Quick Start

DIGITAL CAMERA
CÁMARA DIGITAL
WD020101
1AG6P1P6999--
STYLUS TG-TRACKER
EN
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Inserting and removing the battery
and card
1
Keeping the battery/card compartment/connector cover
latch pressed (1), open the battery/card compartment/
connector cover (2, 3).
When opening or closing the battery/card compartment/
connector cover, be sure the power switch is in the OFF
position.
Battery/card compartment/connector cover
Battery/card compartment/connector cover latch
1
3
2
2
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
Insert the battery as illustrated with the m mark toward the
battery lock knob.
Battery lock knob
If you insert the battery in the wrong direction, the camera is not
turned on. Be sure to insert it in the correct direction.
Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to
unlock, and then remove the battery.
3
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the metallic parts of the card directly.
Always use the speci ed cards with this camera. Do not insert
other types of memory cards.
The camera can only be used with a card inserted.
Insert a card in the camera.
4
Follow Steps 1, 2 and 3 to close the battery/card
compartment/connector cover.
When using the camera, be sure to close the battery/card
compartment/connector cover.
Securely latch the cover by sliding the battery/card
compartment/connector cover latch until it completely covers
the red label.
1
2
3
Charging the battery
1
Check that the battery is in the camera, and connect the
USB cable and USB-AC adapter.
The battery is not fully charged at shipment. Before use, be
sure to charge the battery until the indicator lamp turns off (up
to 3.5 hours).
Recording movies
1
Rotate the power switch to ON.
While the power switch is in the ON position, the camera will log
GPS and other sensor data, including position and altitude. Log
recording continues during shooting.
2
Check the mode.
3
Press the R (record) button to start recording.
4
Press the R button again to stop recording.
If the power switch is rotated to OFF while the current log is stored in
the temporary buffer, a message will be displayed in the monitor. If 10
seconds pass or you press OK while the message is displayed, log
recording will end and the log will be saved to the card. If you rotate the
power switch to LOG or ON before the 10 seconds are up, log recording
will continue and the log will not be saved to the card.
Taking photographs
1
Rotate the power switch to ON.
While the power switch is in the ON position, the camera will log
GPS and other sensor data, including position and altitude. Log
recording continues during shooting, and the log is saved to the
card when the power switch is rotated to OFF.
2
Press the MODE button to view the home display.
Use M or N to highlight items.
3
Highlight [z PHOTO] and press OK.
4
Press the R (record) button to take photos.
Viewing and deleting pictures
1
Rotate the power switch to ON.
2
Press the MODE button to view the home display.
Use M or N to highlight items.
3
Highlight [q PLAY] and press OK.
Pictures will be displayed in a thumbnail list.
Use M and N to highlight pictures.
Photos are indicated by a z icon.
Viewing movies
1
Highlight the desired movie and press OK to view it full
frame.
VIDEO (movie) mode
2
Press OK again to begin playback.
Viewing photographs
1
Highlight the desired photo and press OK to view it full
frame.
Deleting pictures
1
In the thumbnail list, highlight the picture you want to
delete and press the button.
2
Use M or N to highlight [S Erase] and press OK.
3
Highlight [YES] and press OK.
Recording and saving logs
Rotate the power switch to LOG.
Log recording will start. The indicator lamp lights green during recording.
To switch to the shooting display, rotate the power switch to ON.
Saving logs
The current log is saved to the card when the power switch is
rotated to OFF.
Connecting the camera to a
smartphone
By connecting to a smartphone through this camera’s wireless
LAN function and using the speci ed app (OI.Track, OI.Share),
you can enjoy even more features during and after shooting.
For details, visit the address below:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
If using the wireless LAN function in a country outside the region
where the camera was purchased, there is a risk that the camera will
not conform to the wireless communication regulations of that country.
Olympus will not be held responsible for any failure to meet such
regulations.
Important information about water
and shock resistant features
Before Use:
Use a clean, lint-free cloth to remove dust, lint, sand, and other foreign
matter from the battery/card compartment/connector cover and lens
gaskets and seals.
Con rm that the battery/card compartment/connector cover and lens
gaskets are free from nicks and cracks.
Securely close the battery/card compartment/connector cover latch.
