Installation INSTRUCTIONS Professional Wall Hoods THERMADOR.
Installation INSTRUCTIONS Professional Wall Hoods Table of contents (English) ................................................................ 1 Table de matières (Français)............................................................ 20 Índice de materias (Español)............................................................ 41 Models | Modèles | Modelos: PH30HWS PH36HWS PH48HWS PH36GWS PH42GWS PH48GWS PH54GWS PH60GWS THERMADOR.
Table of Safety CONTENTS DEFINITIONS Safety ..................................................................................... 2 Important safety instructions ........................................... 2 Advanced planning................................................................. 4 Before you begin ............................................................. 4 General information ........................................................ 5 Installation instructions .............................
Safety 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: Save these instructions for the local electrical inspector’s use. Please leave these instructions with this unit for the owner. Show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. OWNER: Read and save these instructions. Please retain these instructions for future reference.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
Advanced planning Before you begin 9 WARNING Improper installation of gas appliances and ventilation hoods can create a risk for carbon monoxide which can be harmful. To reduce the risk of carbon monoxide poisoning, ensure the gas appliance is properly installed according to the manufacturer’s instructions, as well as ensuring the hood is vented to the outside for proper exhausting of gases or fumes. Gas cooking appliances release carbon monoxide that can be harmful or fatal if inhaled.
General information PHxxHWS – This model series is 24'' (610 mm) in depth and features brushed stainless-steel canopy with LED lights. Overall dimensions PHxxGWS – This model series is 27'' (686 mm) in depth and features brushed stainless-steel canopy with LED lights and heat lamps.
Installation instructions Installation considerations Clearances and requirements inches (mm) Electrical Zone 8⅜" (212) NOTICE: The hood could incur some damage from heat if a Thermador Professional® series range or rangetop is operated with multiple burners at high settings under a hood that is installed at minimum clearances while the hood is turned off. Unit weight • • This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations.
Electrical requirements • 9 WARNING The appliance must be grounded. • • • • • The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit. The VTN2FZ blower in conjunction with a PHxxGWS requires a 20 amp circuit breaker. The hood should only be connected to a dedicated circuit (with ground) that has been installed according to relevant regulations.
Equivalent duct lengths for commonly used transitions Size (in) Equivalent length (ft) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼" x 10", straight N/A 3¼" x 14", straight Duct piece Smooth, straight 90° elbow , round 45° elbow , round 3¼" x 10", 90° elbow , round Duct piece 3¼" x 10", flat elbow Round to 3¼" x 10" 6 10 1 3¼" x 10" to round 90° elbow , 6 10 N/A 0.
Common ducting configurations Remote blower inches (mm) Remote blower In-line blower Back-draft damper on transition Varies 18" (457) Integral blower 30" (762) – 40" (1,016) NOTE: The figure does not represent all configurations or installation methods. The image is to be used as a guide ONLY. Choosing the correct blower All blower models are sold separately. It is recommended to use only Thermador blowers with Thermador Pro ventilation hoods.
Horizontal discharge transition Blower options Description SKU Remote blower (mounted to roof or external wall) VTR1FZ VTR2FZ In-line blower (mounted between kitchen and VTI1FZ external wall) VTI2FZ Integrated blower (mounted inside the hood) The transition supplied with the hood connects to standard 10-inch round duct. The figure shows the transition connected for horizontal discharge. inches (mm) 8⅜" (212) VTN1DZ VTN2FZ 25 ft. remote and in-line blower extension cable The 25 ft.
A minimum height clearance of 8-3/8'' (212 mm) is needed above the hood for transition mounting. 2. Depending on direction of discharge, align mounting holes at base of transition with the mounting holes of the ½'' (13 mm) flange located at the top or rear of the hood. 3. Fasten transition to hood using four (4) 1/4'' (6 mm) sheet metal screws included with hood. 2.
