ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS KD-T822BT CD RECEIVER INSTRUCTION MANUAL RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-3833-00 [E] KD_T822BT_E_B5A-3833-00_Cover_4th Draft.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
The marking of products using lasers The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit. La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1.
English Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-T822BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Italiano Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KD-T822BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.jvc.
Eesti Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-T822BT“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ HRVATSKI / SRPSKI JEZIK JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD-T822BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: https://www.jvc.
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software. The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
Article 9 Destruction of the Licensed Software If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination. Important Notice concerning the Software -jansson Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen Article 10 1. 2.
-CMP The MIT License (MIT) Copyright (c) 2014 Charles Gunyon Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyrigh
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris G. Demetriou Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software, derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting documentation. CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION.
Contents Before Use ................................................................................................. 3 Troubleshooting .................................................................................... 27 Basics ......................................................................................................... 4 Installation/Connection ....................................................................... 29 Getting Started ......................................................
Before Use IMPORTANT • To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this manual. • Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. WARNING Do not operate any function that takes your attention away from safe driving. How to read this manual • The displays and faceplates shown in this manual are examples used to provide clear explanations of the operations.
Basics Faceplate Attach Volume knob Loading slot Detach How to reset Detach button Display window* Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate. * Only for illustration purpose. To On the faceplate Turn on the power Press B SRC. • Press and hold to turn off the power. Adjust the volume Turn the volume knob. Press the volume knob to mute the sound or pause playback. • Press again to cancel. The volume level returns to the previous level before muting or pause.
Getting Started To set the date 7 Turn the volume knob to select [DATE SET], then press the knob. 8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob. Set the date in the order of “Day” “Month” “Year”. 9 Press to exit.
Getting Started Radio [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [FACTORY RESET] [YES]: Starts upgrading the firmware. ; [NO]: Cancels (upgrading is not activated). For details on how to update the firmware, visit . [YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels. The unit switches to FM alarm automatically when receiving an alarm signal from FM broadcast.
Radio Select a stored station Press one of the number buttons (1 to 6). (or) 1 Press . 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob. Other settings [MONO SET] [ON]: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ; [OFF]: Cancels. [NEWS SET]* [ON]: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ; [OFF]: Cancels. [REGIONAL]* [ON]: Switches to another station only in the specific region using the “AF” control. ; [OFF]: Cancels.
CD/USB Insert a disc Eject disc Label side To On the faceplate Reverse/Fast-forward Press and hold S / T. Select a track/file Press S / T. Select a folder* Press 2 J / 1 K. Press 4 B repeatedly. Repeat play [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: Audio CD The source changes to CD automatically and playback starts. [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: MP3/WMA/WAV/FLAC file Connect a USB device USB input terminal Press 3 A repeatedly. Random play USB 2.
CD/USB Select music drive AUX You can listen to music from a portable audio player via the auxiliary input jack. While in USB source, press 5 MODE repeatedly. Stored songs in the following drive will be played back. • Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class). • Selected drive of a multiple drive device. (This unit can support multiple drive device of up to 4 drives. However, this unit may take some time to read if three or more cards are connected.
JVC Remote Application You can control the JVC car receiver from Android device (via Bluetooth) using JVC Remote application. For more information, visit . Preparation: Install the latest version of JVC Remote application on your device before connecting. Start using JVC Remote application 1 Start up the JVC Remote application on your device. 2 Connect your device. Default: [XX] [REMOTE APP] [ANDROID LIST] Selects the Android device to use from the list.
Bluetooth® • Depending on the Bluetooth version, operating system and the firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit. • Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the following operations. • Signal conditions vary depending on the surroundings.
Bluetooth® • This unit supports Secure Simple Pairing (SSP). • Up to five devices can be registered (paired) in total. • Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even if you reset the unit. To delete the paired device, see [DEVICE DELETE] on page 15. • A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at any time. To connect or disconnect the registered device, see [PHONE SELECT] or [AUDIO SELECT] in [BT MODE].
Bluetooth® The following operations may differ or be unavailable depending on the connected phone. To Improve the voice quality While talking on the phone... On the faceplate 1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then Answer a call Press Reject a call Press and hold knob. or the volume 3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit. End a call Press and hold knob. or the volume First incoming call...
Bluetooth® Default: [XX] [RECENT CALL] (Applicable only if the phone supports PBAP.) 1 Press the volume knob to select a name or a phone number. • “<” indicates call received, “>“ indicates call made, “M” indicates call missed. • “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number. 2 Press the volume knob to call. [PHONEBOOK] (Applicable only if the phone supports PBAP.) 1 Press 2 J / 1 K to select the desired letter (A to Z, 0 to 9, and OTHERS).
