520-120 / 530-120H ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Bench Chain Grinder Model 520-120 / 530-120H MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL Meuleuse électrique pour chaînes de scie à moteur modèle 520-120 / 530-120H MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Afiladora eléctrica para cadenas de motosierra modelo 520-120 / 530-120H 1
520-120 / 530-120H ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
TABLE OF CONTENTS 520-120 / 530-120H Table of Contents NAMES AND TERMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SYMBOLS AND LABELS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMES AND SYMBOLS 520-120 / 530-120H NAMES AND TERMS Skilled Technician: a person who is generally employed by the service center and who is trained to carry out extraordinary maintenance jobs and repairs on the machine. SYMBOLS AND LABELS These symbols and labels appear on the tool and/or in this manual. SYMBOL NAME SAFETY ALERT SYMBOL READ INSTRUCTIONS EXPLANATION INDICATES THAT THE TEXT THAT FOLLOWS EXPLAINS A DANGER, WARNING, OR CAUTION.
SAFETY INFORMATION 520-120 / 530-120H SAFETY INFORMATION FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS OPERATOR’S MANUAL BEFORE OPERATING GRINDER Keep this manual for future reference. To ensure the correct use of the grinder and to prevent accidents, do not start working without having read this manual carefully. The manual explains how the various components work and provides instructions for carrying out the necessary checks and maintenance operations.
520-120 / 530-120H DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS Don’t use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well-lighted. CHECK THE POSITION OF THE CABLE DURING OPERATION Make sure that the cable remains outside the range of action of the grinding wheel and is not under tension. Never operate in the vicinity of other electrical cables. DIRECTION OF FEED Feed work into a blade or cutter against the direction of rotation of the blade or cutter only.
SAFETY INFORMATION 520-120 / 530-120H The table below shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. Minimum Extension Cord Gauges for 520-120 / 530-120H Grinder Length Gauge, AWG 25 ft. / 7.6 m 18 50 ft. / 15.2 m 16 100 ft. / 30.5 m 16 150 ft. / 45.7 m 14 NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED Turn power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop.
SAFETY INFORMATION 520-120 / 530-120H GENERAL INFORMATION The manufacturer is not liable for damages in the following cases: – Failed observance of the instructions given herein; – Use of the machine other than that described in the “INTENDED USE” section; – Failure to use in compliance with current standards on Health & Safety at the workplace; – Incorrect installation; – Lack of scheduled maintenance; – Modifications or jobs that are not authorized by the manufacturer; – Use of non–original or inadequa
PART DESCRIPTION 520-120 / 530-120H D C E 1 A F 2 3 4 5 7 6 8 G I 9 14 10 11 J K 13 B H L 12 M 520-120 = 3 530-120H = 2 0 20 15 16 17 10 18 19 N O P Q
520-120 / 530-120H PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION The grinder is supplied already partially assembled. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. M. N. O. P. Q. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19 20.
GRINDING ANGLES CHART 520-120 / 530-120H GRINDING ANGLES CHART |X| Wheel Width A Vise Rotate Angle 20-21-22BPX 20-21-22P MICRO 25AP, 25A, 25F CHISEL® 27A, 27AX 95VPX 20-21-22LPX M20-21-22LPX 58, 59L, J ROUND 68JX, LX GROUND 72-73-75JGX, CHISEL JPX, LGX, LPX, M72-73-75LPX 72-73-75V 72APX/72-73-75DPX SEMI91PXL, 91VXL, CHISEL M91VLX RIPPING 27R, RA 72-73-75RD CHAIN 90PX, 90S, 90SG CHAMFER 91P, 91PX, 91VG, CHISEL™ 91VX, M91VX SEMICHISEL 11H 3/4" CHIPPER 11BC 3/4" B Down Angle C Head Tilt Angle X A
PREPARING FOR USE 520-120 / 530-120H PREPARING FOR USE ATTENTION Do not install the machine at eye level. You are recommended to install it at a height of no more than 3.9 to 4.2 feet (1.2 – 1.3 m) from the floor. The machine can be bench mounted or wall mounted. MOUNTING THE BASE UNIT – BENCH BENCH-MOUNTING Use two (2) appropriate bolts complete with washers and nuts (not supplied), inserted in the securing holes.