After Use:
Be sure to wipe off any excess water or debris after using the camera
under water.
After using the camera in salt water, immerse it in a bucket of fresh
water for about 10 minutes (with the underwater lens protector
attached and the battery/card compartment/connector cover
securely closed and latched) and then leave it to dry in a shady,
well-ventilated location. Do not leave the camera for more than 60
minutes before washing it in fresh water. Failure to observe this
precaution could adversely affect its appearance or leave it more
vulnerable to leaks.
When opening the battery/card compartment/connector cover, open
slowly with the camera orientated as shown in the illustration to
prevent water drops entering the camera. If any water drops are
found on the inner side of the cover, be sure to wipe them off before
using the camera.
Foreign materials may be attached to the camera when using the camera in
conditions with foreign materials such as dirt, dust or sand. If you continue
to use the camera in such conditions, it could cause damage to the camera.
To avoid such damage, wash the camera using the following method.
1 Close and lock the battery/card
compartment/connector cover
firmly.
2 Immerse the camera lens first
in a bucket or other container
of fresh water and move it
vigorously from side-to-side,
or rinse the camera directly under a moderately strong stream of
tap water while operating the buttons and opening and closing the
monitor.
Storage and Maintenance
Do not leave the camera in an environment at high temperature (40°C
(104°F) or more) or at low temperature (–10°C (14°F) or less). Failure to
do so may break down water resistance.
Do not use chemicals for cleaning, rust prevention, anti-fogging, repairing,
etc.
Failure to do so may break down water resistance.
Do not leave the camera in water for a long time. Prolonged exposure
to water will cause damage to the camera’s appearance and/or
deteriorate water resistance.
In order to preserve the water resistant feature, as with any
underwater housing, it is recommended that the waterproof packing
(and seals) are replaced annually.
For the Olympus distributors or service stations where the
waterproof packing can be replaced, visit Olympus website for your
local area.
The battery, cables, and USB adapter are not waterproof.
AC outlet
Battery/card compartment/
connector cover
Micro-USB connector
USB cable (supplied)
Indicator lamp
(amber)
On: Charging
Off: Charged
Never use any cable other than supplied or Olympus-designated USB
cable. This may cause smoking or burning.
The included F-5AC USB-AC adapter (hereafter referred to as USB-AC
adapter) differs depending on the region where you purchased the
camera. If you received a plug-in type USB-AC adapter, plug it directly
into AC outlet.
Be sure the power switch is in the OFF position during charging.
If the indicator lamp does not light, reconnect the USB cable and USB-AC
adapter to the camera.
Turning on the camera
Rotate the power switch to ON.
If the camera does not turn on when
the power switch is in the ON position,
check that the battery is in the correct
orientation.
Setting the clock
The camera will prompt you to set the clock when rst turned
on. Pictures can not be taken until the clock is set.
1
Use M or N to choose the year ([Y]) and press OK to
select.
2
Using M or N and pressing OK as described in Step
1, set the month ([M]), day ([D]), and hours and minutes
([Time]).
3
Use M or N to select a time zone and press OK.
Printed in Indonesia
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
EN
Quick Start Guide
FR
Guide de démarrage rapide
ES
Guía rápida de inicio
EN FR ES
1
Digital camera Appareil photo numérique Cámara digital
2
Strap Dragonne Correa
3
Lithium Ion Battery (LI-92B) Batterie lithium-ion (LI-92B) Batería de ión-litio (LI-92B)
4
USB-AC adapter (F-5AC)
([a] or [b])
Adaptateur secteur USB (F-5AC)
([a] ou [b])
Adaptador USB-CA (F-5AC)
([a] o [b])
5
USB cable (CB-USB10) Câble USB (CB-USB10) Cable USB (CB-USB10)
6
CD-ROM (Instruction manual/
Computer software)
CD-ROM (Mode d’emploi/
logiciel)
CD-ROM (Manual de instrucciones/
Software de ordenador)
7
Lens protector (LP-T01) Cache d’objectif (LP-T01) Protector de objetivo (LP-T01)
8
Underwater lens protector
(UP-T01)
Cache d’objectif sous-marin
(UP-T01)
Protector subacuático del
objetivo (UP-T01)
9
Joint screw (JS-T01) Vis de raccord (JS-T01) Tornillo de unión (JS-T01)
0
Mount coupling (MC-T01) Raccord (MC-T01)
Acoplamiento de montura
(MC-T01)
a
Steady grip (SG-T01) Poignée (SG-T01) Empuñadura rme (SG-T01)
EN
Other accessories not shown: Warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar
de la compra.