9. On the wood bracket, mark the locations used to hang the hood according to the table below. inches (mm) 2 x 1½" (38) 2" (51) 36'' (914 mm) 18'' (457 mm) 42'' (1,067 mm) 21'' (533 mm) 48'' (1,219 mm) 24'' (610 mm) 54'' (1,372 mm) 27'' (686 mm) 60'' (1,524 mm) 30'' (762 mm) Horizontal discharge cutout Horizontal discharge requires a wall cutout to provide clearance for the transition. The location of the cutout is determined by the hood installation height.
14. Install strain relief (not included) into one of the circular knockouts. The figure shows the (4) screw holes labeled “K” used for mounting the hood to the bottom of the cabinet. Make sure both knockouts have been removed (see “Prepare for the wire routing” on page 12). L x2 A 1 9/16" (40) K x4 L 7 1/16" Mounting hood to the wood bracket (179) 15. Before hanging hood, install the transition per “Assembly of the transition” on page 10.
Blower motor installation 4. Tighten the two (x2) nuts from step 1 to fully secure the blower to the hood. 9 CAUTION To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with the blowers listed in the Ventilation Planning Guide. 5. Remove junction box channel covering the wires. NOTE: Cutting the plug of the blower will void the warranty or eligibility for return or exchange.
In-line blower To minimize noise in the kitchen, these blowers are mounted along the duct line anywhere between the kitchen and the exterior wall. If there is easy access to duct line (in an attic, for example), this may be an appealing option. inches (mm) 12⅛" (308) 2. Connect black wire to power supply black wire, white wire to power supply white wire and green wire to green wire or bare wire.
Built-in remote control accessory (optional) 4. Press the bracket inside the cutout. Drill a ¼'' (6 mm) tap hole through the bracket holes into the wall. Mount the bracket to the wall using the four (4) screws provided. Before you begin, read these instructions carefully. It is recommended that the Remote Control be wired to the hood after the hood is installed. inches (mm) REMCPW parts included • • 1 – remote control 1 – 30 ft.
Make-up air damper relay switch (optional) Local codes may require the use of an additional backdraft and/or make-up air damper. Contact your local HVAC professional for specific requirements. This hood provides a relay switch to connect a make-up air damper (120V max). Installations will vary according to the location in the home where the unit is installed and the damper used. Use the following illustration as guidance for your installation. Always comply with local code requirements.
Installing grease trays, filters and spacers up, toward the front of the hood, then push down on top of the grease tray. View may vary 3 1 2 4 2 5 3 8 1 6 7 (1) Hood canopy (2) LED lights (3) Touch control panel (4) Heat lamps (5) Baffle filters (6) Grease trays (7) Grease tray trough (8) Filter spacers NOTE: DO NOT use burners, elements, or oven while hood is disassembled. 1. Turn the fan and lights off. 2. Remove all plastic from hood pieces. 3.
Installer checklist and service Installer checklist Before calling service Final check Troubleshooting Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Appliance is level. All packaging material removed. Proper ground connection. Owner is aware of location of the main circuit breaker. Write the model number and serial number found on the Product Data Rating Label in the Use and Care Guide. Leave the Use and Care Guide and the Installation Instructions with the owner of the appliance.
Table des Définitions de MATIÈRES SÉCURITÉ Sécurité .................................................................................. 21 Consignes de sécurité importantes................................. 21 Planification préalable ........................................................... 24 Avant de commencer ..................................................... 24 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Sécurité 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions d’installation au propriétaire de l’appareil. Montrez au propriétaire l’emplacement du tableau de disjoncteurs. Marquez-le pour qu’il soit facile à identifier. PROPRIÉTAIRE : Lisez et conservez ces instructions. Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • N’enlevez pas de connexion. • N’utilisez pas une rallonge électrique. • La mise à la terre inadéquate de l’appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. • Le non-respect des présentes instructions peut entraîner la mort, causer un incendie ou provoquer une décharge électrique. ATTENTION L’appareil est lourd.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : • Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être faits par une personne qualifiée selon les stipulations de toutes les normes et réglementations en vigueur, dont les normes des constructions ayant une cote de résistance au feu.