PREPARING FOR USE 520-120 / 530-120H ASSEMBLY SECURING THE OPERATING HANDLE Completely screw the operating handle (E) onto the bolt (C). E A C CHOOSING AND INSTALLING THE GRINDING WHEEL WARNING – Do not force the grinding wheel (M) on the hub (3) and do not alter the center hole diameter. Do not use grinding wheels that do not fit perfectly in place. – Ensure hub (3) and flange (5) are clean and intact.
PREPARING FOR USE 520-120 / 530-120H REMOVE FLANGE Using the 5 mm Allen wrench (P), remove the grinding wheel flange screw (4) and the grinding wheel flange (5) from the hub. A 5 4 REINSTALL FLANGE Using the 5 mm Allen wrench, insert the flange (5) and tighten the screw (4). Make sure you fit the flange as illustrated. If the grinding wheel is fitted with the flange too tight, it could break during use and put the operator at risk. To avoid such risk, tighten screw (4) to 62 inlbs. (7 Nm).
PREPARING FOR USE START-UP Rotate the locking pin (8) counterclockwise to block the motor unit (A). Plug the power cable into the mains. A 520-120 / 530-120H CHECKING THE ASSEMBLY OF THE GRINDING WHEEL Stand at the side of the grinding wheel. Start the grinder by turning the switch to position “l”. Once started, the lamp lights up to illuminate the sharpening area. 8 M B Visually make sure the grinding wheel does not oscillate sideways or crosswise, consequently causing abnormal vibrations.
PREPARING FOR USE 520-120 / 530-120H CENTERING THE GRINDING WHEEL BY POSITIONING THE VISE ASSEMBLY The grinder works best when the grinding wheel is centered over the vise. NOTE: You will need to re-center the grinding wheel as it wears. Periodically check that the grinding wheel is centered and adjust as necessary. Turn the vise so that the “0” reference mark is on 0°. Place a straight edge, like a ruler, in the vise jaws (16) to the right of the motor unit.
PREPARING FOR USE If the straight edge is not centered, using the 4 mm Allen wrench (O), loosen the securing screws on the bottom of base (B). B 520-120 / 530-120H CHECKING THE GRINDING WHEEL SHAPE With the machine turned off, check the grinding wheel (M) profile using the measuring template (N); if necessary, dress the wheel to restore the correct profile.
SETTING THE SHARPENING ANGLES 520-120 / 530-120H Stop the grinder by turning the switch to position “O”. Check if the grinding wheel (M) profile is correct using the template (N). Continue to dress wheel until profile matches template. M N SETTING THE SHARPENING ANGLES WARNING – Wear personal protection equipment when sharpening. – All adjustments must be made with the motor switched off and the grinding wheel completely stopped.
SETTING THE SHARPENING ANGLES 520-120 / 530-120H FOR RIGHT-HAND CUTTERS WITHOUT A DOWN ANGLE (0°) Once you have established the type of chain to be sharpened, look up the adjustment angles (vise, down and head tilt angles) in the “Grinding Angles Chart” on page 12 (columns A/B/C). NOTE: if your chain has a down angle in column B on the “Grinding Angles Chart,” please see the “For Right-Hand Cutters with a Down Angle” section on page 21. SETTING THE VISE ROTATE ANGLE Loosen the vise adjustment knob (18).
SETTING THE SHARPENING ANGLES 520-120 / 530-120H FOR RIGHT-HAND CUTTERS WITH A DOWN ANGLE This section describes how to adjust the grinder for those chain types that require a down angle setting. To find out which chains require this setting, consult column B in the “Grinding Angles Chart” on page 12. SETTING THE DOWN ANGLE Find the correct angle using the “Grinding Angles Chart” chart on page 12. Loosen the vise adjustment knob (18). SETTING THE VISE ROTATE ANGLE Turn the vise clockwise.
SETTING THE SHARPENING ANGLES 520-120 / 530-120H SETTING THE HEAD TILT ANGLE Loosen the locking knob (J) at the back of the motor unit (A). Tighten arm locking knob (J) at the back of the motor unit (A). A A J J Rotate the entire motor unit (A) until the “10 DOWN” reference mark on the edge of the arm is positioned at the desired head tilt angle (13).