Bluetooth® Default: [XX] Store a contact in memory You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6). 1 Press to enter Bluetooth mode. 2 Turn the volume knob to select [RECENT CALL], [PHONEBOOK] or [BT MODE] [PHONE SELECT] [AUDIO SELECT] [DIAL NUMBER], then press the knob. 3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone number. If a contact is selected, press the volume knob to show the phone number. 4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
Bluetooth® Bluetooth compatibility check mode You can check the connectivity of the supported profile between the Bluetooth device and the unit. • Make sure there is no Bluetooth device paired. 1 Press and hold . “BLUETOOTH” “CHECK MODE” appears. “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” scrolls on the display. 2 Search and select the name of your receiver (“KD-T822BT”) on the Bluetooth device within 3 minutes. 3 Perform (A), (B) or (C) depending on what appears on the display.
Bluetooth® Bluetooth — Audio To On the faceplate • Operations and display indications may differ according to their availability on the connected device. • Depending on the connected device, some features may not work with your device. Random play Press 3 A repeatedly. [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Select a file from a folder/list Refer to “Select a file to play” on page 9. Switch between connected Bluetooth audio devices Press 5.
Audio Settings 1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then press the knob. 3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the instructions stated on the selected item. 4 Press to exit. To return to the previous setting item, press . Default: [XX] 18 Adjusts your own sound settings. • The settings are stored to [USER] in [PRESET EQ]. • The settings made may affect the current settings of [PRO EQ]. [SUB.
Audio Settings [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (Not applicable when 3-way crossover is selected.) [SUB.W 00] to [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Adjusts the output level of the subwoofer connected via speaker lead. (Page 31) [CAR SETTINGS] [X ‘ OVER TYPE] [SUB.W –50] to [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Adjusts the output level of the subwoofer connected to the lineout terminals (REAR/SW) through an external amplifier. (Page 31) [SUBWOOFER SET]*3 [ON]: Turns on the subwoofer output. ; [OFF]: Cancels.
Audio Settings Connection via speaker leads [SOUND EFFECT] [SPACE ENHANCE] (Not applicable for FM/AM source.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Virtually enhances the sound space. ; [OFF]: Cancels. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Virtually makes the sound more realistic. ; [OFF]: Cancels. [SOUND LIFT] [VOL LINK EQ] [K2 TECHNOLOGY] [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Virtually adjusts the sound position heard from the speakers. ; [OFF]: Cancels.
Audio Settings Crossover settings Below are the available setting items for 2-way crossover and 3-way crossover. 2-way crossover setting items [SPEAKER SIZE] [FRONT] [SIZE] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/ [17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/ [7×10] [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (not connected) CAUTION Select a crossover type according to how the speakers are connected. (Page 31) If you select a wrong type: • The speakers may be damaged.
Audio Settings [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] to [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
Audio Settings Digital Time Alignment settings Determining the delay time automatically If you specify the distance from the currently set listening position to every speaker, the delay time will be automatically calculated. 1 Set [POSITION] and determine the listening position as the reference point (the reference point for [FRONT ALL] will be the center between the right and left in the front seats). 2 Measure the distances from the reference point to the speakers.
Display Settings Zone identification for brightness settings Default: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Dims the illumination. [OFF]: Dimmer is turned off. Brightness changes to [DAY] setting. [ON]: Dimmer is turned on. Brightness changes to [NIGHT] setting. (See the following “[BRIGHTNESS]” settings.) [DIMMER TIME]: Set the time to turn on dimmer and to turn off dimmer. 1 Turn the volume knob to adjust the [ON] time, then press the knob. 2 Turn the volume knob to adjust the [OFF] time, then press the knob.
References Maintenance General • This unit can only play the following CDs: Cleaning the unit Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth. Cleaning the connector Detach the faceplate and clean the connector gently with a cotton swab. Be careful not to damage the connector. Connector (on the reverse side of the faceplate) Handling discs • Do not touch the recording surface of the disc. • Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
References Change the display information Each time you press , the display information changes. • If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other information (eg. station name) appears or display will be blank.
Troubleshooting General Sound cannot be heard. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” appears. Turn the power off, then check to be sure the terminals of the speaker wires are insulated properly. Turn the power on again. “PROTECTING SEND SERVICE” appears. Send the unit to the nearest service center. Source cannot be selected. Check the [SOURCE SELECT] setting. (Page 5) The unit does not work at all. Reset the unit. (Page 4) Radio Correct characters are not displayed.
