse CHAQUE FOIS que l’on pousse sur le levier de décharge, MEME quand le moteur est coupé.
L’Emploi en cas de nécessité, à des vitesses inférieures et seulement en 1ère ou en 2ème. AVERTISSEMENT Le basculement ou le renversement du véhicule sur une pente entraîne des blessures graves. • • La motricité supplémentaire offerte par le blocage du différentiel peut être suffisante pour mettre l’utilisateur dans des situations dangereuses, par exemple gravir des côtes trop raides pour pouvoir tourner.
L’Emploi REMORQUAGE AVERTISSEMENT Ne pas remorquer le véhicule trop rapidement afin de ne pas perdre le contrôle de la direction. Ne jamais remorquer le véhicule à plus de 8 km/h. Le Workman® est capable de tirer des remorques et des accessoires plus lourds que lui. Plusieurs types de dispositifs d’attelage sont proposés pour le Workman selon l’application. Contacter un concessionnaire agréé TORO pour de plus amples détails.
Entretien Entretien quotidien Procéder chaque jour aux contrôles suivants • • • • • • • • • Fonctionnement du système de sécurité Fonctionnement des freins de service & de parking Niveau de carburant Fonctionnement de l’accélérateur Fonctionnement de l’embrayage et du changement de vitesses Niveau d’huile moteur Niveau d’huile de la boîte-pont Niveau de liquide de refroidissement Niveau de liquide de freins • • • • • • • • • Filtre à air (cuvette & déflecteur) (plus souvent dans des conditions sales) Bru
Entretien Pour un fonctionnement intensif, les révisions doivent être effectuées deux fois plus souvent. REFERENCE RAPIDE DU WORKMAN 4300-D Contrôle/entretien 1. Niveau d’huile moteur 2. Vidange d’huile moteur 3. Niveau d’huile de boîte-pont/ hydraulique(jauge) 10. Filtre à carburant 11. Batterie 12. Pression de gonflage des pneus: maximum 1,4 kg/cm2 avant et 1,3 kg/cm2 arrière (Pneu de 61 cm) 13. Fusibles (éclairages 10 A, allumage 7,5 A, accessoires au tableau de bord 7,5 A) 14. Crépine hydraulique 15.
Entretien Planification des entretiens Intervalles minimum préconisés entre les entretiens Procédure d’entretien Contrôler niveau d’électrolyte/ connexions des câbles de la batterie ‡Changer huile moteur/filtre à huile moteur Intervalle & Entretien Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures Toutes les 800 heures Graisser tous les graisseurs Vérifier l’état et l’usure des pneus ✝Changer huile moteur/filtre à huile moteur Examiner les flexibles du circuit d
Entretien GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET BAGUES AVERTISSEMENT Avant tout réglage ou révision de la machine, couper le moteur, serrer le frein de parking et retirer la clé de contact. Décharger complètement le plateau ou l’accessoire avant de travailler sous le plateau relevé. Ne jamais travailler sous un plateau relevé sans placer auparavant la béquille de sécurité sur le vérin de relevage entièrement déployé. Toujours tourner la béquille en position basse avant de travailler sous le plateau relevé.
Entretien Figure 19 Figure 21 Figure 20 Figure 22 IMPORTANT Fonctionnement intensif Si le véhicule est soumis aux conditions listées ci-dessous, effectuer l’entretien deux fois plus souvent.
Entretien 5. Toujours installer ou retirer la béquille en se tenant à l’extérieur du plateau. 6. Ne pas tenter d’abaisser le plateau quand la béquille est montée sur le vérin. ATTENTION Seul le personnel qualifié et autorisé est habilité à effectuer l’entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles de la machine. Eviter les incendies et installer du matériel de protection contre les incendies dans la zone de travail.
Entretien˜ retomber et blesser la personne se trouvant dessous. 3. Le point avant de levage se trouve sous le support central avant du châssis et le point arrière se trouve sous le tube de l’essieu. 4. Quand le véhicule est levé à l’avant, toujours placer un madrier de 5x10 (ou matière équivalente) entre le cric et le châssis. Emplacements des procédures d’entretien sélectionnées Figure 27 1. Collecteur de poussière et déflecteur 2. Elément filtrant 3. Corps du filtre à air ➀ Figure 25 1.
Entretien ➀ ➀ ➁ ➁ Figure 30 1. Filtre à carburant/séparateur d’eau 2. Vis de purge Figure 33 1. Protection radiateur 2. Porte de nettoyage ➁ ➀ Figure 31 1. Bouchon de vidange 2. Figure 34 Cartouche filtrante 1. Bouchon de radiateur 2. Bouchon du réservoir de réserve ➀ ➁ Figure 32 1. Couvercle de pompe d’alimentation 2. Filtre 3. Joint 36 Figure 35 1. Réservoir hydraulique 2.
Entretien˜ PINCEMENT DES ROUES AVANT Contrôler le pincement des roues avant toutes les 600 heures de fonctionnement. 1. ➀ Mesurer la distance entre les roues (à hauteur d’essieu) à l’avant et l’arrière des roues directrices. La distance à l’avant doit être égale à celle de l’arrière + 0,3 cm ➁ Figure 36 1. Filtre hydraulique 2. Joint Distance entre les roues Figure 39 2. Régler en desserrant les écrous de blocage aux deux extrémités du tirant. Figure 37 1. Différentiel avant 2.
Entretien RELEVAGE D’URGENCE DE LA BENNE (sans démarrer le moteur) PROCEDURE DE DEMARRAGE AVEC BATTERIE AUXILIAIRE 1. La benne peut être relevée en cas d’urgence en lançant le démarreur et en tenant le levier de relevage. Lancer le démarreur pendant 15 secondes, puis attendre 60 secondes avant de le relancer. Desserrer les boutons du couvercle de la batterie et déposer le couvercle. AVERTISSEMENT Démarrer avec une batterie auxiliaire peut être dangereux.
Entretien˜ 3. Brancher une extrémité de l’autre câble à la borne négative de la batterie auxiliaire. La borne négative est identifiée par “NEG” sur le couvercle de la batterie. Ne pas brancher l’autre extrémité du câble à la borne négative de la batterie à plat. La brancher sur le moteur. Ne pas brancher le câble de démarrage sur le circuit d’alimentation. 4. Mettre le moteur du véhicule auxiliaire en route et le laisser tourner pendant quelques minutes, puis démarrer le moteur du véhicule en panne. 5.