SETTING THE SHARPENING ANGLES 520-120 / 530-120H FOR LEFT-HAND CUTTERS WITHOUT A DOWN ANGLE (0°) Once you have established the type of chain to be sharpened, look up the adjustment angles (vise, down and head tilt angles) in the “Grinding Angles Chart” on page 12 (columns A/B/C). NOTE: if your chain has a down angle in column B on the “Grinding Angles Chart,” please see the “For Left-Hand Cutters with a Down Angle” section on page 24. SETTING THE VISE ROTATE ANGLE Loosen the vise adjustment knob (18).
SETTING THE SHARPENING ANGLES 520-120 / 530-120H FOR LEFT-HAND CUTTERS WITH A DOWN ANGLE This section describes how to adjust the grinder for those chain types that require a down angle setting. To find out which chains require this setting, consult column B in the chain chart on page 12. SETTING THE DOWN ANGLE Find the correct angle using the “Grinding Angles Chart” on page 12. Loosen the vise adjustment knob (18). SETTING THE VISE ROTATE ANGLE Turn the vise counter-clockwise.
SETTING THE SHARPENING ANGLES 520-120 / 530-120H SETTING THE HEAD TILT ANGLE Loosen the locking knob (J) at the back of the motor unit (A). Tighten locking knob (J) at the back of the motor unit (A). A A J J Rotate the entire motor unit (A) until the “10 DOWN” reference mark on the edge of the arm is positioned at the desired head tilt angle (13).
PLACING CHAIN IN VISE 520-120 / 530-120H PLACING THE CHAIN IN THE VISE – Clean the chain before sharpening it. – Check the cutters and find the one with the most damage, you will want to start with this cutter. – Ensure chain is placed in vise as shown, cutter direction heading toward right. SETTING THE CHAIN STOP Put the chain in the vise (16). POSITIONING THE CUTTER Rotate the locking pin (8) clockwise to release the motor unit (A). A 16 8 Slide a chain cutter up against the chain stop (12).
PLACING CHAIN IN VISE 520-120 / 530-120H Turn the cutter adjustment knob (10) to move the chain so that the cutter cutting edge skims the grinding wheel. The chain should run freely over the vise (16) throughout this procedure but without any clearance. 10 16 M This forward movement corresponds to the quantity of material to be ground from the cutter. The more dull or damaged the cutters, the greater this forward movement should be.
OPERATING INSTRUCTIONS 520-120 / 530-120H OPERATING INSTRUCTIONS SHARPENING THE CHAIN – Wear personal protection equipment. – Sharpen all the cutters on the same side and then adjust the vise as explained in the previous sections, and sharpen the cutters on the opposite side. – When grinding is complete, ensure all cutter top plates equal length. A A=B B Make sure the vise handle (15) has been pulled to the right and the vise jaws (16) are tight, and the cutter is blocked (12) properly.
OPERATING INSTRUCTIONS 520-120 / 530-120H Once you have sharpened the first cutter, raise the motor unit with handle (E). E Advance the chain forward to position the next cutter to be sharpened, assuring that the chain stop (12) is seated firmly against the rear of the cutter. 12 Loosen the vise handle (15). Clamp chain again with the vise handle (15) and sharpen the next cutter.
OPERATING INSTRUCTIONS 520-120 / 530-120H GRINDING WHEEL DRESSING FOR SETTING THE DEPTH GAUGE Fit the 5/16" (8 mm) thick grinding wheel, following the instructions given on pages 15–18. Do not check the grinding wheel shape or dress the grinding wheel as shown on page 18. Turn the vise so that the “0” reference mark (19) is on 0°. Position the dressing brick (Q) on the vise jaws (16) and against the chain stop (12).
OPERATING INSTRUCTIONS 520-120 / 530-120H Grind the wheel against the dressing brick until you obtain a profile like the one illustrated. WARNING Contact with the grinding wheel while it spins at high speed may cause burning and abrasions. 12 Raise the motor unit (A) with handle (E) Stop the grinder by turning the switch to position “O” and remove the dressing brick (Q) from the vise.
OPERATING INSTRUCTIONS 520-120 / 530-120H SETTING THE DEPTH GAUGE Put the chain in the vise jaws (16), with a cutter up against the chain stop (12). With the motor unit (A) pulled down, adjust the grinding depth on the gauge by turning knob (6). 12 16 M 6 With the motor unit (A) pulled down, turn the cutter adjustment knob (10) to move the chain so that the cutter’s depth gauge is below the grinding wheel (M).
