LTR 18-30 Battery Register your product www.kaercher.com/welcome Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 6 12 17 23 29 35 41 47 52 58 63 69 75 80 87 93 98 104 110 116 121 127 132 139 144 149 155 161 168 174 5.968-701.
A
B C D E F G H I
J K L M N O P Q
R T S
Inhalt Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Symbole auf dem Gerät ...................................... Gerätebeschreibung ............................................ Montage .........................................................
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. ● Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. ● Betreiben Sie das Gerät nicht in nassem Gras oder im Regen. ● Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Personen und Tieren ein. Stoppen Sie das Gerät, wenn jemand diesen Bereich betritt. ● Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe.
Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Personen, Tieren und Gegenständen ein. ● Das Gerät ist zum Arbeiten im Freien bestimmt. ● Das Gerät kann zum Trimmen von Gräsern, die entlang von Wänden, Zäunen, Bäumen oder Kanten wachsen, verwendet werden. ● Das Gerät kann zum Mähen an Stellen verwendet werden, die mit einem Rasenmäher schwer zu erreichen sind, z. B. Gräben, Hanglagen und Lichtungen. ● Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte Veränderungen sind untersagt.
Montage Fadenlänge im Betrieb verlängern Beim Mähen verschleißt der Faden des Geräts, er wird durch Ausfransen und Abreißen kürzer. Ein zu kurzer Faden führt zu einem unbefriedigendem Mähergebnis. Fadenschutz montieren 몇 WARNUNG Hinweis Messer am Fadenschutz Schnittverletzungen Montieren Sie den Fadenschutz vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts. Die Fadenlänge kann im Betrieb verlängert werden. 1. Die Entriegelungstaste und den Geräteschalter loslassen. Abbildung I 2.
2. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern. Lagerung Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des Geräts). 1. Die Teleskopmanschette lösen und den Schaft zusammenschieben. Abbildung O 2. Die Teleskopmanschette festziehen. Abbildung P 3. Den Schwenkknopf drücken und den Schneidkopf so weit wie möglich einklappen. 4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern.
Technische Daten EU-Konformitätserklärung LTR 1830 Leistungsdaten Gerät Betriebsspannung Arbeitsbreite Schneidfaden, Durchmesser Leerlaufdrehzahl V mm mm 1/min Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-91 Schalldruckpegel LpA dB(A) dB(A) Unsicherheit KpA dB(A) Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Hand-Arm-Vibrationswert vorde- m/s2 rer Handgriff Hand-Arm-Vibrationswert hinte- m/s2 rer Handgriff Unsicherheit K m/s2 Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe mm Gewicht (ohne Akkupack) kg 18 300 1,65 7700 +/
Contents Safety instructions ............................................... Intended use........................................................ Environmental protection..................................... Accessories and spare parts ............................... Scope of delivery ................................................. Symbols on the device ........................................ Description of the device ..................................... Installation ....................................
after the motor has been switched off. ● Danger of injury. The blade on the protective cover for shortening the cutting string is very sharp and you must avoid touching this, especially when cleaning the device. ● Make sure that the ventilation openings are free of deposits. ● Check the device for damage before each use and after any impacts. Damaged parts, e.g. a switch, must be repaired or replaced by the authorised Customer Service department.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
2. Pull out the upper shaft until the desired length is reached. 3. Tighten the telescoping collar clockwise. 5. Mow the edge regions. Illustration M Changing the cutting tool Adjusting the string length 1. Press the button for releasing the string and pull the string out of the string reel and up to the cutting edge. If necessary, press the button several times. Illustration E Installing the battery pack 1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.
Cleaning the device 1. Remove any remaining cutting residue from the string guard and the cutting head. 2. Clean the device components with a damp cloth if required. 3. Clean the battery mount and electric contacts of dirt and foreign bodies regularly. Replacing the cutting tool Replacing the string reel 1. Press the string reel cover unlocking mechanism and remove the string reel cover. Illustration Q 2. Remove and dispose of the string reel. 3.
Vibration value 몇 WARNING Contenu The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices. The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load. Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device. Device with a hand-arm vibration value > 2.
de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de porter l’appareil. ● Blessures dues à une clé de serrage restée sur un élément de l’outil en rotation. Retirez la clé de serrage avant de mettre l’appareil sous tension. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre.
nel qualifié et formé spécialement à cette intention. Nous recommandons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service agréé. ● Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service aprèsvente agréé pour les réparations allant au-delà. ● Faites remplacer les panneaux d’avertissement endommagés ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher 18 V Battery Power. Montage N’utilisez ni lames de scies, ni lames en métal. Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous à distance. Monter le protège-fil 몇 AVERTISSEMENT Couteau sur la protection du fil Coupures Montez la protection du fil avant la première mise en service de l'appareil.
L'appareil démarre. 3. Guider la tête de coupe parallèlement au sol. 4. Pendant la tonte, guider l’appareil au-dessus de la végétation en mouvement semi-circulaire. 5. Tondre les hautes herbes en plusieurs fois. Rallongement du fil pendant le fonctionnement Le fil de la débroussailleuse s’use pendant la tonte,- il s’effiloche, se déchire et devient donc plus court. Un fil trop court donne un résultat de tonte insatisfaisant. Remarque La longueur du fil peut être réglée pendant le fonctionnement. 1.
Remplacement de la lame de coupe 1. Appuyez sur déverrouillage de la lame de coupe et la retirer. 2. Montez une nouvelle lame de coupe dans la fixation. Veiller à une position correcte selon le marquage. Illustration T Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
Valeur de vibrations 몇 AVERTISSEMENT Indice La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils. La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation. Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.
dell’apparecchio. ● Lesioni causate da una chiave di regolazione rimasta su una parte rotante dell'apparecchio. Prima di accendere l’apparecchio, togliere la chiave di regolazione. ● Mentre si usa l’apparecchio non si deve correre ma camminare. Non procedere all’indietro. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
in riparazione a un centro assistenza autorizzato. ● L’utente può eseguire unicamente le operazioni di regolazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altro genere contattare l’assistenza clienti autorizzata. ● Far sostituire cartelli segnaletici danneggiati o illeggibili sull’apparecchio dal servizio di assistenza clienti autorizzato.
Montaggio Pericolo causato da oggetti proiettati. Tenersi a distanza. Montaggio del parasassi 몇 AVVERTIMENTO Lesioni alle mani causate da utensile da taglio affilato. Descrizione dell’apparecchio Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
4. Durante il taglio muovere l’apparecchio con movimenti semicircolari sull’area da tagliare. 5. Tosare l’erba alta in diverse tranche di lavoro. Allungamento della lunghezza del filo in esercizio Durante la tosatura il filo dell’apparecchio si consuma: si sfrangia e strappa, accorciandosi. Un filo troppo corto non produce un risultato di taglio soddisfacente. Nota Durante il funzionamento è possibile allungare la lunghezza dei fili. 1. Rilasciare il tasto di sblocco e l’interruttore dell’apparecchio.
2. Inserire la lama nuova nel supporto. Sulla base della marcatura, prestare attenzione alla posizione corretta. Figura T Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Valore di vibrazione 몇 AVVERTIMENTO Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una procedura standard e può essere utilizzato per confrontare diversi apparecchi. Il valore di vibrazione indicato può essere utilizzato per una valutazione provvisoria del carico. A seconda del tipo e della modalità di utilizzo dell’apparecchio, la generazione di vibrazioni durante l’utilizzo momentaneo dell'apparecchio può discostarsi dal valore complessivo indicato.
vocht. ● Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de in-/uitschakelaar zich voor de aansluiting van de accupack, voor het optillen of dragen van het apparaat zich in de uit-positie bevindt. ● Letsel door een zich op een draaiend deel van het werktuig verblijvende instelsleutel. Verwijder instelsleutels alvorens het apparaat in te schakelen. ● Loop niet snel, maar alleen langzaam bij het werken met het apparaat. Ga niet achteruit.
bruiksaanwijzing beschreven instellingen en reparaties uitvoeren. Raadpleeg uw geautoriseerde klantenservice voor verdergaande reparaties. ● Laat beschadigde of onleesbare waarschuwingsborden op het apparaat door de geautoriseerde klantenservice vervangen. Veilig vervoer en veilige opslag 몇 WAARSCHUWING ● Schakel het appa- raat uit, laat het afkoelen en verwijder de accupack, alvorens het op te slaan of te transporteren. 몇 VOORZICHTIG ● Letselgevaar en beschadiging van het apparaat.
Montage Gevaar door weggeslingerde voorwerpen. Houd afstand. Draadbescherming monteren 몇 WAARSCHUWING Mes aan draadbescherming Letsel door snijden Monteer de draadbescherming voor de eerste inbedrijfstelling van het apparaat. Handletsel door scherp snijwerktuig. 몇 WAARSCHUWING Beschrijving apparaat In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrusting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
Draadlengte tijdens bedrijf verlengen Bij het maaien slijt de draad van het apparaat; hij wordt door afrafelen en slijten steeds korter. Een te korte draad leidt tot slechte maairesultaten. 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack verwijderen). 2. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen wegglijden en omvallen beveiligen. Instructie De draadlengte kan tijdens het gebruik worden verlengd. 1. De ontgrendelingsknop en de apparaatschakelaar loslaten. Afbeelding I 2.
Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Hoe ouder het accupack is, hoe lager de capaciteit ook bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgeladen toestand niet meer de volledige looptijd wordt bereikt. Dit is geen defect. Fout Oorzaak Remedie Apparaat start niet Accupack is niet correct geplaatst.
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage VI Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten:93,2 Gegarandeerd:96 Naam en adres van de betrokken aangemelde instantie Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Ken-nr. 0499 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
de lesiones. ● Utilice protección ocular y para oídos. ● La protección para oídos puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo. ● Lleve casco protector al trabajar en zonas donde exista peligro de caída de objetos.ADVERTENCIA ● Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lleve sandalias ni pantalones cortos.
Accesorios y recambios Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores: ● Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos) ● Temperatura ambiente baja.
Montaje de la batería 13 Protector de hilos de corte 1. Introduzca la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible. Figura F 14 Filo cortante 15 Hilos de corte Manejo 16 Cubierta de la bobina Ajuste la protección de plantas a la posición de servicio 17 Desbloqueo de la cubierta de la bobina 18 Herramienta de corte El estribo protector de plantas protege las plantas, por ejemplo, al sesgar a lo largo de arriates y troncos de árboles. 1.
Cambio de la herramienta de corte Limpieza del equipo La bobina y la cuchilla de corte están disponibles como herramientas de corte. 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería). 2. Retire la herramienta de corte que no necesite y coloque la deseada (véase el capítulo Sustitución de la herramienta de corte). 1. Retire los restos de material segado del protector de hilos de corte y el cabezal de corte. 2. En caso necesario, limpie los componentes del equipo con un paño húmedo. 3.
Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI Intensidad acústica dB(A) Medida:93,2 Garantizada:96 Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenido Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg N.º de identificación 0499 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. H. Jenner S.
de proteção auditiva pode limitar a sua capacidade de ouvir sinais de alerta, por isso fique atento a possíveis perigos nas imediações da área de trabalho. ● Utilize capacete quando trabalhar em áreas com perigo de queda de objetos.ATENÇÃO ● Vista calças compridas e pesadas, roupa de mangas compridas e botas antiderrapantes durante os trabalhos com o aparelho. Não trabalhe descalço. Não use sandálias ou calças curtas. Evite usar roupa larga ou com cordões ou fitas.
Símbolos no aparelho ● Predisposição individual para problemas de circulação (dedos frequentemente frios ou dormentes) ● Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes para proteger as mãos. ● Circulação limitada devido à força feita a agarrar. ● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que uma operação interrompida por pausas. Em caso de utilização regular e prolongada do aparelho e, perante a repetição de sintomas como, p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve consultar um médico.
Técnicas de trabalho 20 Botão de desprendimento do fio 몇 CUIDADO 21 *Conjunto da bateria 22 *Carregador 23 Placa de características * opcional Conjunto da bateria O aparelho pode ser operado com um conjunto de bateria Kärcher 18 V Battery Power. Montagem Montar a protecção do fio 몇 ATENÇÃO Lâmina na proteção do fio Ferimentos de corte Monte a proteção do fio antes da primeira colocação em funcionamento do aparelho.
1. Puxe a tecla de desbloqueio do conjunto de bateria na direção do conjunto. Figura N 2. Prima a tecla de desbloqueio do conjunto da bateria para desprender o conjunto da bateria. 3. Retirar o conjunto da bateria do aparelho. Terminar a operação 1. Retirar o conjunto da bateria do aparelho (consultar o capítulo Remover o conjunto de bateria). 2. Limpar o aparelho (consultar o capítulo Limpeza do aparelho).
Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Procedimento de avaliação da conformidade aplicado 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: Anexo VI Nível de potência sonora dB(A) Medido:93,2 Garantido:96 Nome e endereço do organismo notificado envolvido Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Número de identificação 0499 Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
maskinen. Arbejd ikke uden fodtøj. Bær ikke sandaler eller shorts. Undgå løstsiddende tøj eller tøj med snører og bånd.FORSIGTIG ● Der er fare for tilskadekomst, hvis løst siddende tøj, hår eller smykker bliver grebet af maskinens bevægelige dele. Hold tøj og smykker væk fra maskinens bevægelige dele. Sæt langt hår op i en hestehale. ● Anvend kun maskinen og dens tilbehør i henhold til disse anvisninger, og tag arbejdsbetingelserne og arbejdsopgaven i betragtning for at undgå farlige situationer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse FARE Anvend hverken savklinger eller metalknive. Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse Livsfare på grund af snitsår Anvend kun maskinen til dens bestemmelsesmæssige formål. Anvend ikke knive af metal som savklinger eller buskadsknive. Fare pga. udslyngede genstande. Hold afstand. 몇 ADVARSEL Flyvende genstande Fare for tilskadekomst og beskadigelse Hold en minimumsafstand på 15 m til personer, dyr og genstande. ● Maskinen er beregnet til arbejde udendørs.
Montering Forlæng trådlængden under drift Ved slåning slides der på maskinens tråd - den bliver flosset og revet, og bliver dermed kortere. En for kort tråd medfører et utilfredsstillende resultat. Montér trådbeskyttelse 몇 ADVARSEL Obs Kniv på trådbeskyttelse Snitsår Montér trådbeskyttelsen før den første ibrugtagning. Trådlængden kan forlænges under driften. 1. Slip oplåsningstasten og maskinkontakten. Figur I 2. Tryk på oplåsningstasten og maskinkontakten.
Opbevaring Rengøring af maskinen Rengør maskinen, før opbevaring (se kapitlet Rengøring af maskinen). 1. Løsn teleskopmanchetten og skub skaftet sammen. Figur O 2. Spænd telekopmanchetten fast. Figur P 3. Tryk på drejeknappen og klap skærehovedet så langt ind som muligt. 4. Opbevar maskinen på et tørt og godt ventileret sted. Hold maskinen væk fra korrosive stoffer, såsom havekemikalier og tøsalt. Opbevar ikke maskinen udendørs.
Navn og adresse på det pågældende bemyndigede organ Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikationsnr. 0499 Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt.
몇 FORSIKTIG ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS og tilbehøret slik det forklares i disse anvisningene, ta arbeidsbetingelsene og arbeidet som skal utføres i betraktning for å unngå farlige situasjoner. Sikker drift ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Generelle sikkerhetsanvisninger FARE ● Eksplosjonsfare. Apparatet genererer gnister som kan antenne støv, gasser eller damper.
hos et autorisert servicesenter. ● Du har bare lov til å utføre innstillingene og reparasjonene som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ta kontakt med din autoriserte kundeservice for reparasjoner utover dette. ● Få skadde eller ulesbare varselskilt på apparatet skiftet ut av autorisert kundeservice. Sikker transport og lagring 몇 ADVARSEL ● Slå av apparatet, la det avkjøles og fjern batteriet før du lagrer eller transporterer det. 몇 FORSIKTIG ● Fare for personskader og skader på apparatet.
Igangsetting Figur A 1 Bakre håndtak 2 Låseknapp 3 Åpnemekanisme batteripakke 4 Apparatbryter 5 Fremre håndtak Justere skaftlengden 6 Håndtakskrue 7 Øvre skaft 8 Teleskopmansjett 9 Dreiemansjett 1. Løsne teleskopkragen mot klokken. Figur D 2. Trekk ut det øvre skaftet til ønsket lengde er nådd. 3. Stram den teleskopiske kragen med urviseren. Still inn trådlengden. 1. Trykk på knappen for å løsne tråden, og trekk tråden ut av trådspolen til skjærekanten.
Slå kanter 1. Trykk på svinghodet og still skjærehodet i posisjon i midten. Figur K 2. Skyv dreiemansjetten ned og vri det nedre skaftet 180° med urviseren til dreiemansjetten klikker på plass. Figur L 3. Trykk på låseknappen. 4. Trykk på apparatbryteren. 5. Slå kantene. Figur M Skifte skjæreverktøy Som skjæreverktøy står trådspolen og trimmerkniven til disposisjon. 1. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripakken). 2.
Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke en feil. Feil Årsak Utbedring Apparatet starter ikke Batteriet er ikke satt riktig inn.
Garantert:96 Navn og adresse til involvert teknisk kontrollorgan Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg ID-nr. 0499 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.
arbetsförhållandena och arbetet som ska utföras för att undvika farliga situationer. Säker användning FARA ● Svåra skador kan uppstå om föremål slungas iväg av kniven eller om metalltrådar eller snören fastnar i klippsystemet. Undersök arbetsområdet noga innan du använder maskinen och leta efter föremål som stenar, pinnar, metallföremål, metalltrådar, hundben eller leksaker och avlägsna dem.
● ● ● Maskinen kan användas till att klippa på ställen som är svåråtkomliga med en vanlig gräsklippare, t.ex. gravar, sluttningar och gläntor. Gör inga ändringar som inte är godkända av tillverkaren. Använd inte maskinen i närheten av våta miljöer eller i regn. Undvik att klippa när det är vått. Beskrivning av apparaten I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala utrustningen. Leveransens omfattning varierar beroende på modell (se förpackning).