Troubleshooting Bluetooth® Symptom Symptom Remedy “NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice Recognition feature or phonebook transfer. Bluetooth pairing cannot be made. • Make sure you have entered the same PIN code to both the unit and Bluetooth device. • Delete pairing information from both the unit and the Bluetooth device, then perform pairing again. (Page 11) “NO ENTRY” There is no registered device connected/found via Bluetooth. “ERROR” Try the operation again.
Installation/Connection This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer. Part list for installation (A) Faceplate (×1) (B) Trim plate (×1) (C) Mounting sleeve (×1) (D) Wiring harness (×1) WARNING • The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. • Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
Installation/Connection Installing the unit (in-dash mounting) Do the required wiring. (Page 31) Hook on the top side Orientate the trim plate as illustrated before fitting. Dashboard of your car Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Installing the unit (without mounting sleeve) Removing the unit 1 Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
Installation/Connection Wiring connection When connecting to an external amplifier, connect its ground wire to the car’s chassis to avoid damaging the unit. Rear/subwoofer output/ 3-way crossover: Woofer output Antenna terminal Microphone input jack (Page 11) Fuse (10 A) Connecting the ISO connectors on some VW/ Audi or Opel (Vauxhall) automobiles You may need to modify the wiring of the supplied wiring harness as illustrated below.
Specifications Frequency Range 87.5 MHz — 108.0 MHz (50 kHz step) USB Standard USB 1.1, USB 2.0 (Full speed) Usable Sensitivity (S/N = 30 dB) 0.71 μV/75 Ω (8.2 dBf) Compatible Devices Mass storage class Quieting Sensitivity (DIN S/N = 46 dB) 2.
Version Bluetooth V4.2 Frequency Range 2.402 GHz — 2.480 GHz RF Output Power (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Power Class 2 Maximum Communication Range Pairing Profile Band 13 Band Frequency 62.5/ 100/ 160/ 250/ 400/ 630/ 1k/ 1.6k/ 2.5k/ 4k/ 6.3k/ 10k/ 16k Hz Line of sight approx. 10 m (32.8 ft) Level -09 — +09 (-9 dB — +9 dB) SSP (Secure Simple Pairing) Q 1.35/ 1.5/ 2.0 Frequency THROUGH/ 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/ 150/ 180/ 220/ 250 Hz Level -6/ -12/ -18/ -24 dB/Oct.
Contenido Antes del uso ............................................................................................ 3 Localización y solución de problemas ............................................... 27 Puntos básicos ......................................................................................... 4 Instalación/Conexión ............................................................................ 29 Procedimientos iniciales ....................................................................
Antes del uso IMPORTANTE • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Puntos básicos Placa frontal Fijar Rueda de volumen Ranura de carga Desmontar Cómo reinicializar Botón de liberación Ventanilla de visualización* Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal. * Solo para fines ilustrativos. Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse B SRC. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Procedimientos iniciales Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año”. 9 Pulse para salir.
Procedimientos iniciales Radio [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [FACTORY RESET] [YES]: Se empieza a actualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite . [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ; [NO]: Se cancela. Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automáticamente a la alarma FM.
Radio Seleccione una emisora almacenada Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). (o) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse la rueda. Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
CD/USB Inserte un disco Expulsa el disco Lado de la etiqueta La fuente cambia automáticamente a CD y se inicia la reproducción. Para En la placa frontal Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Seleccionar una pista/ archivo Pulse S / T. Seleccionar una carpeta* Pulse 2 J / 1 K. Repetir reproducción Pulse 4B repetidamente.
CD/USB Seleccionar Music drive Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en una fuente USB. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad. • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo). • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. (Esta unidad puede utilizarse con varios dispositivos de memoria (hasta 4 unidades). Sin embargo, esta unidad puede tardar cierto tiempo en leer la información si hay conectadas tres tarjetas o más.
Aplicación JVC Remote El receptor para automóvil JVC se puede controlar desde un dispositivo Android (a través de Buetooth) mediante la aplicación JVC Remote. Para obtener más información, visite . Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su dispositivo. Comience a utilizar la aplicación JVC Remote 1 Inicie la aplicación JVC Remote en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo.
