Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 Português do Brasil ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59560770 (09/20) 2 3 4 6 7 9 10 12 13 15 16 17 19 20 22 24 25 26 28 29 31 32 33 35 36 38 39 41 42 45
Sicherheitshinweise Sprühextraktionsgeräte Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. ● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen. ● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
von trockenem Schmutz. ● Das Gerät ist geeignet für feuchten bis nassen Boden bis zu einer maximalen Wasserhöhe von 1 cm. Fahren Sie nicht in einen Bereich, wenn die Gefahr besteht, dass die maximale Wasserhöhe überschritten wird. ● Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung ausgewiesenen Beläge geeignet. ● Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwassers sowie der Lauge die gesetzlichen Vorschriften. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C.
protected with a fault current protection switch (maximum 30 mA). ● Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364-1. ● Switch off the device immediately in the event of leaks. ● In case of any foam formation or escaping liquids, switch off the device immediately and remove the mains plug or the battery pack. ● Check that the mains connection cable with mains plug is undamaged each time before using the device.
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions apposés sur l’appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur Fonctionnement avec détergent 몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit nettoyant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour l’environnement.
assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con la spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autorizzato o da un elettricista specializzato per evitare qualsiasi pericolo. ● Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
Gevarenniveaus GEVAAR ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsdalingen op.
ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en contact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het inslikken van reinigingsmiddelen. ● Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en neem de toepassings-, verwijderings- en waarschuwingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in acht. Apparaten met roterende borstels/discs GEVAAR ● Gevaar voor elektrische schokken.
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamente el cable de conexión de red indicado por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el Manual de instrucciones. ● Sustituya los acoplamientos del conducto de prolongación o conexión de red por otros con la misma protección contra salpicaduras de agua y la misma resistencia mecánica. CUIDADO ● Los procesos de conexión generan caídas breves de tensión.
몇 CUIDADO linhas de extensão apenas por outros com protecção contra salpicos de água e resistência mecânica equivalentes. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ● Os arranques produzem bre- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros. ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais. Equipamento de protecção individual ves reduções de tensão. ● Com condições de rede adversas, podem ocorrer danos noutros aparelhos.
truções de recolha e os avisos de advertência dos fabricantes dos produtos de limpeza/detergentes. Aparelhos com escovas/discos rotativos PERIGO ● Perigo de choque elétrico. Nunca passe as escovas rotativas/os discos rotativos da cabeça de limpeza por cima do cabo de ligação à rede ou do cabo de extensão. 몇 CUIDADO ● Escovas/discos desadequados põem em risco sua segurança. Utilize apenas as escovas/os discos fornecidos com o aparelho ou recomendados no manual de instruções.
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke forventes forstyrrelser. Drift FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif- terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstationer). ● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt. ● Opsug ikke brændbare eller glødende genstande. ● Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væsker, brændbare gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede syrer og opløsningsmidler. Hertil hører f.eks.
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet. ● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet. ● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Säkerhetsinformation Textilvårdsmaskiner Läs igenom den här säkerhetsinformationen och originalbruksanvisningen innan du använder maskinen för första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för senare bruk eller för nästa ägare. ● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas. ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen innehåller viktig information för en riskfri drift.
Drift med rengöringsmedel 몇 FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommenderade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är driftsäkra eftersom de inte innehåller några syror, baser eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i ögonen ska man genast skölja ögonen noggrant med vatten och, liksom när man svalt rengöringsmedel, genast uppsöka läkare.
ka ovat roiskevesisuojattuja ja varustettuja samalla mekaanisella kestävyydellä. HUOMIO ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jännitelaskuja. ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat, voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin. ● Odotettavissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15 ohmia. Käyttö VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaarallisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvallisuusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω. Λειτουργία τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών.
σχετικές οδηγίες εφαρμογής, απόρριψης και προειδοποίησης. Συσκευές με περιστρεφόμενες βούρτσες/δίσκοι 몇 TEDBIR ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ DIKKAT 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τα ακατάλληλα εξαρτήματα - 몇 TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. μην περνάτε με τα περιστρεφόμενα μέρη -βούρτσες ή δίσκους- της κεφαλής καθαρισμού επάνω από το καλώδιο ρεύματος ή το καλώδιο προέκτασης.
Koruma ve bakım hazlar etkilenebilir. ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm altında kaldığı sürece arıza beklenmez. 몇 UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden İşletim TEHLIKE ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. benzin istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın. ● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Yanıcı veya kor halindeki cisimleri süpürmeyin.
Средства индивидуальной защиты 몇 ОСТОРОЖНО ● Во время работ с устройством пользоваться подходящими перчатками. Общие указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья. Упаковочную пленку хранить в недоступном для детей месте. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать устройство только по назначению. Учитывать местные особенности и при работе с устройством следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми.