Montera det främre handtaget 1. Skruva fast det främre handtaget i önskad höjd på det övre skaftet. Bild C Idrifttagning Justera skaftlängden 1. Lossa teleskopmanschetten moturs. Bild D 2. Dra ut det övre skaftet till önskad längd. 3. Dra åt teleskopmanschetten medurs. 2. Tryck vridmanschetten nedåt och vrid det nedre skaftet 180 ° medurs tills det hörs att vridmanschetten hakas fast. Bild L 3. Tryck på frigöringsknappen. 4. Tryck på strömbrytaren. 5. Klipp vid kanterna.
몇 FÖRSIKTIGHET Risk för personskador på grund av vassa knivar Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla arbeten på maskinen. Rengöring av maskinen 1. Ta bort klipprester från trådskyddet och skärhuvudet. 2. Rengör maskindelarna efter behov med en fuktiga trasa. 3. Avlägsna smuts och främmande partiklar från batterifästet och de elektriska kontakterna med jämna mellanrum. Byta ut skärverktyget 2. Ta bort trådspolen och avfallshantera den. 3. Trä den nya trådspolens trådände genom öglan. Bild R 4.
Vibrationsvärde 몇 VARNING Sisältö Det angivna vibrationsvärdet mättes med en standardmätmetod och får användas för jämförelse av maskinerna. Det angivna vibrationsvärdet får används i en preliminär bedömning av belastningen. Beroende på hur maskinen används kan vibrationerna under den aktuella användningen av maskinen avvika från totalvärdet.
älä juokse. Älä kulje takaperin. Vältä epänormaalia asentoa. Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja pysyt tasapainossa. ● Älä koskaan käytä laitetta, jos kädensijassa oleva päälle/pois-kytkin ei kytkeydy päälle tai pois asianmukaisesti. ● Älä ylikuormita laitetta. ● Pidä leikkuuosat aina terävinä ja puhtaina. Teräviä leikkuutyökaluja on helpompi hallita, eivätkä ne jumiudu niin helposti.
puutarhakemikaaleista. ● Älä säilytä laitetta ulkoalueella. Jäännösriskit 몇 VAROITUS ● Vaikka laitetta käytetään ohjeenmukaisella tavalla, jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana voi esiintyä seuraavia vaaroja: ● Tärinä voi aiheuttaa loukkaantumisia. Käytä jokaiseen työhön oikeaa työkalua ja määrättyjä otteita ja rajoita työaikaa ja altistumista. ● Melu voi johtaa kuulovaurioihin. Käytä kuulosuojaimia ja rajoita kuormitusta. ● Sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa vammoja.
8 Teleskooppiholkki 9 Kiertoholkki Siiman pituuden säätö 1. Paina siiman irrotukseen käytettävää nappia ja vedä siima siimakelasta leikkausreunaan asti. Paina tarvittaessa painiketta useita kertoja. Kuva E 10 Alempi varsi 11 Kallistusnappi Akun asennus 12 Kasviensuojasanka 1. Työnnä akkupaketti laitteen kiinnityskohtaan, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Leikkuutyökalun vaihtaminen Leikkuutyökaluna käytetään siimakelaa ja trimmeriterää. 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 2. Poista leikkuutyökalu, jota et tarvitse, ja aseta haluamasi leikkuutyökalu paikalleen (katso luku Leikkuutyökalun vaihtaminen). Akun poistaminen Huomautus Poista akku laitteesta, kun et tarvitse laitetta pidempään aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyttää luvattomasti. 1. Vedä akun avauspainiketta akun suuntaan. Kuva N 2.
Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας.......................................... Προβλεπόμενη χρήση ......................................... Προστασία του περιβάλλοντος ............................ Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................ Παραδοτέος εξοπλισμός...................................... Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. Περιγραφή συσκευής........................................... Συναρμολόγηση................................................... Θέση σε λειτουργία.
περιοχή πριν από την εργασία από αντικείμενα όπως πέτρες, ραβδιά, μέταλλα, σύρματα, κόκκαλα ή παιχνίδια. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από ενήλικες με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο κατά τη διάρκεια της μέρας ή με καλό φωτισμό. ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρό χορτάρι ή με βροχή.
Προβλεπόμενη χρήση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύμβολα επάνω στη συσκευή Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις υποδείξεις ασφαλείας. Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε και κατανοήστε ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Κατά την εργασία με τη συσκευή να φοράτε κατάλληλα προστατευτικά ματιών και ωτοασπίδες. Μη προβλεπόμενη χρήση Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά μαχαίρια, όπως π.χ. οδοντωτές λάμες ή θαμνοκοπτικά μαχαίρια.
Τεχνικές εργασίας 19 Κρίκος 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ 20 Κουμπί για λύσιμο της μεσινέζας 21 *Μπαταρίες 22 *Φορτιστής 23 Πινακίδα τύπου * Προαιρετικά Συστοιχία μπαταριών Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία μπαταριών Kärcher 18 V Battery Power. Συναρμολόγηση Τοποθέτηση προστατευτικού μεσινέζας 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μαχαίρι στο προστατευτικό μεσινέζας Τραυματισμός από κόψιμο Πριν από την πρώτη λειτουργία της συσκευής τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα μεσινέζας.
Αφαίρεση μπαταρίας Υπόδειξη Σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλα διαστήματα αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή και προστατέψτε την από αναρμόδια χρήση. 1. Τραβήξτε το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας στην κατεύθυνση της μπαταρίας. Εικόνα N 2. Για να απασφαλίσετε την μπαταρία πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης. 3. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. Φροντίδα και συντήρηση 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Ανεξέλεγκτη λειτουργία Τραυματισμός από κόψιμο Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή να αφαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή.
Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη συστοιχίας μπαταριών θα μειωθεί ακόμη και με πολύ καλή προσοχή, έτσι ώστε, ακόμα και όταν φορτίζεται βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση πλήρως, ο πλήρης χρόνος λειτουργίας δεν έχει ακόμα αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν επιτευχθεί. Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα. αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
Tehlike kademeleri EN 55014-2:2015 Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης 2000/14/EΚ και τροποποιημένη από 2005/88/EΚ: Παράρτημα VI Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) Μετρημένη:93,2 Εγγυημένη:96 Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που συμμετείχε σ' αυτήν Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Κωδικός 0499 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. H. Jenner S.
da olası tehlikelere dikkat edin. ● Yukarıdan cisimlerin düşme tehlikesinin olduğu alanlarda çalışırken kask takın.UYARI ● Cihaz ile çalışırken uzun, ağır pantolon, uzun kollu giysiler ve kaymaz çizmeler giyin. Çıplak ayak çalışmayın. Sandalet veya kısa pantolon giymeyin. Sıkı oturmayan giysiler veya ipleri ve bantları olan giysiler giymekten kaçının.TEDBIR ● Sıkı oturmayan giysiler, saçlar veya takılar, cihazın hareketli parçaları tarafından kapıldığında yaralanma tehlikesi söz konusudur.
Amaca uygun kullanım TEHLIKE Testere bıçağı veya metal bıçak kesinlikle kullanmayın. Amaca uygun olmayan kullanım Kesik yarasından kaynaklanan hayati tehlike Cihazı sadece amacına uygun bir şekilde kullanın. Testere bıçağı veya çalı bıçağı gibi metalden oluşan bıçaklar kullanmayın. Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. Mesafe bırakın. 몇 UYARI Etrafta uçan cisimler Yaralanma ve zarar görme tehlikesi İnsanlar, hayvanlar ve cisimlere 15 metrelik bir asgari mesafe bırakın.
Montaj İşletme esnasında iplik uzunluğunun uzatılması İplik korumasının monte edilmesi Biçme sırasında cihazın ipliği aşınır, ip saçaklanma ve kopma sonucu kısalır. İpin çok kısa olması, biçme sonucunu olumsuz etkiler. 몇 UYARI İplik korumasındaki bıçak Kesme sonucu yaralanmalar Cihazı işletime almadan önce iplik korumasını monte edin. Not İp uzunluğu işletme sırasında uzatılabilir. 1. Kilit açma tuşu ve cihaz şalterini serbest bırakın. Şekil I 2. Kilit açma tuşuna ve cihaz şalterine basın.
Depolama Her depolamadan önce cihazı temizleyin (bkz. Bölüm Cihazın temizlenmesi). 1. Teleskopik manşonu gevşetin ve mili birlikte kaydırın. Şekil O 2. Teleskopik manşonu sıkın. Şekil P 3. Döner düğmeye basın ve kesim başlığını mümkün olduğu kadar uzağa elle hareket ettirin. 4. Cihazı kuru ve iyi havalandırılan bir yerde depolayın. Bahçe kimyasalları ve buz giderici tuzlar gibi kimyasal aşınma etkisine sahip maddelerden uzak tutun. Cihazı açık alanda depolamayın.