Checking the contents of the box / Véri er le contenu de la boîte /
Comprobación de los contenidos de la caja
12 435
67890a
BC
date of issue 2016.01.
[a] [b]
FR
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie,
reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour af cher le manuel d’instructions.
Insertion et retrait de la batterie et de la carte
1
Maintenez enfoncé le taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur (1), pour ouvrir le couvercle
de la batterie/logement de carte/connecteur (2, 3).
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle de la
batterie/logement de carte/connecteur, assurezvous que
l’interrupteur d’alimentation est en position OFF.
Couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur
Taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur
1
3
2
2
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la èche.
Insérez la batterie en orientant le symbole m du même côté
que la touche de verrouillage de la batterie.
Touche de verrouillage de la batterie
L’appareil photo ne s’allume pas si vous insérez la batterie dans
le mauvais sens. Veillez à l’insérer dans le bon sens.
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la èche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en
place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte.
Utilisez toujours les cartes recommandées avec cet appareil
photo. N’insérez pas d’autres types de carte mémoires.
L’appareil peut uniquement être utilisé quand une carte
est insérée. Insérez une carte dans l’appareil photo.
4
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour fermer le couvercle
de la batterie/logement de carte/connecteur.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous de fermer
le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur.
Verrouillez solidement le couvercle en faisant glisser le taquet
du couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur
jusqu’à ce qu’il couvre complètement l’étiquette rouge.
1
2
3
Charge de la batterie
1
Véri ez que la batterie est présente dans l’appareil photo,
puis connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que
l’indicateur de charge s’éteigne (3.5 heures maximum).
Enregistrement de vidéos
1
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON,
l’appareil photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi
que celles d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude.
L’enregistrement du journal continue pendant la prise de vue.
2
Véri ez le mode.
3
Appuyez sur la touche R (enregistrement) pour
démarrer l’enregistrement.
4
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
Si l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF pendant que le journal actuel est
mémorisé dans la mémoire tampon temporaire, un message apparaît sur l’écran.
Après 10 secondes ou si vous appuyez sur OK pendant que le message est af ché,
l’enregistrement du journal s’arrête et le journal est sauvegardé sur la carte. Si vous
tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG ou sur ON avant la n des 10 secondes,
l’enregistrement du journal continue et le journal n’est pas sauvegardé sur la carte.
Prise de photos
1
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles
d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du
journal continue pendant la prise de vue et le journal est sauvegardé
sur la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF.
2
Appuyez sur la touche MODE pour af cher l’écran d’accueil.
Utilisez M ou N pour mettre les éléments en surbrillance.
3
Mettez en surbrillance [z PHOTO] et appuyez sur OK.
4
Appuyez sur la touche R (enregistrement) pour prendre des photos.
Af chage et suppression d’images
1
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2
Appuyez sur la touche MODE pour af cher l’écran d’accueil.
Utilisez M ou N pour mettre les éléments en surbrillance.
3
Mettez en surbrillance [q PLAY] et appuyez sur OK.
Les images sont af chées sous la forme d’une liste de vignettes.
Utilisez M ou N pour mettre les images en surbrillance.
Les photos sont indiquées par un icône z.
Affichage de vidéos
1
Mettez en surbrillance la vidéo souhaitée et appuyez
sur OK pour la voir en plein écran.
Mode VIDEO (vidéo)
2
Appuyez de nouveau sur OK pour démarrer la lecture.
Affichage de photographies
1
Mettez en surbrillance la photo souhaitée et appuyez
sur OK pour la voir en plein écran.
Suppression d’images
1
Dans la liste des vignettes, mettez en surbrillance l’image que
vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
2
Utilisez M ou N pour mettre en surbrillance
[S Erase] et appuyez sur OK.
3
Mettez en surbrillance [YES] et appuyez sur OK.
Enregistrement et sauvegarde de journaux
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG.