520-120 / 530-120H STOPPING, MAINTENANCE, DISPOSAL STOPPING AND SHUTTING DOWN STOPPING Turn the machine off by turning the switch to position “0” and unplug the power cable from the mains. SHUTTING DOWN Once you have finished using the machine, disconnect it and clean it thoroughly. Store it in a dry, safe place, protected against dust and dampness. MAINTENANCE AND CLEANING WARNING Grinder must be turned off and the power cable unplugged from the mains before any maintenance is performed.
WARRANTY AND SERVICE 520-120 / 530-120H WARRANTY AND SERVICE The warranty validity is that acknowledged in the country of sale. Claims under warranty will only be accepted if they are backed up by the copy of the purchase document (bill or receipt).
TROUBLESHOOTING 520-120 / 530-120H TROUBLESHOOTING Turn the machine off by turning the switch to position “0” and unplug the power cable from the mains before you start to work on the machine. Problem Probable Cause Solution The machine fails to start when you switch on (switch in position “I”). One of the safety devices of the system to which the machine is connected has tripped (fuse, circuit breaker, etc.). Reset the safety device.
ILLUSTRATED PARTS LIST 520-120 / 530-120H ILLUSTRATED PARTS LIST 24 25 6 23 22 26 20 19 17 1 18 21 15 16 14 8 13 7 11 6 2 12 5 3 4 36 10 9
ILLUSTRATED PARTS LIST 520-120 / 530-120H NO.
38 520-120 / 530-120H
520-120 / 530-120H 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVTABLE EN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU DES I.DSRO RTIÉSSERV OÉR SMATIÈRES .EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. Table des matières NOMS ET TERMES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SYMBOLES ET ÉTIQUETTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVENOMS N ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.D ET SRO RTIÉSSERSYMBOLES V OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H NOMS ET TERMES Technicien spécialisé : une personne qui est généralement utilisée par le centre de service et qui est formée pour réaliser des travaux et des réparations d’entretien extraordinaires sur la machine.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRRENSEIGNEMENTS ACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU SDE ®TN M EARQSÉCURITÉ U DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR AVANT D’UTILISER LA MEULEUSE Conservez ce manuel à des fins de référence future.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRRENSEIGNEMENTS ACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU SDE ®TN M EARQSÉCURITÉ U DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. est complet avec des cosses, avec des dispositifs de protection. La connexion électrique interne est établie par l’insertion directe des cosses du câble d’alimentation dans l’interrupteur.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRRENSEIGNEMENTS ACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU SDE ®TN M EARQSÉCURITÉ U DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN Garder les outils affûtés et propres pour obtenir la meilleure performance possible. Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRRENSEIGNEMENTS ACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU SDE ®TN M EARQSÉCURITÉ U DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. FIG. A Couvercle d’une boîte de prise de courant mise à la terre FIG. B Broche de mise à la terre B. Les outils à cordon d’alimentation mis à la terre destinés à être utilisés sur un circuit d’alimentation ayant une puissance nominale inférieure à ~ 150 V.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRRENSEIGNEMENTS ACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU SDE ®TN M EARQSÉCURITÉ U DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H APPLICATION PRÉVUE Cette machine est une meuleuse électrique pour les chaînes coupantes utilisées avec les scies à chaîne. – Utiliser la machine uniquement pour les types de chaînes indiquées dans le tableau des données techniques.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IU DESCRIPTION PEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EG DES ON EU S®TN M EARQ PIÈCES U DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
520-120 / 530-120H 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IU DESCRIPTION PEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EG DES ON EU S®TN M EARQ PIÈCES U DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DESCRIPTION DES PIÈCES La meuleuse est livrée partiellement assemblée. A. Boîtier supérieur / moteur B. Base C. Boulon de fixation de la poignée D. Écrou de fixation de la poignée E. Poignée F. Vis de fixation de protecteurs (2) G. Écran H. Écran d’arbre I.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SR TABLEAU ACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA D’ANGLES SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M D’AFFÛTAGE EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC PRÉPARATION R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSR POUR O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TL’UTILISATION N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H PRÉPARATION POUR L’UTILISATION ATTENTION Ne pas installer la machine à la hauteur des yeux. Il est recommandé de l’installer à une hauteur inférieure à 3,9 à 4,2 pieds (1,2 à 1,3 m) à partir du plancher.