Planification préalable Avant de commencer 9 AVERTISSEMENT Une mauvaise installation d'appareils à gaz et de hottes de ventilation peut créer un risque de monoxyde de carbone, qui peut être nocif. Pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone, assurez-vous que l'appareil à gaz est correctement installé selon les instructions du fabricant, ainsi que la hotte est ventilée vers l'extérieur pour une évacuation adéquate des gaz ou des fumées.
Renseignements généraux PHxxHWS – 24 po (610 mm) de profondeur. Les modèles de cette série se caractérisent par leur pavillon en acier Dimensions générales inoxydable brossé et des lampes LED. PHxxGWS – 27 po (686 mm) de profondeur. Les modèles de cette série se caractérisent par leur pavillon en acier inoxydable brossé, des lampes LED et des lampes infrarouges.
Instructions d'installation Facteurs à prendre en compte pour l'installation Dégagements et exigences Distance de la surface de cuisson • • Le conduit de la hotte doit évacuer l’air à l’extérieur de la maison. L’appareil ne peut être utilisé avec un ensemble de reprise d’air. La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une surface de cuisson ou d’une cuisinière peut varier.
Structure de la nervure de renforcement • • En raison de la hauteur de la hotte, veuillez vous assurer que le support de fixation de bois est fixé à tous les montants de cloison disponibles. La charpente du mur doit être fabriquée avec des montants de 2 x 4 po minimum. Une nervure de renforcement adéquate est nécessaire pour prendre charge le poids de la hotte.
• • Installez le conduit le plus court et le plus droit possible. Les coudes et les raccords réduisent l’efficacité de la circulation de l’air. L’utilisation de deux coudes formant un S donne de piètres résultats et elle n’est pas recommandée. L’utilisation d’un conduit court et droit à l’endroit où se trouve un ventilateur à distance donne de meilleurs résultats. • • Les hottes sont vendues avec un raccord circulaire de 10 po (254 mm).
Configurations de conduits courants Ventilateur À Distance pounces (millimètres) Ventilateur À Distance Ventilateur de Conduit Clapet antirefoulement de la conduite de transition Varie 18" (457) Ventilateur Intégré REMARQUE : L'image ne présente pas toutes les dispositions ou méthodes d'installation. Elle est à titre indicatif SEULEMENT. Choix d'un ventilateur adéquat Ventilateur moteur N’utilisez que des ventilateurs Thermador avec les hottes Thermador.
Débouché Horizontal la Transition Options de la soufflerie Description SKU Moteur séparé (monté sur le toit ou sur un mur extérieur) VTR1FZ VTR2FZ Soufflerie en ligne (monté entre la cuisine et le VTI1FZ mur extérieur) VTI2FZ Soufflerie intégré (monté à l'intérieur du capot) La transition fournie avec la hotte se branche à un conduit rond standard de 10 po (2,5 cm). La figure montre le branchement de la transition pour une évacuation horizontale.
Le raccord fourni s’installe sur le dessus ou à l’arrière de la hotte selon l’orientation du débouché. pouces (millimètres) 8⅜" (212) Installation murale 9 ATTENTION Avant de procéder à l’installation de l’appareil, éteignez l’alimentation du panneau électrique et bloquez le dispositif de déconnexion pour éviter que l’alimentation électrique ne soit accidentellement rallumée.
4. La hotte s’installe au mur à l’aide du support en bois fourni avec l’appareil. Enlevez le support en bois situé sur le dessus de la hotte en retirant les deux vis d’expédition. Marquez la ligne centrale du support en bois. 5. Localisez un montant de chaque côté de la ligne centrale de la hotte, que vous utiliserez pour fixer le support en bois au mur. 6. Alignez la partie supérieure du support en bois avec la ligne horizontale tracée à l’Étape 2.
Dimension de la hotte A 30'' (762 mm) 15'' (381 mm) 36'' (914 mm) 18'' (457 mm) 42'' (1,067 mm) 21'' (533 mm) 48'' (1,219 mm) 24'' (610 mm) 54'' (1,372 mm) 27'' (686 mm) 60'' (1,524 mm) 30'' (762 mm) support en bois rentre bien dans la partie enfoncée à l’arrière de la hotte. J F F Préparation pour l'acheminement du câble 12. Enlevez la plaque de la boîte de connexion qui couvre les fils (Figure, “A”). 13.