щелочей соблюдать законодательные нормы. ● Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C. ● Защищать устройство от дождя и мороза. Не хранить устройство под открытым небом. ● Необходимо соблюдать правила проверки используемых в коммерческих целях мобильных устройств согласно действующим местным предписаниям. Режим работы с моющим средством Транспортировка 몇 ОСТОРОЖНО ● Перед транспортировкой выключить устройство. Закрепить устройство с учетом его веса, см.
Áramütésveszély VESZÉLY ● Az I. érintésvédelmi osztályba so- rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszültségével. ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az aljzatot nedves kézzel. 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak folyadékok- kal (pl. tisztítószerekkel) dolgozzon, ha a készülék egy hibaáram védőkapcsolóval ellátott biztosított aljzathoz (maximum 30 mA) csatlakozik.
lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a Műszaki adatok című fejezetét. Bezpečnostní pokyny Zařízení pro rozprašovací extrakci Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a originální provozní návod. Řiďte se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka. ● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
podnikatelsky využívané přístroje v souladu s místními platnými předpisy. Provoz s čisticím prostředkem 몇 UPOZORNĚNÍ ● Ukládejte čisticí prostředky Stopnje nevarnosti NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. na místech nepřístupných dětem. ● Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou provozně bezpečné, protože neobsahují kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní prostředí.
ročila in tipe glejte navodila za uporabo. ● Spojke električnega priključnega kabla ali podaljška zamenjajte samo s takimi, ki imajo enako zaščito pred škropljenjem in enako mehansko trdnost. POZOR ● Postopki vklapljanja povzročajo kratko- trajne padce napetosti. ● Pri neugodnih omrežnih pogojih se lahko pojavijo motnje drugih naprav. ● Z omrežno impedanco, manjšo od 0,15 ohma, ni pričakovati motenj. Obratovanje NEVARNOST ● Pri uporabi naprave v nevarnih območjih (npr.
Środki ochrony indywidualnej 몇 OSTROŻNIE ● Podczas pracy przy urządze- niu należy nosić odpowiednie rękawice. Ogólne zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie- czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci. 몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
usuwania i ostrzegawczych określonych przez producentów środków czyszczących. Urządzenia z obrotowymi szczotkami/tarczami 몇 PRECAUŢIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nigdy nie przejeżdżać po kablu sieciowym lub przedłużaczu, gdy szczotki/tarcze na głowicy czyszczącej obracają się. ATENŢIE 몇 OSTROŻNIE ● Nieodpowiednie szczotki/tar- cze zagrażają bezpieczeństwu. Używać wyłącznie szczotek/tarcz dostarczonych wraz z urządzeniem lub zalecanych w instrukcji obsługi.
ATENŢIE ● Sursele de alimentare produc reduceri de tensiune pe termen scurt. ● În condiţii nefavorabile de conectare la reţea, pot apărea interferenţe cu alte aparate. ● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de 0,15 Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni. 몇 PRECAUŢIE ● Periile / discurile necorespunzătoare vă pun în pericol siguranţa. Folosiți doar periile furnizate împreună cu dispozitivul sau periile recomandate în instrucţiunile de exploatare.
Osobné ochranné prostriedky Prevádzka 몇 UPOZORNENIE ● Pri práci s prístrojom po- užívajte vhodné rukavice. Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen- stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. 몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. ● Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami resp.
Starostlivosť a údržba 몇 VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý- menou dielov je nutné vypnúť prístroj a vytiahnuť sieťovú zástrčku alebo vybrať súpravu akumulátorov. Pred prepnutím na inú funkciu prístroj vypnite. 몇 UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpismi. ● Pravidelne čistite obmedzovač hladiny vody a skontrolujte z hľadiska známok poškodenia.
몇 OPREZ ● Prije svakog rada provjerite propisno stanje i sigurnost uređaja i pribora, osobito priključnog strujnog kabela i produžnog kabela. U slučaju oštećenja izvucite mrežni utikač i ne upotrebljavajte uređaj. ● Uređaj nikad nemojte ostavljati bez nadzora ako nije isključen i mrežni utikač izvučen iz utičnice ili ako nije izvađen paket baterija. ● Uređaj nije prikladan za usisavanje prašina štetnih po zdravlje.
몇 UPOZORENJE ● Radite sa tekućinama (npr. sredstva za čišćenje) samo kada je uređaj priključen na osiguranu utičnicu sa automatskom zaštitnom sklopkom (maksimalno 30 mA). ● Uređaj priključite samo na električni priključak koji je izveden od strane obučenog stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1. ● Odmah isključite uređaj u slučaju nehermetičnosti. ● Odmah isključite uređaj u slučaju stvaranja pene ili isticanja tečnosti i izvadite strujni utikač ili akumulatorsko pakovanje.
● ● Освен указанията в ръководството за експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки. Поставените на уреда предупредителни табелки и табелки с указания дават важна информация за безопасната експлоатация. Степени на опасност ОПАСНОСТ ● Указание за непосредствена опасност, която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
свързване на принадлежности и приставки, посочени в ръководството за експлоатация. ● Уредът не е прахосмукачка. Не засмуквайте повече течност, отколкото разпръсквате. Никога не използвайте уреда за изсмукване на сухи замърсявания. ● Уредът е подходящ за влажна до мокра основа с максимално ниво на водата до 1 cm. Не пътувайте в зона, в която има опасност максималното ниво на водата да бъде превишено. ● Уредът е подходящ само за описаните в ръководството за експлоатация настилки.