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC PRÉPARATION R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSR POUR O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TL’UTILISATION N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H ASSEMBLAGE FIXATION DE LA POIGNÉE Visser complètement la poignée (E) sur le boulon (C).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC PRÉPARATION R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSR POUR O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TL’UTILISATION N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H RETIRER LA BRIDE À l’aide de la clé Allen de 5 mm (P), retirez la vis à bride de la meule (4) et la bride de la meule (5) du moyeu. RÉINSTALLATION DE LA BRIDE À l’aide de la clé Allen de 5 mm, insérer la bride (5) et serrer Le boulon (4).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC PRÉPARATION R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSR POUR O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TL’UTILISATION N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DÉMARRAGE Faire tourner la clavette de sécurité (8) en sens anti-horaire pour bloquer le moteur (A). Brancher le câble d’alimentation à une prise de courant du réseau. 520-120 / 530-120H VÉRIFICATION DE L’ASSEMBLAGE DE LA MEULE Se tenir sur le côté de la meule.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC PRÉPARATION R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSR POUR O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TL’UTILISATION N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H CENTRAGE DE LA MEULE PAR LE POSITIONNEMENT DE L’ÉTAU La meuleuse fonctionne mieux lorsque la meule est centrée sur l’étau. REMARQUE : la meule devra être recentrée à mesure qu’elle s’use.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC PRÉPARATION R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSR POUR O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TL’UTILISATION N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. Si la bordure droite n’est pas centrée, desserrer les vis de fixation sur le fond de la base (B) à l’aide de la clé Allen de 4 mm (O).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC PRÉPARATION R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSR POUR O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TL’UTILISATION N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H Arrêter la meuleuse en mettant l’interrupteur en position d’arrêt « O ». Vérifier si le profil de la meule (M) est correct en utilisant le gabarit (N). Continuer le dressage de la meule jusqu’à ce que le profil corresponde au gabarit.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.T RÉGLAGE I,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REOD DE SFÉIA SN PR SÉTA O VS L’ANGLE U I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M ED’AFFÛTAGE ARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H RÉGLAGE DE L’ANGLE D’AFFÛTAGE AVERTISSEMENT – Porter l’équipement de protection individuelle lors de l’affûtage. – Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le moteur est éteint et que la meule est complètement arrêtée.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.T RÉGLAGE I,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REOD DE SFÉIA SN PR SÉTA O VS L’ANGLE U I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M ED’AFFÛTAGE ARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.T RÉGLAGE I,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REOD DE SFÉIA SN PR SÉTA O VS L’ANGLE U I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M ED’AFFÛTAGE ARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H POUR LES COUTEAUX À DROITE AVEC UN ANGLE VERS LE BAS Cette section décrit la façon d’ajuster la meuleuse pour les types de chaînes qui nécessitent un ajustement de l’angle vers le bas.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.T RÉGLAGE I,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REOD DE SFÉIA SN PR SÉTA O VS L’ANGLE U I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M ED’AFFÛTAGE ARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DE L’ÉTAU Desserrer le bouton de verrouillage (J) à l’arrière du moteur (A). Serrer le bouton de verrouillage du bras (J) à l’arrière du moteur (A).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.T RÉGLAGE I,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REOD DE SFÉIA SN PR SÉTA O VS L’ANGLE U I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M ED’AFFÛTAGE ARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.T RÉGLAGE I,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REOD DE SFÉIA SN PR SÉTA O VS L’ANGLE U I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M ED’AFFÛTAGE ARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H POUR LES COUTEAUX À GAUCHE AVEC UN ANGLE VERS LE BAS Cette section décrit la façon d’ajuster la meuleuse pour les types de chaînes qui nécessitent un ajustement de l’angle vers le bas.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.T RÉGLAGE I,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REOD DE SFÉIA SN PR SÉTA O VS L’ANGLE U I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M ED’AFFÛTAGE ARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DE L’ÉTAU Desserrer le bouton de verrouillage (J) à l’arrière du moteur (A). Serrer le bouton de verrouillage (J) à l’arrière du moteur (A).