48'' (1,219 mm) 47'' (1,194 mm) 54'' (1,372 mm) 53'' (1,346 mm) 60'' (1,524 mm) 59'' (1,499 mm) 1. À la base de l’armoire, percez des trous de guidage de 1/8 po (3 mm) comme indiqué à la dimension “A” de la Figure. 2. Insérez-y quatre vis de 1 po (25,4 mm), fournies avec la hotte, en laissant dépasser ¼ po (6 mm) pour y accrocher la hotte. 3.
Câblage de la hotte avec un ventilateur à distance ou un ventilateur de conduit Connexion du fil du moteur de la soufflerie à distance et en ligne. Pour accéder aux instructions de montage complètes, consultez les directives fournies avec le module du souffleur. 1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui recouvre les fils. 2. Enlevez les entrées défonçables circulaires. 3. Acheminez la fiche du connecteur du moteur du souffleur vers la hotte.
Câble de connexion du ventilateur EXTNCB25W (optionnel) • Pour connecter le câble d'extension à la hotte Les raccordements électrique et de retour de la trousse d'appoint d'air s'enfichent dans n'importe quelle borne. Il n'y a aucune exigence en matière de polarité sur la plaque à bornes à deux broches. 1. Acheminez le harnais du souffleur interne à travers le réducteur de tension. 2. Connectez le câble d'extension de 25 pieds au harnais du souffleur de la hotte.
2. Accédez au câblage de la hotte. Acheminez le faisceau d'extension de 30 pi (914 cm) vers la bride de fixation carrée en passant à travers le protecteur de cordon jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 6. Enclenchez la télécommande dans le support. Assemblage du recouvrement de conduit (optionnel) 3. Faites passer le faisceau d'extension de 30 pi (914 cm) par la découpe et fixez-le au dos du support de la télécommande. 4. Fixez le support à l'intérieur de la découpe en appuyant dessus.
3. À partir de l’intérieur de la hotte, insérez les vis de 5/8 po (16 mm) fournies à travers les trous indiqués de chaque côté de la hotte, le long de la partie avant, dans la base du recouvrement de conduit. Commutateur à relais pour clapet d'appoint d'air (facultatif) Installation des filtres, des plateaux à graisse et des pièces d’espacement La vue peut varier 3 1 2 Il se peut que les codes locaux demandent l'utilisation d'un clapet antirefoulement et/ou pour air d'appoint supplémentaire.
2) Filtres – Commencez par insérer le filtre de 8 po au centre, puis ajoutez les autres jusqu'aux bords. Poussez vers le haut et faites glisser vers l'avant de la hotte, puis poussez vers le fond. Remplacement des lampes infrarouges • • Tournez l’ampoule infrarouge dans le sens horaire pour l’installer. Remplacez l’ampoule par une ampoule PAR-38 175W ou une ampoule PAR-40 250W. Consultez le guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir de plus amples renseignements.
Service et liste de vérification de l’installateur Liste de vérification à l’intention de l’installateur Vérification final Espaces libres indiqués respectés par rapport à la surface de cuisson. L’appareil est de niveau. Tout le matériel d’emballage a été enlevé. Le propriétaire sait où se trouve le tableau de disjoncteurs. Mise à la terre adéquate. Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série sur trouvant sur la plaque signalétique dans le Manuel d’Utilisation et d’Entretien.
Índice de Definiciones de MATERIAS SEGURIDAD Seguridad ............................................................................... 42 Instrucciones importantes de seguridad ......................... 42 Planificación avanzada ............................................................ 45 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. Antes de comenzar .........................................................
Seguridad 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. Deje esas instrucciones de instalación junto con el aparato para el propietario. Muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • No quite la clavija de toma de tierra. • No use un alargador eléctrico. • Una toma de tierra inadecuada para el aparato puede aumentar los riesgos de descarga eléctrica. • El hecho de no seguir las instrucciones de este manual puede causar la muerte o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico deben de llevarse a cabo por una persona cualificada conforme a las estipulaciones de todas las normas y regulaciones vigentes, incluso las normas de construcción clasificadas como resistentes al fuego.