L’enregistrement du journal démarre. Le voyant s’allume en vert pendant
l’enregistrement.
Pour basculer sur le mode de prise de vue, tournez l’interrupteur
d’alimentation sur ON.
Sauvegarde des journaux
Le journal actuel est sauvegardé sur la carte quand
l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
En connectant l’appareil photo à un smartphone par la fonction de réseau
sans l et en utilisant l’application spéci ée (OI.Track, OI.Share), vous
pouvez pro ter d’encore plus de fonctions pendant et après la prise de vue.
Pour plus de détails, consultez le site suivant :
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Si vous utilisez la fonction LAN sans l dans un pays qui ne se trouve pas
dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que
l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications
sans l de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du
non-respect de ces réglementations.
Informations importantes sur les
caractéristiques antichoc et étanche
Avant toute utilisation :
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux pour retirer la poussière, les
saletés, le sable et les autres matières étrangères du couvercle de la
batterie/logement de carte/connecteur et des joints de l’objectif.
Véri ez que le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur et
que les joints d’objectif n’ont pas d’entailles ou de ssures.
Fermez solidement le taquet du couvercle de la batterie/logement de
carte/connecteur.
Après l’utilisation :
Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé
l’appareil photo sous l’eau.
Après avoir utilisé l’appareil photo dans de l’eau salée, plongez le
dans un seau d’eau fraiche pendant environ 10 minutes (avec le
cache d’objectif sous-marin attaché et le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur fermé solidement et verrouillé), puis
laissez le sécher à l’ombre dans un endroit bien ventilé. Ne laissez
pas l’appareil photo plus de 60 minutes avant de le laver à l’eau
fraîche. Sinon, cela pourrait affecter l’apparence de l’appareil et le
rendre plus vulnérable aux fuites.
Quand vous ouvrez le couvercle de la batterie/logement de carte/
connecteur, ouvrez-le doucement en orientant l’appareil photo comme
montré sur l’illustration pour éviter que des gouttes d’eau entrent dans
l’appareil photo. Si vous trouvez des gouttes d’eau du côté intérieur du
cache, assurez-vous de les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous
l’utilisez dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en
présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser
l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer.
Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1
Fermez et verrouillez solidement
le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur.
2 Plongez l’objectif de l’appareil
photo d’abord dans un seau ou
un autre récipient d’eau fraîche
et déplacez le énergiquement
d’un côté à l’autre, ou rincer l’appareil photo directement sous un
courant modéré d’eau du robinet pendant l’utilisation des touches
et de l’ouverture et la fermeture de l’écran.
Rangement et entretien
Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température
est élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), faute de quoi
l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention
de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi
l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas
d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, a n
de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous
recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints)
tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus
auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit
d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.
La batterie, le câbles et l’adaptateur USB ne sont pas étanches à l’eau.
Prise de courant
Couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur
Connecteur Micro-USB
Câble USB (fourni)
Voyant (ambre)
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB
Olympus. Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou de brûlures.
L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni (appelé ci-après adaptateur
secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté.
Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB de type en chable,
branchez le directement dans une prise de courant.
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF
pendant la charge.
Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et l’adaptateur
secteur USB à l’appareil photo.
Mise sous tension de l’appareil photo
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
Si l’appareil photo ne se met pas sous
tension quand vous mettez l’interrupteur
d’alimentation en position ON, véri ez
que la batterie est en position correcte.
Réglage de l’horloge
L’appareil photo vous demande de régler l’horloge quand il est
mis sous tension pour la première fois. Aucune photo ne peut
être prise tant que l’horloge n’est pas réglée.
1
Utilisez M ou N pour choisir l’année ([Y]) et appuyez
sur OK pour valider.
2
Utiliser M ou N et appuyer sur OK comme décrit à
l’Étape 1, permet de régler le mois ([M]), le jour ([D]), les
heures et les minutes ([Time]).
3
Utilisez M ou N pour sélectionner un fuseau horaire
et appuyez sur OK.
ES
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
Inserción y extracción de la batería
y de la tarjeta
1
Manteniendo presionado el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta/conector (1), abra la tapa
del compartimento de la batería/tarjeta/conector (2, 3).