몇 ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest. Elektrilöögi oht OHT ● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge. ● Tüübisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika pingega. ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.
● ● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus. Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatīvās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pareizi ekspluatēt šo ierīci. Riska pakāpes BĪSTAMI ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi.
ties uzmeklējiet ārstu, tas attiecas arī uz tīrīšanas līdzekļa norīšanu. ● Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ražotāju lietošanas, utilizācijas instrukcijas un brīdinājumus. Ierīces ar rotējošām sukām / diskiem BĪSTAMI ● Strāvas trieciena draudi. Nekad ne- brauciet pāri strāvas pieslēguma vadam vai pagarinātāja kabelim ar tīrīšanas galvas rotējošajām sukām / diskiem. 몇 UZMANĪBU ● Nepiemērotu suku / disku izmantošana var apdraudēt drošību.
Eksploatavimas PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo- jungti, ištraukti maitinimo tinklo kištuką arba išimti akumuliatoriaus bloką. Prieš įjungdami kitą funkciją, išjunkite agregatą. je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje. ● Nesiurbkite degių ar rusenančių daiktų. ● Sprogiuosius skysčius, degiąsias dujas, sprogiąsias dulkes, taip pat neskiestas rūgštis ir tirpiklius purkšti ir siurbti draudžiama.
Загальні вказівки з техніки безпеки УВАГА ● Під час увімкнення виникають НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи. Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати пристрій лише за призначенням. Враховувати умови місцевості, під час роботи з пристроєм необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей.
або небезпечних для довкілля речовин. У разі контакту мийного засобу з очима негайно ретельно промити їх водою та звернутися до лікаря, як і в разі проковтування мийного засобу. ● Користуватися лише очисними засобами, рекомендованими виробником, і дотримуватися інструкцій щодо застосування, утилізації, а також попереджувальних вказівок виробників миючих засобів.
使用设备。 ● 如果设备未关闭,电源插头已拔下或蓄电 池组已取下,则设备不得无人看管。 ● 本设备不适合 抽吸有害健康的粉尘。 注意 ● 只能使用设备上可能存在的插座连接操作说明 书中指定的配件和附件。 ● 本设备不是吸尘器。吸入 的液体不得比喷洒的液体更多。本设备不得用于吸入干 污垢。 ● 该设备适用于湿润到最大水深 1 cm 的潮湿地 面。如果有超过最大水深的危险,请勿进入该区域。 ● 本设备仅适用于操作说明书中指定的地面。 ● 处理脏 水和碱液时,请遵守法律规定。 ● 勿在 0 °C 以下使用 本设备。 ● 防止设备受到雨淋和霜冻。不得将设备存放 在室外区域。 ● 在按照当地现行规定对用作商业用途的 移动式设备进行安全检查时, 使用清洁剂运行 몇 小心 ● 洗涤剂应远离孩童妥善保管。 ● 不得未稀 释使用推荐的洗涤剂。该产品可以安全使用,因为其不 含酸性、碱性或污染环境的材料。洗涤剂若是不小心溅 入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并且若不慎吞咽则应立 即就医。 ● 仅使用制造商推荐的清洁剂,并遵守清洁 剂制造商的使用、处置和警告说明。 带旋转刷/盘的设备 危险 ● 电击危险。切勿使用清洁头的旋转刷/盘
a substituição do cabo. Para n.º de encomenda e tipo, consulte o Manual de instruções. ● Substitua os acoplamentos do cabo de ligação à rede ou da linha de extensão somente por modelos com a mesma proteção contra salpicos de água e mesma resistência mecânica. ADVERTÊNCIA ● Os processos de ligação geram quedas de energia momentâneas. ● Em caso de condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer danos em outros aparelhos. ● Se a impedância de rede for menor que 0,15 Ohm, não é provável que haja problemas.
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ أو إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ أﺧﺮى. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ● اﻋﻬﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء أو اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺈﺻﻠﺎح ،ﺣﻴﺚ أﻧﻬﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﻜﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ● .ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﺤﺪد ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم واﻓﺤﺼﻪ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺘﻠﻒ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ● دواﺋﺮ ﻗﺼﺮ أو أﺿﺮار أﺧﺮى .
إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺟﻬﺰة ﺷﻔﻂ اﻟﺮذاذ اﻟﺤﺮارة ،اﻟﺰﻳﺖ واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة ● .ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ،وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺴﺮي أﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻠﺔ .ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ واﻟﻨﻮع ،اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ● اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻴﻚ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﺧﺮى ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ اﻟﻤﺎء وﻟﺪﻳﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﻘﻮة اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ أﻳﻀﺎ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ اﻧﺨﻔﺎﺿﺎت ﻓﻲ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة ● .