Planificación avanzada Antes de comenzar 9 ADVERTENCIA El montaje incorrecto de electrodomésticos de gas y campanas extractoras puede provocar un riesgo de escape de monóxido de carbono, que puede resultar dañino. Para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono, asegurarse de que el electrodoméstico de gas esté correctamente instalado según las instrucciones del fabricante, así como de que la campana extraiga el aire hacia el exterior para la correcta extracción de gases o humos.
Información general PHxxHWS – 24 pulg. (610 mm) de profundidad. Los modelos de esta serie se caracterizan por su armazón de Dimensiones totales acero inoxidable cepillado y sus lámparas LED. PHxxGWS – 27 pulg. (686 mm) de profundidad. Los modelos de esta serie se caracterizan por su armazón de acero inoxidable cepillado, sus lámparas LED y sus lámparas infrarrojas.
Instrucciones de instalación Factores a tener en cuenta para la instalación Espacios y requisitos Distancia desde la superficie de cocción • • El conducto de la campana debe evacuar el aire al exterior. No se puede usar con un aparato de recirculación de aire. La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción, de la cocina o de los fogones puede variar.
Estructura de soporte Datos eléctricos de la placa de señalización • • • • Debido al peso de la campana, asegurarse de que el soporte de montaje de madera esté fijado a todos los pernos de pared disponibles. Los armazones deben fijarse unos con otros así como a las viguetas del techo para proporcionar suficiente resistencia estructural para soportar el peso de la campana y el ventilador interno, si corresponde. El armazón debe estar hecho de madera de construcción, con un mínimo de 2" x 4".
• • • Thermador recomienda que la longitud total no exceda 50 pi (15,24 m). Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los codos y las juntas reducen la eficacia de la circulación de aire. El uso de dos codos en forma de «S» o más, da malos resultados y no es recomendable. El uso de un conducto corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a distancia da mejores resultados. • • Las campanas se venden con una junta circular de 10 pulg. (254 mm).
Configuraciones de conductos comunes A Distancia Ventilador pulgadas (mm) A Distancia Ventilador En Línea Ventilador Registro de tiro en transición varía 12 11/16 " (326) Integrado Ventilador 30" (762) – 40" (1016) NOTA: La figura no representa todas las configuraciones o los métodos de instalación. La imagen se debe usar SOLO como una guía. Elección de un ventilador adecuado Ventilador adecuado Sólo use ventiladores Thermador® con las campanas Thermador.
Opciones de ventiladores SALIDA HORIZONTAL Description SKU Módulo de ventilador (montado en el techo o VTR1FZ pared externa) VTR2FZ Ventilador en línea (montado entre la estufa y VTI1FZ la pared exterior) VTI2FZ Ventilador integrado (montado dentro de la campana) La transición que se proporciona con el campana se conecta al ducto redondo estándar de 10 pulgadas. La figura muestra la transición conectada para la descarga vertical.
Se requiere una altura libre mínima de 8-3/8 pulg. (190 mm) encima de la campana para instalar el racor. Vea la “Factores a tener en cuenta para la instalación” en la página 47 para conocer las dimensiones generales de la campana. 2. Alinee los agujeros de montaje del racor con los agujeros de montaje de la brida de ½ pulg. (13 mm) situada en la parte superior o trasera de la campana, según la orientación de la salida. 3. Fije el racor a la campana con los dos tornillos para chapa de 1 pulg.
Preparación de la pared trasera NOTA: Los elementos de fijación proporcionados sirven para instalar el aparato fijándolo a travesaños de madera de un tamaño estándar. Para los otros tipos de instalación, el instalador debe proporcionar los elementos de fijación. IMPORTANTE: La campana debe estar centrada sobre la placa de cocción para un resultado óptimo. Instalación del soporte de madera 1. Corte de la alimentación en el panel.