Bluetooth® • Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo de la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil. • Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función Bluetooth del dispositivo. • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Bluetooth® • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP). • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total. • Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte [DEVICE DELETE] en la página 15. • Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
Bluetooth® Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado. Para En la placa frontal Mejorar la calidad de voz Mientras habla por teléfono... 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la Primera llamada entrante... siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. Contestar una llamada Pulse Rechazar una llamada Mantenga pulsado de volumen.
Bluetooth® Predeterminado: [XX] [RECENT CALL] (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.) 1 Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono. • “<” indica llamada recibida, “>” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida. • El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado. 2 Pulse la rueda de volumen para llamar. [PHONEBOOK] (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.
Bluetooth® Predeterminado: [XX] Almacenar un contacto en la memoria Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6). [BT MODE] 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [RECENT CALL], [PHONEBOOK] o [PHONE SELECT] [DIAL NUMBER] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono.
Bluetooth® Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad. • Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado. 1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla. 2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-T822BT”) en el dispositivo Bluetooth en el lapso de 3 minutos.
Bluetooth® Bluetooth — Audio Para • Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado. • Dependiendo del dispositivo conectado, algunas características podrían no funcionar con su dispositivo. En la placa frontal Pulse 3 A repetidamente. Reproducción aleatoria [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Consulte el apartado “Seleccione el archivo que desea reproducir” que aparece en la página 9.
Ajustes de audio 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la [EASY EQ] Ajuste su propia configuración de sonido. • Los ajustes se guardan en [USER] para [PRESET EQ]. • Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [PRO EQ]. [SUB.W SP]*1*2: [00] a [+06] (Predeterminado: [+03] [SUB.
Ajustes de audio [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) [SUB.W 00] a [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz. (Página 31) [DTA SETTINGS] [CAR SETTINGS] [X ‘ OVER TYPE] [SUB.W –50] a [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (REAR/SW) a través del amplificador externo.
Ajustes de audio Conexión a través de los cables de los altavoces [SOUND EFFECT] También puede conectar los altavoces sin utilizar un amplificador externo, pero aún así podrá disfrutar de la salida del subwoofer mediante estos ajustes. (Página 31) [SPACE ENHANCE] (No aplicable para la fuente FM/AM.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; [OFF]: Se cancela. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; [OFF]: Se cancela.
Ajustes de audio Ajustes de crossover A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías. PRECAUCIÓN Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (Página 31) Si selecciona un tipo incorrecto: • Se podrán dañar los altavoces. • El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo. SPEAKER SIZE Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
Ajustes de audio [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] a [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
Ajustes de audio Ajustes de la alineación del tiempo digital Cómo determinar automáticamente el tiempo de retraso [POSITION] Selecciona su posición de escucha (punto de referencia). [ALL]: Sin compensación ; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho ; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo ; [FRONT ALL]: Asientos delanteros • [FRONT ALL] se visualiza sólo cuando [X ' OVER TYPE] se ajusta a [2-WAY]. (Página 19) [DISTANCE]*1 [0CM] a [610CM]: Ajusta con precisión la distancia a compensar.
Ajustes de visualización Identificación de zonas para los ajustes de brillo Predeterminado: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Oscurece la iluminación. [OFF]: El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración [DAY]. [ON]: El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [NIGHT]. (Consulte a continuación ajustes de “[BRIGHTNESS]”.) [DIMMER TIME]: Fije la hora para activar y desactivar el dimmer.
Referencias Mantenimiento General • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón. Tenga cuidado de no dañar el conector. • Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”.
Referencias Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
Localización y solución de problemas General El sonido no se escucha. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. La fuente no se puede seleccionar. Verifique el ajuste [SOURCE SELECT]. (Página 5) El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad.
Localización y solución de problemas Bluetooth® Solución No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth. • Reinicialice la unidad. (Página 4) No es posible el emparejamiento de Bluetooth. • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth. • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
Instalación/Conexión Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Lista de piezas para la instalación (A) Placa frontal (×1) (B) Placa embellecedora (×1) (C) Manguito de montaje (×1) (D) Mazo de conductores (×1) ADVERTENCIA • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Instalación/Conexión Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. (Página 31) Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Instalación de la unidad (sin manguito de montaje) Desmontaje de la unidad 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora.
Instalación/Conexión Conexión del cableado Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Salida posterior/subwoofer/crossover de 3 vías: Salida del woofer Terminal de la antena Jack de entrada de micrófono (Página 11) Fusible (10 A) Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Especificaciones 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Estándar USB USB 1.1, USB 2.