POSITIONNEMENT DE LA 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. CHAÎNE DANS L’ÉTAU 520-120 / 530-120H POSITIONNEMENT DE LA CHAÎNE DANS L’ÉTAU – Nettoyer la chaîne avant de l’affûter. – Vérifier les couteaux et trouver celui qui est le plus endommagé, il est préférable de commencer avec ce couteau.
POSITIONNEMENT DE LA 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. CHAÎNE DANS L’ÉTAU 520-120 / 530-120H Tourner le bouton d’ajustement du couteau (10) pour déplacer la chaîne de sorte que l’arête tranchante du couteau frôle la meule. La chaîne doit tourner librement sur l’étau (16) tout au long de cette procédure, mais sans jeu.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ DIRECTIVES IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSD’UTILISATION ERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H DIRECTIVES D’UTILISATION AFFÛTAGE DE CHAÎNE – Porter l’équipement de protection individuelle. – Affûter tous les couteaux du même côté, puis ajuster l’étau, tel qu’expliqué dans les sections précédentes, et affûter les couteaux sur le côté opposé.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ DIRECTIVES IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSD’UTILISATION ERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H Une fois que vous avez affûté le premier couteau, soulever le moteur en utilisant la poignée (E).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ DIRECTIVES IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSD’UTILISATION ERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H DRESSAGE DE LA MEULE POUR L’AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR Ajuster l’épaisseur de la meule à 5/16 po (8 mm) en suivant les instructions données aux pages 51–54. Ne pas vérifier pas la forme de la meule et ne pas dresser la meule tel que montré aux pages 54–55.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ DIRECTIVES IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSD’UTILISATION ERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H Affûter la meule contre la brique de dressage jusqu’à l’obtention d’un profil semblable à celui illustré. AVERTISSEMENT Tout contact avec la meule alors qu’elle tourne à une vitesse élevée peut provoquer des brûlures et des abrasions.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ DIRECTIVES IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSD’UTILISATION ERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H RÉGLAGE DU LIMITEUR DE PROFONDEUR Placer la chaîne dans les mâchoires de l’étau (16), avec un couteau contre la butée de chaîne (12). Avec le moteur (A) tiré vers le bas, régler la profondeur d’affûtage du limiteur de profondeur en tournant le bouton (6).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SC ARRÊT, R EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ENTRETIEN, ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGO MISE N EU S®TN M EARQU DEÉAU POSD ÉBELEOU N A REBUT IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H ARRÊT ET ENTREPOSAGE ARRÊT Arrêter la machine en plaçant l’interrupteur en position d’arrêt « 0 » et débrancher le câble d’alimentation de la prise.
520-120 / 530-120H 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUGARANTIE VEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O ET ÉR S.EGON ESERVICE U S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. GARANTIE ET SERVICE La validité de la garantie est celle reconnue dans le pays où la vente a eu lieu. Les réclamations en vertu de la garantie ne seront acceptées que si elles sont accompagnées par la copie du document d’achat (facture ou reçu).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SDÉPANNAGE N PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H DÉPANNAGE Arrêter la machine en plaçant l’interrupteur en position d’arrêt « 0 » et débrancher le câble d’alimentation de la prise avant de commencer à travailler sur la machine.
520-120 73
NOMENCLATURE 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
NOMENCLATURE 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DES PIÈCES ILLUSTRÉES 520-120 / 530-120H NO.