Dirección de descarga 36'' (91 cm) 18'' (46 cm) Salida vertical 42'' (107 cm) 21'' (53 cm) 48'' (122 cm) 24'' (61 cm) 54'' (137 cm) 27'' (69 cm) 60'' (152 cm) 30'' (76 cm) Para una salida vertical, se debe hacer una abertura semejante a la ilustrada en la figura en la techo para dejar espacio al racor. Se debe hacer una abertura en el techo, por la que pasarán un conducto de 10 pulg. (254 mm) y un tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con los cables que alimentan el aparato.
Asegúrese de que el soporte de madera quepa en la parte hundida de la parte trasera de la campana. 48'' (122 cm) 47'' (119 cm) 54'' (137 cm) 53'' (135 cm) J 60'' (152 cm) 59'' (150 cm) F F 17. Apriete los tornillos en las muescas en forma de ojo cerradura. Asegúrese de que la campana esté nivelada y ajústela si procede. 18. A partir del interior de la campana, fije tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) en el soporte de madera, a través de los agujeros identificados por la letra “J”. 19.
1. Enroscar una (x1) tuerca hasta la mitad de cada uno de los dos tornillos de soldadura indicados. Ventilador a Distancia Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos ventiladores se pueden montar sobre el techo o a una pared exterior de la casa. Puede ser más atrayente instalarlo fuera para reducir el ruido en la cocina. pulgadas (mm) 13 5/8" (346) 2 1/8" (54) 12 1/8" (308) 3/4" (20) 61/2" (165) 12 7/8" (327) 10" (254) 20 3/4" (527) dia. 9 7/8" (dia. 251) 19 7/8" (505) 2.
Conexión de cables del motor del módulo de ventilador o ventilador en línea 1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los cables 2. Quite las entradas circulares hundidas. 3. Conecte el enchufe de conexión en el conector situado en el interior de la campana. 4. Pasar el arnés del ventilador a través del clip autobloqueante. Cable de conexión del ventilador EXTNCB25W (opcional) Conexión del cable de extensión a la campana 1.
Conexión del interruptor del relé del regulador de tiro de aire de compensación 1. Acceso al cableado de la campana extractora. 2. Pasar el arnés del regulador de aire de compensación a través de la protección contra jalones hacia el bloque de terminales. • Las conexiones de retorno y en caliente del kit de aire de compensación pueden usar cualquier conexión de terminal. No hay requisito de polaridad para el bloque de terminales de dos pines. 1.
5. Conectar el conector del arnés de cables dentro de la placa de fijación al terminal en la parte posterior del control remoto. Usar cualquiera de las terminales. Instalación de la cubierta para el conducto (opcional) Para las instalaciones murales, se pueden usar cubiertas de conducto opcionales para llenar el espacio libre entre la campana y el techo. Se venden por separado cubiertas de una altura de 6 pulg. (152 mm) y 12 pulg. (305 mm). 6.
2) Filtros – Deslice el filtro dentro del borde frontal. Empuje el filtro hacia arriba, atrás, luego deslícelo por el borde trasero. Instalar filtros, bandejas para la grasa y separadores Nota: No utilice la superficie de la estufa cuando la campana no está montada.
Servicio y lista de chequeo del instalador Lista de chequeo para el instalador Antes de solicitar servicio Cheque final Resolución de problemas Se respetan los espacios libres mencionados respecto a la superficie de los armarios. El aparato está nivelado. No queda material de embalaje en el aparato. Toma de tierra adecuada. El propietario sabe donde está el disyuntor. Escriba el número de modelo y el número de serie de la placa de señalización en el Manual de uso y mantenimiento.
Support Soutien Soporte Thank you for being a Thermador customer! Merci d'être un client Thermador! ¡Gracias por ser un cliente Thermador! Thermador is dedicated to supporting you and your appliance so you have many years of creative cooking. Please don't hesitate to contact us if you have any questions. We're happy to help you with cleaning and care instructions, cooking tips, accessories, troubleshooting, and more. USA: 1-800-735-4328 thermador.com/customer-care Canada: 1-800-735-4328 thermador.