Teknik bilgiler LTR 1830 Cihaz performans verileri Çalışma gerilimi Çalışma genişliği Kesim ipi, çapı Rölanti devir sayısı V mm mm 1/min 18 300 1,65 7700 +/10% AB normuna göre belirlenen değerler EN 50636–291 dB(A) 85,8 Ses basınç seviyesi LpA dB(A) 2,5 Belirsizlik KpA Ses gücü seviyesi LWA + Belirsiz- dB(A) 96 lik KWA Ön tutamak el-kol titreşim değeri m/s2 1,4 0,6 Arka tutamak el-kol titreşim değeri m/s2 1,5 Belirsizlik K m/s2 Boyutlar ve ağırlıklar Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 1329 x 3 12 x 327 Ağı
Степень опасности наличие повреждений и устранить их перед повторным запуском устройства. При необычной вибрации устройства. Проверить устройство на наличие повреждений и устранить их перед повторным запуском устройства. ОПАСНОСТЬ ● 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 몇 ОСТОРОЖНО ● Запрещено ● Указание относительно непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти. ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к смерти.
снятыми защитными приспособлениями. ● Запрещается использовать металлические режущие нити. ● Используйте устройство только на открытом воздухе. ● Держите руки и ноги подальше от рабочей режущей поверхности, особенно при включении двигателя. ● Опасность травмирования, режущие инструменты продолжают вращаться по инерции после отключения двигателя. ● Опасность травмирования. Нож на защитном кожухе для обрезания режущей нити очень острый, избегайте любого контакта, особенно при очистке.
Комплект поставки При регулярном использовании устройства в течение длительного времени и при повторяющемся появлении симптомов (покалывание в пальцах, холодные пальцы) необходимо обратиться к врачу. Использование по назначению ОПАСНОСТЬ Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство.
Управление 15 Режущая нить Установить систему защиты растений в рабочее положение 16 Крышка катушки 17 Механизм разблокировки крышки катушки Скоба для защиты растений защищает растения, например, при скашивании вдоль клумб или стволов деревьев. 1. Перед началом процесса скашивания опустить скобу для защиты растений.
2. Снять неиспользуемый режущий инструмент и вставить нужный режущий инструмент (см. главу Замена режущего инструмента). Удаление аккумуляторного блока Примечание При длительных перерывах в работе извлечь аккумуляторный блок из устройства и предохранить его от несанкционированного использования. 1. Потянуть кнопку разблокировки аккумуляторного блока в направлении аккумуляторного блока. Рисунок N 2. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного блока, чтобы разблокировать аккумуляторный блок. 3.
Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно устранить самостоятельно. В случае сомнения или возникновения не описанных здесь неисправностей следует обращаться в авторизованную сервисную службу. Ошибка Причина При увеличении срока службы емкость аккумуляторного блока будет снижаться даже при хорошем обслуживании, вследствие чего даже при полной зарядке полное время работы больше не будет обеспечиваться. Это не является дефектом.
Значение вибрации 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указанное значение вибрации получено при стандартных условиях испытания устройства и может использоваться для сравнения. Указанное значение вибрации можно использовать для предварительной оценки нагрузки. В зависимости от способа и режима эксплуатации устройства, уровень вибрации может отличаться от указанного общего значения. Устройства со значением вибрации рукаплечо > 2,5 м/с² (см.
területtől. ● Áramütésveszély. Óvja a készüléket az esőtől és nedvességtől. ● Kerülje a véletlen bekapcsolást. Győződjön meg róla, hogy a be-/kikapcsoló az akkuegység csatlakozása előtt található, a készülék megemelése vagy hordozása előtt kikapcsolt helyzetben van. ● Sérülések a szerszám forgó részén maradó beállítókulcs miatt. A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el a beállítókulcsot. ● A készülékkel való munkavégzés során ne fusson, hanem járjon. Ne haladjon visszafelé.
kat és javításokat végezheti el. Egyébi javítások tekintetében forduljon valamelyik hivatalos ügyfélszolgálathoz. ● A készüléken lévő sérült vagy olvashatatlan figyelmeztető táblákat cseréltesse ki a hivatalos ügyfélszolgálattal. ● ● ● Biztonságos szállítás és raktározás 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Tárolás és szállítás előtt kapcsolja ki a készüléket, hagyja lehűlni, és vegye ki belőle az akkumulátoregységet. 몇 VIGYÁZAT ● Sérülésveszély és a készülék károsodása.
Ábra B A damilvédőnek a kezelő felé kell néznie. 1. Dugja rá a damilvédőt a tartóra. 2. Csavarozza össze a damilvédőt a tartóval. Kéz sérülése éles vágószerszám miatt. A készülék leírása Az elülső kézi fogantyú felszerelése A használati utasításban a maximális felszereltséget ismertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt Ábra A 1.
A damil automatikusan meghosszabbodik, és a vágópenge megfelelő méretűre vágja. Ábra J Megjegyzés Ha a damil nem hosszabbodik meg automatikusan, cserélje ki a damilorsót (lásd a Damilorsó cseréjefejezetben). Szélső területek kaszálása 1. Nyomja meg a forgatógombot, és vigye a vágófejet középső pozícióba. Ábra K 2. Nyomja le a forgómandzsettát, és forgassa az alsó tengelyt 180 ° -kal az óramutató járásával megegyezően, amíg a forgómandzsetta be nem kattan. Ábra L 3.
Hiba Ok Elhárítás A készülék nem indul el Az akkumulátor-egység nincs megfelelő- Tolja be az akkumulátor-egységet a tartóen behelyezve. ba, míg be nem pattan. Az akkumulátor-egység lemerült. Töltse fel az akkumulátor-egységet. Az akkumulátor-egység meghibásodott. Cserélje ki az akkumulátor-egységet. A készülék üzem közben A damil túl hosszú, és motor-túlterhelést Szerelje fel a damilvédőt. leáll okoz A damil automatikusan rövidebb lesz.
Értesítendő testület neve és címe Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Azonosító szám: 0499 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak el. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentációs ügyekben meghatalmazott: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Németország) Tel.
příslušenství používejte jen podle těchto pokynů, vezměte v úvahu pracovní podmínky a prováděnou práci k zamezení nebezpečným situacím. Originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. POZOR ● Výrobek očistěte po každém použití měkkou suchou utěrkou. Bezpečný provoz NEBEZPEČÍ ● Může dojít k vážnému zranění, budou-li řezným nožem vymrštěny předměty nebo se v řezném nástroji zachytí drát nebo provaz (kabel).
몇 VAROVÁNÍ Odletující předměty Nebezpečí úrazu a poškození Dodržujte minimální vzdálenost 15 m od osob, zvířat a předmětů. ● Přístroj je určen pro práci ve venkovním prostředí. ● Přístroj lze používat k vyžínání trávy rostoucí podél zdí, plotů, stromů nebo hran. ● Přístroj je možné používat při sečení na místech, která jsou obtížně dosažitelná sekačkou, např. příkopů, svahů a průseků. ● Přestavby a změny bez autorizace výrobce jsou zakázány. ● Přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí nebo za deště.
Montáž Prodloužení délky struny za provozu Při sečení se struna přístroje opotřebovává, zkracuje se třepením a přetrháváním. Příliš krátká struna se projeví neuspokojivými výsledky sečení. Montáž krytu struny 몇 VAROVÁNÍ Nůž na krytu struny Řezné poranění Kryt struny namontujte před prvním uvedením přístroje do provozu. 몇 VAROVÁNÍ Volně přístupná struna Řezné poranění Nikdy nepoužívejte přístroj bez krytu struny. Ilustrace B Kryt struny musí směřovat k obsluze. 1. Kryt struny nasuňte na držák. 2.
Skladování Čištění přístroje Před delším skladováním přístroj vyčistěte (viz kapitolu Čištění přístroje). 1. Povolte teleskopickou manžetu a zkracujte sesuňte násadu dohromady. Ilustrace O 2. Utáhněte teleskopickou manžetu. Ilustrace P 3. Stiskněte naklápěcí tlačítko a žací hlavu co nejvíce sklopte. 4. Přístroj uložte na suchém a dobře větraném místě. Uložte jej mimo dosah korozivních látek, jako jsou zahradní chemikálie a odmrazovací soli. Přístroj neskladujte venku.
Technické údaje LTR 1830 Výkonnostní údaje přístroje Provozní napětí V 18 Pracovní šířka mm 300 Žací struna, průměr mm 1,65 Volnoběžné otáčky 1/min 7700 +/10% Hodnoty stanovené podle EN 50636–2-91 Hladina akustického tlaku LpA dB(A) Nejistota KpA dB(A) 2,5 Hladina akustického výkonu LWA + Nejistota KWA dB(A) 96 Hodnota vibrací ruky a paže u přední rukojeti m/s2 1,4 Hodnota vibrací ruky a paže u zadní rukojeti m/s2 0,6 Nejistota K m/s2 1,5 85,8 Rozměry a hmotnosti Délka x šířka
Stopnje nevarnosti NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. 몇 OPOZORILO ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. 몇 PREVIDNOST ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lahke telesne poškodbe. POZOR ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo. Splošna varnostna navodila NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije.