Cuando abra o cierre la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta/conector, asegúrese de que el interruptor de encendido
esté en la posición OFF.
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector
Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta/conector
1
3
2
2
Inserte la batería al tiempo que desliza la pestaña de
bloqueo de la batería en la dirección de la echa.
Inserte la batería como se indica, con la marca m orientada
hacia la pestaña de bloqueo de la batería.
Pestaña de bloqueo de la batería
Si inserta la batería en la dirección incorrecta, la cámara no se
encenderá. Asegúrese de insertarla en la dirección correcta.
Deslice la pestaña de bloqueo de la batería en la dirección de la
echa para desbloquear la batería y a continuación extráigala.
3
Insérte la tarjeta recta hasta que encaje en su posición
con un click.
No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
Utilice siempre las tarjetas especi cadas con esta cámara. No
inserte otro tipo de tarjetas.
La cámara se puede utilizar solo cuando hay una tarjeta
insertada. Inserte una tarjeta en la cámara.
4
Siga los pasos 1, 2 y 3 para cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta/conector.
Cuando utilice la cámara, asegúrese de cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta/conector.
Bloquee bien la tapa deslizando el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta/conector. hasta que la
etiqueta roja quede completamente cubierta.
1
2
3
Carga de la batería
1
Compruebe que la batería está en la cámara, y conecte
el cable USB y el adaptador de USB-CA.
La batería no está totalmente cargada en el momento de la
compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la
batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 3.5 horas).
Grabación de vídeos
1
Gire el interruptor de encendido a ON.
Mientras el interruptor de encendido está en la posición ON, la cámara
registrará los datos de GPS y otros datos de sensores, incluyendo la
posición y altitud. La grabación del registro continúa durante el disparo.
2
Compruebe el modo.
3
Pulse el botón R (grabación) para iniciar la grabación.
4
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
En el monitor se visualizará un mensaje si el interruptor de encendido se
gira a OFF mientras el registro actual está almacenado en la memoria
intermedia provisional. Si transcurren 10 segundos o si pulsa OK mientras
se está visualizando un mensaje, la grabación del registro se interrumpe y
éste será almacenado en la tarjeta. Si el interruptor de encendido se gira
a LOG u ON antes de que transcurran los 10 segundos, la grabación del
registro continúa y éste no será almacenado en la tarjeta.
Toma de fotografías
1
Gire el interruptor de encendido a ON.
Mientras el interruptor de encendido está en la posición ON, la
cámara registrará los datos de GPS y otros datos de sensores,
incluyendo la posición y altitud. La grabación del registro
continúa durante el disparo, y el registro se almacena en la
tarjeta al girar el interruptor de encendido a OFF.
2
Pulse el botón MODE para que aparezca la pantalla inicial.
Utilice M o N para resaltar elementos.
3
Resalte [z PHOTO] y pulse OK.
4
Pulse el botón R (grabación) para tomar fotos.
Visualización y borrado de imágenes
1
Gire el interruptor de encendido a ON.
2
Pulse el botón MODE para que aparezca la pantalla inicial.
Utilice M o N para resaltar elementos.
3
Resalte [q PLAY] y pulse OK.
Las imágenes se visualizan en una lista de miniaturas.
Utilice M y N para resaltar las imágenes.
Las fotos se indican mediante el icono z.
Visualización de vídeos
1
Resalte el vídeo deseado y pulse OK para ver la imagen
en fotograma completo.
Modo VIDEO (vídeo)
2
Pulse de nuevo OK para iniciar la reproducción.
Visualización de fotografías
1
Seleccione la foto deseada y pulse OK para verla en
fotograma completo.
Borrado de imágenes
1
En la lista de miniaturas, seleccione la imagen que
desea borrar y pulse el botón .
2
Utilice M o N para resaltar [S Erase] y pulse OK.
3
Seleccione [YES] y pulse OK.
Grabación y almacenamiento de registros
Gire el interruptor de encendido hasta LOG.
La grabación del registro se inicia. El indicador de luz se ilumina en verde
durante la grabación.
Para cambiar a la pantalla de disparo, gire el interruptor de encendido a ON.
Almacenamiento de registros
El registro actual se almacena en la tarjeta al girar el interruptor
de encendido a OFF.