Versión Bluetooth V4.2 Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz Potencia de salida RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2 Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 pies) Emparejamiento Perfil 13 Banda SSP (Emparejamiento simple y seguro) HFP1.7.1 (Perfil manos libres) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP1.6.
Inhoud Alvorens gebruik ..................................................................................... 3 Oplossen van problemen ..................................................................... 27 Basispunten .............................................................................................. 4 Installeren/Verbinden........................................................................... 29 Starten ...................................................................................
Alvorens gebruik BELANGRIJK • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats. WAARSCHUWING Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Basispunten Voorpaneel Bevestigen Volumeknop Lade Verwijderen Terugstellen Verwijdertoets Displayvenster* Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel. * Alleen ter illustratie. Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op B SRC. • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren.
Starten Instellen van de datum 7 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” “Jaar”. 9 Druk op om te verlaten. om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Radio Starten [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [FACTORY RESET] [YES]: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; [NO]: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar . [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd opgeslagen zenders). ; [NO]: Geannuleerd. Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op FM-alarm bij het ontvangen van een signaal van FM-uitzendingen.
Radio Kiezen van een opgeslagen zender Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). (of ) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop. Overige instellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. om te verlaten.
CD/USB Plaats een schijf Uitwerpen disc Labelkant De bron verandert automatisch naar CD en het afspelen start. Voor het Op het voorpaneel Snel achterwaarts/Snel voorwaarts Houd S / T even ingedrukt. Kiezen van een nummer/ bestand Druk op S / T. Kiezen van een map* Druk op 2 J / 1 K. Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4 B. [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: Audio-CD Sluit een USB-apparaat aan [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: USB-ingangsaansluiting MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand USB 2.
CD/USB Selecteer het muziekstation Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5 MODE. De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld. • Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse). • Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations. (Dit apparaat ondersteunt apparaten met meerdere stations tot maximaal 4 stations. Het kan echter enige tijd duren om dit apparaat te lezen als er drie of meer kaarten zijn aangesloten.
JVC Remote app U kunt de JVC-autoreceiver vanaf een Android-apparaat bedienen (via Bluetooth) met behulp van de JVC Remote-applicatie. Ga voor meer informatie naar . Voorbereiding: Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de verbinding te maken. Start het gebruik van de JVC Remote app 1 Start de JVC Remote-app op uw apparaat. 2 Verbind uw apparaat.
Bluetooth® • Afhankelijk van de Bluetooth-versie, het besturingssysteem en de firmwareversie van uw mobiele telefoon, werken Bluetooth-functies mogelijk niet met dit apparaat. • Zorg dat u de Bluetooth-functie van het apparaat inschakelt om de volgende bedieningen uit te voeren. • De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Bluetooth® • Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP). • U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen). • Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt. Zie [DEVICE DELETE] op pagina 15 om het gekoppelde apparaat te koppelen. • Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden.
Bluetooth® De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de telefoon die u heeft verbonden. Voor het Op het voorpaneel Verbeteren van de stemkwaliteit Tijdens een telefoongesprek... 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), Eerste binnenkomende gesprek... en druk vervolgens op de knop. Beantwoorden van een gesprek Druk op Negeren van een gesprek Houd ingedrukt.
Bluetooth® Basisinstelling: [XX] [RECENT CALL] (Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.) 1 Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen. • “<” verwijst naar ontvangen gesprekken, “>” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken. • “NO HISTORY” verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van gesprekken is. 2 Druk op de volumeknop om te bellen. [PHONEBOOK] (Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.
Bluetooth® Basisinstelling: [XX] Opslaan van een contact in het geheugen U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen. [BT MODE] 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om [RECENT CALL], [PHONEBOOK] of [DIAL NUMBER] te [PHONE SELECT] [AUDIO SELECT] te voeren. Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te tonen. 4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
Bluetooth® Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat en het toestel controleren. • Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld. 1 Houd even ingedrukt. “BLUETOOTH” “CHECK MODE” verschijnt. “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” verschijnt rollend op het display. 2 Zoek en selecteer binnen 3 minuten de naam van uw ontvanger (“KD-T822BT”) op het Bluetooth-apparaat.
Bluetooth® Bluetooth — Audio Voor het • De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur. • Afhankelijk van het aangesloten apparaat is het mogelijk dat sommige functies niet werken op uw apparaat. Op het voorpaneel Druk herhaaldelijk op 3 A. Willekeurig afspelen [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Kies een bestand uit een map/lijst Zie “Selecteer een bestand om af te spelen” op pagina 9.