몇 PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. POZOR ● Po vsaki uporabi očistite izdelek z mehko, suho krpo. Napotek ● Servisna in vzdrževalna dela lahko izva- ja samo ustrezno usposobljeno in posebej izšolano strokovno osebje. Priporočamo, da izdelek pošljete v popravilo pooblaščenemu servisnemu centru.
Montaža Nevarnost zaradi zalučanih predmetov. Ohranjajte razdaljo. Namestitev ščitnika za nitko 몇 OPOZORILO Nož na ščitniku za nitko Ureznine Ščitnik za nitko namestite pred prvo uporabo naprave. 몇 OPOZORILO Poškodba rok zaradi ostrega rezalnega orodja. Opis naprave V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna oprema. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo (glejte pakiranje). Slike si oglejte na strani s slikami.
Podaljšanje dolžine nitke med delovanjem Med košnjo se nitka obrablja in krajša zaradi cefranja ter trganja. Prekratka nitka ne zagotavlja zadovoljivih rezultatov košnje. Napotek Dolžino nitke lahko med delovanjem podaljšate. 1. Spustite deblokirno tipko in stikalo naprave. Slika I 2. Pritisnite deblokirno tipko in stikalo naprave. Nitka se samodejno podaljša. Nož ob robu ščitnika nitko skrajša na primerno dolžino.
Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V primeru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, stopite v stik s pooblaščeno servisno službo. Napaka Naprava se ne zažene Naprava se ustavi med delovanjem. Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi staranja zmanjšuje tudi pri dobri negi, zato najdaljši možni čas delovanja po določenem času ni več na voljo niti pri povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij.
Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga VI Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno:93,2 Zajamčeno:96 Ime in naslov udeleženega priglašenega organa Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikacijska št. 0499 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave. Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
posażenie ochronne, takie jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny lub ochrona słuchu zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. ● Należy stosować pełną ochronę oczu i słuchu. ● Stosowanie ochrony słuchu może ograniczać zdolność słyszenia sygnałów ostrzegawczych, dlatego należy zwracać uwagę na potencjalne zagrożenia w pobliżu i w obszarze roboczym. ● Podczas pracy w obszarach, w których występuje niebezpieczeństwo upadku przedmiotów, należy stosować kask ochronny.
● ● ● Wibracje mogą powodować obrażenia ciała. Do każdego zadania należy używać odpowiednich narzędzi, dołączonych uchwytów oraz ograniczać czas pracy i ekspozycję. Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. Nosić ochronę słuchu i ograniczyć narażenie. Urazy spowodowane przez przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Zmniejszenie ryzyka 몇 OSTROŻNIE ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji.
8 Manszeta teleskopowa 9 Manszeta obrotowa Ustawianie długości żyłki 1. Nacisnąć przycisk do luzowania żyłki i wyciągnąć żyłkę ze szpuli do krawędzi tnącej. W razie potrzeby nacisnąć przycisk kilka razy. Rysunek E 10 Dolny trzonek 11 Przycisk obracania Montaż zestawu akumulatorów 12 Pałąk zabezpieczający przed roślinnością 1. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie urządzenia aż do słyszalnego zablokowania.
Czyszczenie urządzenia 5. Skosić obszar krawędzi. Rysunek M Wymiana narzędzia tnącego Jako narzędzie tnące dostępne są szpula z żyłką tnącą i nóż do przycinania. 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmowanie zestawu akumulatorów). 2. Wyjąć niepotrzebne narzędzie tnące i włożyć żądane narzędzie tnące (patrz rozdział Wymiana narzędzia tnącego).
Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Błąd Urządzenie nie włącza się. Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy. Przyczyna Sposób usunięcia Zestaw akumulatorowy nie jest prawidło- Wsunąć zestaw akumulatorowy do uchwywo założony. tu aż do zablokowania.
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Załącznik VI Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony:93,2 Gwarantowany:96 Nazwę i adres zaangażowanej jednostki notyfikowanej Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Nr identyfikacyjny 0499 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
ție auditivă. ● Protecția auditivă vă poate limita capacitatea de percepție a sunetelor de avertizare, prin urmare țineți cont de pericolele potențiale din apropriere și din zona de lucru. ● Purtați o protecție pentru cap atunci când lucrați în zone unde există riscul de a cădea obiecte.AVERTIZARE ● În timpul lucrului, purtați pantaloni lungi, grei, îmbrăcăminte cu mânecă lungă și cizme cu talpă antiderapantă. Nu lucrați cu picioarele goale. Nu purtați sandale sau pantaloni scurți.
● Simboluri pe aparat Operarea în mod continuu este mai dăunătoare decât operarea cu pauze. La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a aparatului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi un medic. Respectați toate avertizările și indicațiile privind siguranța. Înainte de utilizarea produsului, toate instrucțiunile trebuie citite și înțelese. În timpul lucrului cu aparatul, purtați ochelari de protecție și protecție auditivă adecvată.
20 Buton pentru slăbirea firului 21 *Set de acumulatori 22 *Încărcător 23 Plăcuță cu caracteristici * opțional Set de acumulatori Aparatul poate fi utilizat cu un set de acumulatori Kärcher 18 V Battery Power. Înainte de a începe lucrările de tundere, verificați dacă în zona de lucru există obiecte care ar putea fi aruncate, de ex. sârmă, pietre, fire sau sticlă. 1. Apăsați butonul de deblocare. Figura H 2. Apăsați comutatorul aparatului. Aparatul pornește. 3. Țineți capul de tăiere paralel cu solul. 4.
Finalizarea funcționării 1. Îndepărtați setul de acumulatori din aparat (vezi capitolul Îndepărtarea setului de acumulatori). 2. Curățați aparatul (vezi capitolul Curățarea aparatului). Transport 몇 PRECAUŢIE Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți setul de acumulatori din aparat. 몇 PRECAUŢIE Pericol de rănire din cauza cuțitelor ascuțite În timpul tuturor lucrărilor la aparat, purtați ochelari de protecție și mânuși de protecție.
Garanţie Declaraţie de conformitate UE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
Obsah Bezpečnostné pokyny ......................................... Používanie v súlade s účelom ............................. Ochrana životného prostredia ............................. Príslušenstvo a náhradné diely ........................... Rozsah dodávky .................................................. Symboly na prístroji............................................. Popis prístroja ..................................................... Montáž...........................................................
len pri dennom osvetlení alebo dobrom umelom osvetlení. ● Prístroj nepoužívajte vo vlhkej tráve alebo v daždi. ● Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 15 m od ľudí alebo zvierat. Prístroj zastavte, keď niekto vstúpi do tejto oblasti. ● Rezací nadstavec držte vo výške bokov. ● Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodenými ochrannými zariadeniami alebo bez namontovaných ochranných zariadení. ● Nikdy nepoužívajte kovové rezné struny. ● Prístroj používajte len v exteriéri.
● ● ● Prístroj sa môže používať aj na kosenie na miestach, ktoré sú ťažko prístupné pre kosačku na trávnik, ako napríklad hroby, stráne a čistiny. Prestavby a zmeny, ktoré výrobca nepovolil, sú zakázané. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo pri daždi. Nekoste vlhké rastliny. Popis prístroja V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vybavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozrite si obal).
Montáž prednej rukoväte 1. Prednú rukoväť v požadovanej výške priskrutkujte na hornú tyč. Obrázok C Upozornenie Keď sa struna už automaticky nepredĺži, musíte vymeniť cievku struny (pozrite si kapitolu Výmena cievky struny). Uvedenie do prevádzky Kosenie okrajových častí Nastavenie dĺžky tyče 1. Stlačte vyklápacie tlačidlo a rezaciu hlavu umiestnite do strednej polohy. Obrázok K 2.
smú nachádzať v blízkosti prístroja. Prístroj neskladujte vonku. Ošetrovanie a údržba 몇 UPOZORNENIE Nekontrolované spustenie Rezné poranenia Pred všetkými činnosťami na prístroji z prístroja vyberte súpravu akumulátorov. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých nožov Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochranné okuliare a ochranné rukavice. Čistenie prístroja 1. Z krytu struny a rezacej hlavy odstráňte zvyšky pokosených rastlín. 2.
LTR 1830 Hodnota vibrácií v ruke/ramene - m/s2 predná rukoväť 1,4 Hodnota vibrácií v ruke/ramene - m/s2 zadná rukoväť 0,6 m/s2 1,5 Neistota K L-1852 Luxembourg Ident. č. 0499 Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti. Rozmery a hmotnosti Dĺžka x šírka x výška mm Hmotnosť (bez súpravy akumulá- kg torov) 1329 x 3 12 x 327 2,2 Technické zmeny vyhradené. Hodnota vibrácií 몇 VÝSTRAHA H. Jenner S.