Conexión de la cámara a un smartphone
Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la
función LAN inalámbrica de la cámara y utilizar la aplicación
especi cada (OI.Track, OI.Share), podrá disfrutar incluso de
otras características durante y después del disparo.
Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la
región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no
cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese
país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento
de tales normativas.
Información importante acerca de
las propiedades de resistencia al
agua y a los impactos
Antes de usarla:
Utilice un paño limpio y sin pelusas para eliminar el polvo, las pelusas,
arena y otras impurezas de la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta/conector y de las juntas de estanqueidad y sellos.
Con rme que la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector y
las juntas de estanqueidad del objetivo estén libres de rasguños y suras.
Cierre rmemente la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector.
Después de usarla:
Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos después de
usar la cámara bajo el agua.
Después de utilizar la cámara en agua salada, sumérjala en un
cubo de agua dulce durante unos 10 minutos (con el protector
subacuático del objetivo y la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta/conector rmemente cerrada y bloqueada) y déjela secar a la
sombra, en un lugar bien ventilado. Lave la cámara en agua dulce
antes de que transcurran más de 60 minutos. La no observancia
de esta precaución podría afectar la apariencia de la cámara o bien
podría dejarla más propensa a fugas.
Cuando abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/
conector, hágalo lentamente con la cámara orientada en la dirección
indicada en la ilustración para evitar la entrada de gotas de agua. De
encontrar gotas de agua en el lado interior de la tapa, asegúrese de
secarlas antes de usar la cámara.
Cuando se usa la cámara en circunstancias donde haya partículas como
polvo, suciedad o arena, las partículas pueden quedar adheridas a la cámara.
Si se continúa usando en tales condiciones, la cámara podría resultar dañada.
Para evitar tales daños, lave la cámara mediante el método siguiente.
1 Cierre y bloquee firmemente la
tapa del compartimento de la
batería/tarjeta/conector.
2
En primer lugar, sumerja el
objetivo de la cámara en un
cubo u otro recipiente con agua
dulce y agítela firmemente de
lado a lado, o enjuague la cámara bajo un chorro moderado de
agua corriente mientras opera los botones y abre y cierra el monitor.
Almacenamiento y mantenimiento
No deje la cámara en un entorno de temperatura elevada (más de 40°C)
o de temperatura baja (menos de –10°C). De lo contrario, la propiedad de
resistencia al agua podría desaparecer.
No utilice productos químicos para limpiarla, prevenir la oxidación, evitar
el empañamiento, repararla, etc.
De lo contrario, la propiedad de resistencia al agua podría desaparecer.
No deje la cámara en agua durante mucho tiempo. La exposición
prolongada al agua causará daños en el aspecto de la cámara y/o
deteriorará la resistencia al agua.
Para preservar la propiedad de resistencia al agua, al igual que
con cualquier cubierta para el agua, se recomienda reemplazar
anualmente la carcasa impermeable (y los cierres).
Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de
Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite
el sitio web de Olympus correspondiente a su zona.
La batería, los cables y el adaptador USB no son a prueba de agua.
Toma de corriente CA
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta/conector
Conector micro-USB
Conector USB (suministrado)
Indicador de luz (ámbar)
Iluminado : Cargándose
Apagado : Carga
completada
No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado
o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse
recalentamientos humeantes o quemaduras.
El adaptador USB-CA F-5AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-
CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador
USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF
durante la carga.
Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el
adaptador de USB-CA a la cámara.
Encendido de la cámara
Gire el interruptor de encendido a ON.
Si la cámara no se enciende al poner el
interruptor de encendido en la posición ON,
compruebe la orientación de la batería.
Puesta en hora del reloj
Cuando encienda la cámara por
primera vez, se le pedirá que ponga en hora el reloj. No podrá
capturar imágenes mientras no se haya ajustado la hora.
1
Utilice M o N para elegir el año ([Y]) y pulse OK para
seleccionarlo.
2
Utilice M o N y pulse OK tal como se describe en el
paso 1 para ajustar el mes ([M]), el día ([D]), y las horas
y minutos ([Time]).
3
Utilice M o N para seleccionar una zona horaria y pulse OK.

Summary of content (2 pages)