520-120 76
520-120 / 530-120H 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESU TABLA VEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O V DE SU I.DSRO RTIÉSSECONTENIDO RV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. Tabla de contenido NOMBRES Y TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 SÍMBOLOS Y ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESU NOMBRES VEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSEY RV OÉR S.ESÍMBOLOS GON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H NOMBRES Y TÉRMINOS Técnico competente: una persona que en general es un empleado del centro de servicios y que está capacitada para realizar trabajos de mantenimientos y reparaciones extraordinarias en la máquina.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRAC INFORMACIÓN TÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O DE ÉR S.EGON EU S®TSEGURIDAD N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H INFORMACIÓN DE SEGURIDAD POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA AFILADORA Conserve este manual para referencia futura.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRAC INFORMACIÓN TÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O DE ÉR S.EGON EU S®TSEGURIDAD N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. sustituir o reparar los cables, comuníquese con el distribuidor autorizado o con el centro de servicios. El cable de la fuente de alimentación está completo con las terminales, con protección.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRAC INFORMACIÓN TÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O DE ÉR S.EGON EU S®TSEGURIDAD N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Mantenga las herramientas afiladas y limpias para lograr el rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y reemplazar accesorios.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRAC INFORMACIÓN TÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O DE ÉR S.EGON EU S®TSEGURIDAD N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. FIG. A Tapa de caja del tomacorrientes con conexión a tierra FIG. B Clavija de descarga a tierra exterior verde, con o sin bandas amarillas, es el conductor con conexión a tierra para el equipo.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRAC INFORMACIÓN TÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O DE ÉR S.EGON EU S®TSEGURIDAD N M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La afiladora viene equipada con los dispositivos de seguridad que se ilustran en la página 84: – Pantallas protectoras: protegen al operador de partículas del disco abrasivo que pueden saltar durante el proceso de afilado.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉDESCRIPCIÓN RSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O DE ÉR S.EGON EU SLAS ®TN M EARQU DEÉPIEZAS POSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
520-120 / 530-120H 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉDESCRIPCIÓN RSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV O DE ÉR S.EGON EU SLAS ®TN M EARQU DEÉPIEZAS POSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS La afiladora se suministra ya parcialmente ensamblada. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q.
TABLA DE ÁNGULOS DE AFILADO 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H PREPARACIÓN PARA EL USO ATENCIÓN No instale la máquina a nivel del ojo. Se recomienda instalarla a una altura no mayor a 3.9 a 4.2 pies (1.2 – 1.3 m) desde el piso. La máquina puede instalarse en banco o pared.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H MONTAJE DE LA UNIDAD BÁSICA – PARED NOTA: Monte la carcasa superior / unidad del motor (A) en la unidad básica (B) antes de efectuar la instalación en la pared.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H ENSAMBLAJE FIJACIÓN DE LA MANIJA DE OPERACIÓN Enrosque completamente la manija de operación (E) en el perno (C).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H EXTRAIGA LA BRIDA Con una llave Allen de 5 mm (P), extraiga del buje el tornillo de brida del disco abrasivo (4) y la brida del disco abrasivo (5). A 5 4 REINSTALE LA BRIDA Por medio de la llave Allen de 5 mm, inserte la brida (5) y ajuste el perno (4).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H ARRANQUE Haga girar la chaveta de bloqueo (8) en sentido antihorario para bloquear la unidad del motor (A). Enchufe el cable de alimentación al suministro eléctrico. A COMPROBACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL DISCO ABRASIVO Póngase al lado del disco abrasivo.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H CÓMO CENTRAR EL DISCO ABRASIVO MEDIANTE EL POSICIONAMIENTO DEL TORNILLO DE BANCO La afiladora funciona mejor cuando el disco abrasivo se centra sobre el tornillo de banco. NOTA: Necesitará volver a centrar el disco abrasivo a medida que se desgaste.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H Si el borde recto no estuviera centrado, utilice la llave Allen de 4 mm (O) para aflojar los tornillos de seguridad en el fondo de la base (B). Use la llave Allen de 4 mm (N) para ajustar los tornillos de seguridad en el fondo de la base (B).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSPREPARACIÓN ITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EPARA GON EU S®TN M EARQU D EL EÉPOSD ÉBELEUSO OU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. COMPROBACIÓN DE LA FORMA DEL DISCO ABRASIVO Con la máquina apagada, controle el perfil del disco abrasivo (M) mediante la plantilla de medición (N); si es necesario, rectifique el disco para restaurar el perfil correcto.
FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DE AFILADO 520-120 / 530-120H FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS DE AFILADO ADVERTENCIA – Utilice un equipo de protección personal cuando se disponga a afilar. – Todos los ajustes deben realizarse con el motor apagado y el disco abrasivo totalmente detenido.
FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
520-120 / 530-120H FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DE AFILADO PARA CORTADORES DEL LADO DERECHO CON UN ÁNGULO DESCENDENTE En esta sección se describe cómo ajustar la afiladora para los tipos de cadena que requieren un ajuste de ángulo descendente.
FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DE AFILADO 520-120 / 530-120H FIJACIÓN DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN DEL CABEZAL Afloje la perilla de bloqueo (J) en la parte posterior de la unidad del motor (A).
FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DE AFILADO 520-120 / 530-120H PARA CORTADORES DEL LADO IZQUIERDO CON UN ÁNGULO DESCENDENTE En esta sección se describe cómo ajustar la afiladora para los tipos de cadena que requieren un ajuste de ángulo descendente.
FIJACIÓN DE LOS ÁNGULOS 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. DE AFILADO 520-120 / 530-120H FIJACIÓN DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN DEL CABEZAL Afloje la perilla de bloqueo (J) en la parte posterior de la unidad del motor (A). A Ajuste la perilla de bloqueo (J) en la parte posterior de la unidad del motor (A).
UBICACIÓN DE LA CADENA EN 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. EL TORNILLO DE BANCO 520-120 / 530-120H UBICACIÓN DE LA CADENA EN EL TORNILLO DE BANCO – Limpie la cadena antes de afilarla. – Controle los cortadores y encuentre el que esté más dañado, ya que conviene comenzar con ese cortador.
UBICACIÓN DE LA CADENA EN 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. EL TORNILLO DE BANCO 520-120 / 530-120H Gire la perilla de ajuste del cortador (10) para mover la cadena de modo que el filo del cortador quite una capa de material del disco abrasivo.
INSTRUCCIONES DE 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. FUNCIONAMIENTO 520-120 / 530-120H INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AFILADO DE LA CADENA – Utilice un equipo de protección personal.
INSTRUCCIONES DE 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. FUNCIONAMIENTO 520-120 / 530-120H Una vez que haya afilado el primer cortador, levante la unidad del motor con la manija (E).
INSTRUCCIONES DE 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. FUNCIONAMIENTO 520-120 / 530-120H RECTIFICACIÓN DEL DISCO ABRASIVO PARA LA FIJACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD Coloque el disco abrasivo de 5/16" (8 mm) de espesor, siguiendo las instrucciones de las páginas 90–93.
INSTRUCCIONES DE 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. FUNCIONAMIENTO 520-120 / 530-120H Afile el disco contra el bloque de rectificación hasta obtener un perfil como el que se ilustra. ADVERTENCIA Entrar en contacto con el disco abrasivo mientras está girando a alta velocidad puede causar quemaduras y lesiones.
INSTRUCCIONES DE 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. FUNCIONAMIENTO 520-120 / 530-120H FIJACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD Coloque la cadena en las mordazas del tornillo de banco (16), con uno de los cortadores contra el tope de la cadena (12).
520-120 / 530-120H DETENCIÓN, MANTENIMIENTO, 2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. ELIMINACIÓN DETENCIÓN Y APAGADO DETENCIÓN Para detener la máquina, gire el interruptor hasta la posición “0” y desenchufe el cable de alimentación del tomacorrientes. APAGADO Una vez que haya terminado de utilizar la máquina, desconéctela y límpiela a fondo.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRA GARANTÍA CTÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA Y O VSU I.DSR SERVICIO O RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M EARQU D TÉCNICO EÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO La validez de la garantía es la que se reconoce en el país donde se realiza la venta. Los reclamos bajo garantía sólo serán aceptados si estuvieran respaldados por una copia del documento de compra (comprobante o factura).
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTRESOLUCIÓN ÉRSITQ IUPEESUVEN ÊTM REODSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSEDE RV OÉR S.EGO PROBLEMAS N EU S®TN M EARQU DEÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para detener la máquina, gire el interruptor hasta la posición “0” y desenchufe el cable de alimentación del tomacorrientes antes de empezar a trabajar con la máquina.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉR LISTA SITQ IUPEESUVEN ÊTM REO ILUSTRADA DSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M DE EARQU DEPIEZAS ÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS.
2© 0B 14 LOU N LTIA EN SCR EF.TI,A SRACTÉR LISTA SITQ IUPEESUVEN ÊTM REO ILUSTRADA DSFÉIA SN PR SÉTA O VSU I.DSRO RTIÉSSERV OÉR S.EGON EU S®TN M DE EARQU DEPIEZAS ÉPOSD ÉBELEOU N A IN U CÉ.TX ,ATSU -EN TSO /ID UAN D AS’UTRPEA SYS. 520-120 / 530-120H NO.
Blount, Inc. 4909 S.E. International Way Portland, Oregon 97222 USA 800-223-5168 oregonproducts.