Opći sigurnosni napuci OPASNOST ● Opasnost od eksplozije. Elek- trični alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu, travu ili pare. Uređajem nemojte raditi u prostoru ugroženom eksplozijom, u kojem se nalaze gorive tekućine, plinovi ili prašine. 몇 UPOZORENJE ● Opasnost od nezgode. Svoje područje rada održavajte čistim i dobro osvijetljenim. ● Djecu i ostale osobe držite podalje od područja rada tijekom uporabe uređaja. ● Opasnost od strujnog udara. Zaštitite uređaj od kiše i vode.
mo da za popravak proizvoda isti pošaljete ovlaštenom servisnom centru. ● Smijete provoditi samo postavke i popravke opisane u ovim uputama za rad. Za ostale popravke kontaktirajte vašu ovlaštenu servisnu službu. ● Zatražite od servisa da zamijeni oštećene ili nečitljive znakove upozorenja. Siguran transport i skladištenje 몇 UPOZORENJE ● Prije skladištenja ili tran- sporta isključite uređaj, ostavite ga da se ohladi i uklonite komplet baterija. 몇 OPREZ ● Opasnost od ozljeda i oštećenja na uređaju.
Opis uređaja Montaža prednje ručke U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi pakiranje). Vidi slike na stranici sa slikama Slika A 1 Stražnja ručka 2 Tipka za deblokiranje 3 Deblokada kompleta baterija 4 Sklopka uređaja 5 Prednja ručka 6 Vijak ručke 7 Gornje vratilo 8 Teleskopska obujmica 9 Okretna obujmica 1. Prednju ručku pričvrstite vijkom na željenoj visini za gornje vratilo.
Košnja rubnih područja 1. Pritisnite gumb za zakretanje i postavite glavu oštrice u srednji položaj. Slika K 2. Potisnite okretnu obujmicu prema dolje i okrenite donje vratilo za 180 ° u smjeru kazaljke na satu dok se okretna obujmica ne uglavi. Slika L 3. Pritisnite tipku za deblokiranje. 4. Pritisnite sklopku uređaja. 5. Pokosite rubno područje. Slika M Zamjena alata za rezanje Kao alat za rezanje na raspolaganju Vam stoji svitak niti i nož rezača. 1.
Pomoć u slučaju smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri dobrom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno napunjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To se ne smatra nedostatkom. Greška Uzrok Uređaj ne radi Komplet baterija nije ispravno umetnut.
Razina zvučne snage dB(A) Izmjereno:93,2 Zajamčeno:96 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je provelo spomenuti postupak Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Ident.br. 0499 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. H. Jenner S.
uzicama i trakama.OPREZ ● Opasnost od povređivanja zahvatanjem slobodnih delova odeće, kose ili nakita pokretnim delovima uređaja. Odeću i nakit držite na udaljenosti od pokretnih delova mašine. Vežite dugu kosu. ● Uređaj i njegovu opremu upotrebljavajte samo u skladu sa ovim uputstvima, uzmite u obzir uslove rada i vrstu radova koje obavljate da biste izbegli opasne situacije.
Namenska upotreba OPASNOST Nemojte koristiti listove testere niti metalne noževe. Nenamenska upotreba Opasnost po život zbog posekotina Uređaj koristite samo namenski. Nemojte koristiti metalne noževe kao što su listovi testere ili noževe za šipražje. Opasnost usled razletanja predmeta. Održavajte odstojanje. 몇 UPOZORENJE Predmeti koji se razletaju Opasnost od povreda i oštećenja Nož držite na najmanje 15 metara od ljudi i životinja. ● Uređaj je namenjen za rad na otvorenom.
Montaža Povećanje dužine niti tokom rada Prilikom košenja, nit uređaja se troši tj. postaje kraća jer može da se podere ili pokida. Prekratka nit dovodi do nezadovoljavajućeg rezultata košenja. Montaža zaštite niti 몇 UPOZORENJE Nož na zaštiti niti Posekotine Pre prvog puštanja u rad uređaja, montirajte zaštitu od niti. 몇 UPOZORENJE Slobodna nit Posekotine Nikada nemojte koristiti uređaj bez zaštite niti. Slika B Zaštita niti mora da pokazuje ka korisniku. 1. Postavite zaštitu niti na držač. 2.
Skladištenje Čišćenje uređaja Očistite uređaj pre svakog skladištenja (pogledajte poglavlje Čišćenje uređaja). 1. Skinite teleskopsku manžetnu i ugurajte dršku. Slika O 2. Pritegnite teleskopsku manžetnu. Slika P 3. Pritisnite zakretnu glavu i glavu za sečenje sklopite što je više moguće. 4. Uređaj skladištite na suvom i dobro provetrenom mestu. Držati ga na udaljenosti od materija sa korozivnim dejstvom, kao što su baštenske hemikalije i soli za odleđivanje. Uređaj nemojte skladištiti na otvorenom.
LTR 1830 Utvrđene vrednosti prema EN 50636–2-91 Nivo zvučnog pritiska LpA dB(A) Nepouzdanost KpA dB(A) 2,5 Nivo zvučne snage LWA + nepouzdanost KWA dB(A) 96 Vrednost vibracije na šaci-ruci, prednji rukohvat m/s2 1,4 Vrednost vibracije na šaci-ruci, zadnji rukohvat m/s2 0,6 Nepouzdanost K m/s2 1,5 85,8 Dimenzije i težine Dužina x širina x visina mm 1329 x 3 12 x 327 Težina (bez akumulatorskog pakovanja) kg 2,2 Zadržano pravo na tehničke promene. H. Jenner S.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни повреди. ВНИМАНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. Общи указания за безопасност ОПАСНОСТ ● Опасност от експлозия. Уредът генерира искри, които могат да възпламенят прах, газ или пари.
кордата е правилно позиционирано и фиксирано. ● Използвайте само резервна режеща корда на производителя. Не използвайте никаква друга режеща приставка. ● Опасност от нараняване. Не предприемайте никакви промени по уреда. корозивно действие, като химикали за градинска употреба. ● Не съхранявайте уреда на открито. Указание ● В някои региони употребата на ● Дори когато уредът се използва, както е предписано, продължават да съществуват определени остатъчни рискове.
● Описание на уреда Не косете влажен материал за косене. Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда.
1. Поставете протектора на кордата върху държача. 2. Завинтете протектора на кордата към държача. Монтиране на предната ръкохватка 1. Завинтете предната ръкохватка на желаната височина на горната част на тялото. Фигура C Пускане в експлоатация Настройка на дължината на тялото 1. Развийте телескопичния маншет обратно на часовниковата стрелка. Фигура D 2. Издърпайте горната част на тялото, докато се достигне желаната дължина. 3. Затегнете телескопичния маншет по посока на часовниковата стрелка.
Почистване на уреда 2. При транспортиране в превозни средства осигурявайте уреда срещу изплъзване и преобръщане. Съхранение Преди всяко съхранение почиствайте уреда (вж. глава Почистване на уреда). 1. Развийте телескопичния маншет и приберете частите на тялото една в друга. Фигура O 2. Затегнете телескопичния маншет. Фигура P 3. Натиснете копчето за завъртане и приберете режещата глава колкото е възможно по-навътре. 4. Съхранявайте уреда на сухо и добре проветрявано място.
Гаранция Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж.
Sisukord Ohutusjuhised ..................................................... Nõuetekohane kasutamine.................................. Keskkonnakaitse ................................................. Lisavarustus ja varuosad..................................... Tarnekomplekt ..................................................... Seadmel olevad sümbolid ................................... Seadme kirjeldus ................................................. Montaaž...............................................
veel edasi. ● Vigastusoht. Kaitsekattel olev nuga lõikejõhvi lühendamiseks on väga terav, vältige iga kokkupuudet, eelkõige puhastamisel. ● Tehke kindlaks, et õhutusavad on ladestistest vabad. ● Kontrollige seadet enne iga kasutamist ja pärast iga lööki kahjustuste suhtes. Kahjustatud osad, nt lüliti, tuleb volitatud klienditeenindusel remontida või välja vahetada. ● Tehke kindlaks, et ajamipea pealis on nõuetekohaselt monteeritud ja kinnitatud.
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH 10 Alumine vars 11 Pöördnupp 12 Taimekaitseraam 13 Jõhvikaitse Lisavarustus ja varuosad 14 Lõikeserv Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Akupaki monteerimine Akupaki eemaldamine 1. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt fikseerub. Joonis F Käsitsemine Taimekaitsja seadmine käituspositsiooni Taimekaitseraam kaitseb taimi näiteks lillepeenarde või puutüvede äärest niitmisel. 1. Enne niitmise alustamist pange taimekaitseraam alla.
3. Lükkige uue jõhvipooli jõhviots läbi aasa. Joonis R 4. Pange jõhvipool hoidikusse. 5. Pange poolikate hoidikule. Pidage silmas, et poolikate fikseerub kuuldavalt. Joonis S 6. Seadistage jõhvi pikkus (vt peatükki Käikuvõtmine). Kärpimisnoa asendamine 1. Vajutage kärpimisnoa lahtilukustit ja eemaldage kärpimisnuga. 2. Pange uus kärpimisnuga hoidikusse. Pidage märgistuse abil silmas korrektset positsiooni.
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Kohaldatud vastavushindamismenetlus 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: lisaga VI Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud:93,2 Garanteeritud:96 Asjaga tegelenud teavitatud asutuse nimi ja aadress Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Tunnusnr 0499 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega. Riska pakāpes BĪSTAMI ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi.
nās, kur pastāv krītošu priekšmetu radīts apdraudējums, nepieciešams valkāt galvas aizsarglīdzekļus.BRĪDINĀJUMS ● Izmantojot iekārtu, uzvelciet biezas bikses ar garām starām, apģērbu ar garām piedurknēm un neslīdošus zābakus. Nestrādājiet basām kājām! Nevalkājiet sandales vai šortus. Izvairieties no cieši pieguloša apģērba vai apģērba ar šņorēm vai siksnām.UZMANĪBU ● Savainošanās draudi, kad vaļīgu apģērbu, matus vai rotas aizķer ierīces kustīgās daļas.
mēram, pirkstu kņudēšanai, aukstiem pirkstiem, iesakām iziet medicīnisko apsekošanu. Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugstināta mitruma ietekmei. Noteikumiem atbilstoša lietošana BĪSTAMI Neizmantojiet zāģa asmeņus vai metāla nažus. Noteikumiem neatbilstošs lietojums Grieztas traumas radīts dzīvības apdraudējums Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Neizmantojiet metāla asmeņus, piem., zāģripas vai atvašu pļaušanas asmeņus. Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekšmeti.
Akumulatoru paka Ierīci iespējams darbināt ar Kärcher 18 V Battery Power akumulatoru paku. Montāža 3. Trimera galvu vadīt paralēli zemei. 4. Pļaušanas laikā pārvietojiet ierīci pa pļaušanas zonu ar pusapļa kustībām. 5. Pļaujiet garo zāli ar vairākiem piegājieniem. Auklas pagarināšana ekspluatācijas laikā Auklas aizsargelementa montāža Pļaušanas laikā ierīces aukla nodilst, saspurojas, notrūkst un kļūst īsāka. Pārāk īsa aukla nenodrošinās vēlamo pļaušanas rezultātu.
1. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu Akumulatoru pakas izņemšana). 2. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet iekārtu pret slīdēšanu un apgāšanos. Uzglabāšana Pirms katras uzglabāšanas reizes rūpīgi notīriet iekārtu (skatīt nodaļu " Ierīces tīrīšana). 1. Atlaist teleskopisko manšeti un sabīdīt stieni kopā. Attēls O 2. Pievilkt teleskopisko manšeti. Attēls P 3. Nospiediet pagriežamo pogu un trimera galvu pēc iespējas tuvāk pieliekt klāt. 4. Glabājiet iekārtu sausā un labi vēdinātā vietā.
LTR 1830 Noteiktās vērtības atbilstoši EN 50636–2-91 Trokšņa spiediena līmenis LpA dB(A) Nedrošības faktors KpA dB(A) 2,5 Trokšņa intensitātes līmenis LWA + Nedrošības faktors KWA dB(A) 96 Priekšējā roktura vibrācijas ekspozīcija uz plaukstu/roku m/s2 1,4 Aizmugurējā roktura vibrācijas ekspozīcija uz plaukstu/roku m/s2 0,6 Nedrošības faktors K m/s2 1,5 Garums x platums x augstums mm 1329 x 3 12 x 327 Svars (bez akumulatoru pakas) kg 2,2 85,8 Izmēri un svars Pilnvarotās iestādes nosa
몇 ATSARGIAI ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus. DĖMESIO ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius nuostolius. Bendrosios saugos nuorodos PAVOJUS ● Sprogimo pavojus. Įrenginys ki- birkščiuoja, todėl dulkės, dujos arba garai gali užsiliepsnoti. Su įrenginiu nedirbkite potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degiųjų skysčių, dujų ar dulkių. 몇 ĮSPĖJIMAS ● Nelaimingo atsitikimo pavojus. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
toriaus bloką ir įsitikinkite, ar visos judamosios dalys yra visiškai sustojusios: ● Prieš imdamiesi prietaisą valyti arba atlikdami jo techninę priežiūrą. ● Prieš imdamiesi keisti priedų dalis. 몇 ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto- jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. DĖMESIO ● Gaminį po kiekvieno naudojimo išvalykite minkšta, sausa šluoste.
Nenaudokite prietaiso lietui lyjant arba drėgno oro sąlygomis. Akumuliatoriaus blokas Įrenginį galima eksploatuoti naudojant Kärcher 18 V Battery Power akumuliatoriaus bloką. Montavimas Nenaudokite nei pjūklo geležtės, nei metalinio peilio. Sviedžiamų daiktų keliamas pavojus. Išlaikykite atstumą. Valo skydelio montavimas 몇 ĮSPĖJIMAS Peilis prie valo skydelio Pjautiniai sužeidimai Prieš pirmą kartą imdamiesi naudoti prietaisą sumontuokite valo skydelį.
4. Pjaudami žolę judinkite prietaisą pusračiu virš pjaunamos zonos. 5. Aukštą žolę pjaukite tą pačią vietą pjaudami kelis kartus. 1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas). 2. Gabendami transporto priemone įtvirtinkite prietaisą, kad jis neslidinėtų ir neapvirstų. Sandėliavimas Valo ilginamas dirbant Pjaunant prietaiso valas nudyla, nudriksta ir sutrumpėja. Kai valas sutrumpėja, tada pjovimo veiksmingumas sumažėja. Pastaba Valą pailginti galima pjaunant. 1.
Pagalba nustačius triktį Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesunkiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejonių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į įgaliotąją klientų aptarnavimo tarnybą. Kuo baterija naudojama ilgiau, tuo labiau senka jos talpa net tinkamai ją prižiūrint, todėl net ir visiškai įkrauta ji neveikia visą numatytą veikimo trukmę. Tokia padėtis nelaikytina defektu.
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra 2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: VI priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) Išmatuota:93,2 Garantuojama:96 Registruotosios institucijos pavadinimas ir adresas Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikavimo Nr. 0499 Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus. Ступінь небезпеки НЕБЕЗПЕКА ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Забороняється користуватись пристроєм під впливом лікарських засобів або наркотичних речовин, які обмежують швидкість реакції. Працювати з пристроєм дозволяється тільки відпочилій та здоровій особі. ● Під час роботи з пристроєм користуйтеся засобами індивідуального захисту. Засоби індивідуального захисту, такі як протипилові респіратори, неслизьке взуття, каска або засоби захисту органів слуху, знижують небезпеку травмування.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ знаки на пристрої повинні замінюватися в авторизованій сервісній службі. Безпечне транспортування та зберігання 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вимкніть пристрій, дайте йому охолонути та вийміть акумуляторний блок перед зберіганням або транспортуванням пристрою. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Небезпека травмування та пошкодження пристрою. Закріпіть пристрій від руху або падіння під час транспортування. УВАГА ● Приберіть усі сторонні предмети з пристрою перед транспортуванням або зберіганням.
Монтаж Не застосовувати пильні диски і металеві ножі. Встановлення захисного кожуха 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека внаслідок розлітання предметів. Дотримуватися відстані. Ніж на захисному кожусі Порізи Встановіть захисний кожух перед першим використанням пристрою. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Травмування рук гострим ріжучим інструментом. Опис пристрою У цій інструкції з експлуатації описано максимальну комплектацію. Комплект поставки відрізняється залежно від моделі (див. упаковку). Рисунки див.
Транспортування 몇 ОБЕРЕЖНО 4. Під час скошування напівкруговими рухами вести пристрій над рослинністю. 5. Високу траву скошувати в кілька етапів. Збільшення довжини нитки під час роботи Під час скошування нитка пристрою зношується: розкошлачується, обривається і стає коротшою. Закоротка нитка призводить до незадовільного результату скошування. Вказівка Довжину нитки можна збільшити під час роботи. 1. Відпустити кнопку розблокування і вимикач пристрою. Малюнок I 2.
Заміна тримерного ножа 1. Натиснути фіксатор триммерного ножа і зняти ніж. 2. Вставити новий тримерний ніж у тримач. За допомогою маркування простежити за правильним положенням. Малюнок T Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі неназваних несправностей слід звертатися до авторизованої сервісної служби.
Декларація про відповідність стандартам ЄС Мазмұны Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: Тример для газонів/кромок газонів Тип: LTR 18-30 Battery 1.444-31x.
кезінде жұмыс аймағынан балалар мен басқа адамдарды алыс ұстаңыз. ● Электр тогының соғу қаупі. Құрылғыны жаңбырдан жəне ылғалдан қорғаңыз. ● Кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Құрылғыны көтеру немесе тасымалдау алдында, аккумулятор жинағын қоспас бұрын, қосу/өшіру қосқышы өшірілген күйде екеніне көз жеткізіңіз. ● Құралдың айналдыру бөлігінде реттеу кілтінің қалып қалуының салдарынан жарақат алу қаупі. Құрылғыны қоспас бұрын реттеу кілтін алып тастаңыз. ● Іске қоспаңыз, бірақ құрылғымен жұмыс істеңіз.
жинағын алып тастаңыз жəне барлық қозғалатын бөлшектер толық тоқтағанына көз жеткізіңіз: ● Құрылғыны тазалар немесе техникалық қызмет көрсетер алдында. ● Қосымша бөлшектерді ауыстырмас бұрын. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек əзірлеуші рұқсат еткен құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Əрбір пайдаланудан кейін өнімді жұмсақ, құрғақ шүберекпен тазалаңыз.
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер 9 Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. Жеткізілім жинағы Айналмалы қалпақша 10 Төменгі білік 11 Панорамалау батырмасы 12 Өсімдік протектор 13 Қаптама 14 Кесу жиектері 15 Кесу сызықтары Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген.
Кесу құралын ауыстыру басыңыз. Қажет болса, түймені бірнеше рет басыңыз. Сурет E Аккумулятор жинағын орнатыңыз 1. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына шырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Сурет F Қолдану Өсімдік қорғауды жұмыс күйіне қойыңыз Өсімдік протекторы өсімдіктерді мысалы, гүлзарлар немесе ағаш бұталары бойымен шабу кезінде қорғайды. 1. Шөп шабу процесін бастамас бұрын өсімдік протекторын бүктеңіз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз. Құрылғыны тазалау 1. Шабу қалдықтарын жіп қорғанысынан жəне кескіш бастан алыңыз. 2. Қажет болса, бөліктерді дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 3. Аккумулятор ұстағышын жəне электр контактілерін кір мен бөтен заттардан үнемі тазалаңыз. Кесу құралын ауыстырыңыз Жіп қапсырмасын ауыстырыңыз 1. Қапсырма қақпағындағы босату түймесін басып, қапсырма қақпағын алыңыз. Сурет Q 2.
Техникалық мағлұматтар LTR 1830 Құрылғының техникалық сипаттамалары Жұмыс кернеуі V 18 Жұмыс ауқымы mm 300 Кесу сызығы, диаметр mm 1,65 Бос жүрістің айналу саны 1/min 7700 +/10% Белгіленген мəндер сəйкес EN 50636-2-91 Дыбыс қысымының деңгейі LpA dB(A) 85,8 dB(A) 2,5 Шу деңгейі LWA + белгісіздік KWA dB(A) 96 Қолдың діріл мəні бар алдыңғы m/s2 тұтқа 1,4 Қолдың діріл мəні бар артқы тұтқа m/s2 0,6 Белгісіздік K m/s2 1,5 mm 1329 x 3 12 x 327 Белгісіздік KpA 2011/65/EU 2014/30/EU Қолд
目次 安全注意事項.............................. 規定に沿った使用.......................... 環境保護.................................. 付属品と交換部品.......................... 同梱品.................................... 機器上のシンボル.......................... 機器に関する説明.......................... 取り付け.................................. セットアップ.............................. 操作...................................... 搬送...................................... 保管...................................... 手入れとメンテナンス...................... 障害発生時のサポート...........
をする危険があります。コードカッターを短くするた めの保護カバーのカッターは非常に鋭利です。特に清 掃の際は、接触を避けてください。 ● 通気口に堆積物 が無いことを確認してください。 ● 毎回の使用前およ び毎回の刈払い後に機器の損傷をチェックしてくださ い。例えばスイッチなどの損傷した部品は、認可され たカスタマーサービスによって修理または交換される 必要があります。 ● 駆動ヘッドアタッチメントが正し く取付けられ固定されてことを確認してください。 ● すべての保護装備、デフレクタ、およびグリップが正 しくしっかりと固定されていることを確認してくださ い。 ● 毎回の始動前に、コード切断カッターが正しい 位置で固定されていることを確認します。 ● メーカー 純正の交換用コードカッターのみを使用してくださ い。他のカッティングアタッチメントは使用しないで ください。 ● 怪我をする危険があります。機器に変更 を加えないでください。 注意事項 ● 地域によっては規定により、この機器 の使用が制限される場合があります。現地の地方自治 体からアドバイスを受けてください。 安全なメンテナンスと手入れ 몇 警告
物質についての注意事項 (REACH) 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: 11 回転ボタン www.kaercher.de/REACH 12 植物保護ハンガー 付属品と交換部品 13 コード保護カバー 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について は、www.kaercher.
充電式電池パックの取付け 充電式電池パックの取外し 注意事項 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 がするまで押し込みます。 イラスト F 長時間作業を中断する場合は、機器から充電式電池 パックを取外し、不正使用から保護してください。 操作 植物保護具を稼働位置にします 例えば花壇や木の幹に沿って刈る際に、植物保護ハン ガーは植物を保護します。 1. 草刈りプロセスを開始する前に、植物保護ハン ガーを下に向けて畳みます。 イラスト G 作業方法 몇 注意 草刈りエリアにある障害物 怪我と損傷の危険 草刈り作業を始める前に、跳ね飛ばされる可能性のあ るオブジェクト、例えばワイヤー、石、糸、またはガ ラス等がないか作業場所をチェックしてください。 1. ロック解除ボタンを押します。 イラスト H 2. 機器スイッチを押します。 機器は作動します。 3. カッティングヘッドを地面と平行にします。 4. 刈るときは、機器を半円を描くように刈り取り対 象の上を動かします。 5. 丈の高い草は数段階の作業ステップで刈ります。 1.
3. 新しいコードリールのコードの端をハトメに通し ます。 イラスト R 4. コードリールを固定具に取付けます。 5. リールカバーを固定具の上に置きます。リールカ バーがカチッと音がするまではめ込まれているこ とを確認してください。 イラスト S 6. コードの長さを調整します (参照: 章 セット アップ)。 トリマーカッターの交換 1. トリマーカッターのロック解除を押して、トリ マーカッターを取外します。 2.
技術データ EU準拠宣言 LTR 1830 装置のデータ 動作電圧 作業幅 コードカッター、直径 アイドリング回転数 V mm mm 1/min 18 300 1,65 7700 +/10% 算出された値は次に準拠しています EN 50636-2-91 音圧レベル LpA dB(A) 85,8 dB(A) 2,5 不確実性 KpA 96 音響出力レベル LWA + 不確実性 dB(A) KWA 1,4 前方グリップでの手と腕の振動 m/s2 値 後方グリップでの手と腕の振動 m/s2 0,6 値 不確実性 K m/s2 1,5 度量衡 長さ x 幅 x 高さ mm 1329 x 3 12 x 327 重量 (充電電池パックなし) kg 2,2 技術的な変更が行われることがあります。 振動値 몇 警告 記載された振動値は、標準的な試験方法で測定された もので、機器の比較に使用することができます。 記載された振動値は、負荷の予備的評価に使用できま す。 使用方法によっては、機器の使用中における振動によ るエミッションが記載された合計値から外れることが あります。 手と腕の振動値が 2.
ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة. اﻟﺴﺒﺐ ﺧﻄﺄ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻮﻗﻒ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة، ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ أﻳﻀﺎ .ﻫﺬا ﻟﺎ ﻳُﻌﺪ ﻋﻴﺒﺎ. ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
.2اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ وزر اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﺘﻢ ﺗﻄﻮﻳﻞ اﻟﺨﻴﻂ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ وﻳﺘﻢ ﺗﻘﺼﻴﺮه ﺑﺸﻔﺮة اﻟﻘﺺ ﺣﺴﺐ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ J 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻄﻮﻳﻞ اﻟﺨﻴﻂ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ،ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال ﺑﻜﺮة اﻟﺨﻴﻂ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﺳﺘﺒﺪال ﺑﻜﺮة اﻟﺨﻴﻂ(. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ إرﺷﺎد .1 .2 .3 .4 .5 ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز. ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺸﻔﺮة اﻟﺤﺎدة ارﺗﺪِ ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ وواﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﻄﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺎ. 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ ﺷﻔﺮة ﺑﻮاﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح رﻛّﺐ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ ﻗﺒﻞ أول ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز. 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ إﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ أداة ﻗﻄﻊ ﺣﺎدة. ﺧﻴﻮط ﻣﻜﺸﻮﻓﺔ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون واﻗﻲ ﻟﻠﺨﻴﻂ أﺑﺪا. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ B ﻳﺠﺐ أن ﻳﺸﻴﺮ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ ﻧﺤﻮ اﻟﻤﺸﻐﻞ. .1إدﺧﺎل واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ ﺑﺎﻟﺤﺎﻣﻞ. .2ﺗﻮﺻﻴﻞ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ ﻣﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﺒﺮاﻏﻲ.
أي ﻣﺮﻓﻖ آﺧﺮ ﻟﻠﻘﻄﻊ ● .ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ .ﻋﺪم إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز. إرﺷﺎد ● ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ أن ﺗﻘﻴّﺪ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز .ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺸﺎرة ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺪواﺋﺮ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ. ﺻﻴﺎﻧﺔ وﻋﻨﺎﻳﺔ آﻣﻨﺔ 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﺿﺒﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ إﺧﺮاج ﺧﻴﻂ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدي ﻗﺒﻞ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ● .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﻮاﺑﻴﺮ واﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ واﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻣﺸﺪودة ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ● .
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ...................................................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ................................... ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ......................................................... رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ...................................................... ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز.......................................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.