Audio-instellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. 4 Druk op om te verlaten. om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Druk op Basisinstelling: [XX] Leg uw eigen geluidsinstellingen vast. • De instellingen worden opgeslagen naar [USER] in [PRESET EQ].
Audio-instellingen [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) [SUB.W 00] tot [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is verbonden. (Pagina 31) [DTA SETTINGS] [CAR SETTINGS] [X ‘ OVER TYPE] het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (REAR/SW) is verbonden. (Pagina 31) [ON]: Activeren van de subwooferuitgang. ; [OFF]: Geannuleerd.
Audio-instellingen Verbinden via luidsprekerdraden [SOUND EFFECT] U kunt de luidsprekers ook aansluiten zonder gebruik van een externe versterker maar toch van de subwoofer genieten dankzij deze instellingen. (Pagina 31) [SPACE ENHANCE] (Niet van toepassing op de FM/AM bron.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ; [OFF]: Geannuleerd. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Het geluid wordt virtueel realistischer. ; [OFF]: Geannuleerd.
Audio-instellingen Crossover-instellingen Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover. VOORZORGEN Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen. (Pagina 31) Indien u een verkeerd type kiest: • De luidsprekers worden mogelijk beschadigd. • Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag. SPEAKER SIZE Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor een optimaal geluid.
Audio-instellingen [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] tot [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
Audio-instellingen Digital Time Alignment instellingen De vertragingstijd automatisch bepalen Als u de afstand vanaf de momenteel ingestelde luisterpositie tot elke luidspreker specificeert, wordt de vertragingstijd automatisch berekend. 1 Stel [POSITION] in en bepaal de luisterpositie als het referentiepunt (het referentiepunt voor [FRONT ALL] zal het middenpunt zijn tussen de rechter en linker voorstoel). 2 Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de luidsprekers.
Display-instellingen Zone-identificatie voor helderheidsinstellingen Basisinstelling: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] De verlichting wordt gedimd. [OFF]: De dimmer wordt uitgeschakeld. De helderheid verandert naar de [DAY] instelling. [ON]: De dimmer wordt ingeschakeld. De helderheid verandert naar de [NIGHT] instelling. (Zie de volgende “[BRIGHTNESS]”-instellingen.) [DIMMER TIME]: Stel de tijd in om de dimmer in te schakelen en uit te schakelen.
Ter referentie Onderhoud Algemeen • Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen: Reinigen van het toestel Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluitingen Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje. Zorg ervoor dat u de stekker niet beschadigt. • DualDisc-weergave: De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard.
Ter referentie Veranderen van de displayinformatie Door iedere druk op verandert de display-informatie. • Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME”, of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam) of het is leeg.
Oplossen van problemen Algemeen Geen geluid. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt. Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in. “PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice. Bron kan niet worden gekozen. Controleer de [SOURCE SELECT] instelling. (Pagina 5) Receiver werkt helemaal niet. Radio Juiste tekens worden niet getoond.
Oplossen van problemen Symptoom Oplossing De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning of het versturen van het telefoonboek geschikt. Bluetooth koppelen onmogelijk. • Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en het Bluetooth apparaat. • Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth apparaat en koppel vervolgens opnieuw. (Pagina 11) “NO ENTRY” Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via Bluetooth.
Installeren/Verbinden Dit gedeelte is voor de professionele installateur. Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. Onderdelenlijst voor het installeren (A) Voorpaneel (×1) (B) Sierplaat (×1) (C) Bevestigingshuls (×1) (D) Bedradingsbundel (×1) WAARSCHUWING • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Installeren/Verbinden Installeren van het toestel (in-dashboard montage) Sluit als vereist aan. (Pagina 31) Haak aan de bovenkant Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. Dashboard van uw auto Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden. Installeren van het toestel (zonder bevestigingshuls) Verwijderen van het toestel 1 Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
Installeren/Verbinden Verbinden van draden Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen. Achter-/Subwooferuitgang/3-weg crossover: Wooferuitgang Antenne-aansluiting Microfooningangsaansluiting (Pagina 11) Zekering (10 A) Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
Technische gegevens Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen) USB-standaard USB 1.1, USB 2.
Versie Bluetooth V4.2 Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), vermogensklasse 2 Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 voet) Koppelen Profiel Band 13 Band SSP (Secure Simple Pairing) HFP1.7.1 (Hands Free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP1.6.
Índice Antes de utilizar ....................................................................................... 3 Localização e solução de problemas ................................................. 27 Fundamentos ........................................................................................... 4 Instalação/Conexão .............................................................................. 29 Introdução .......................................................................................
Antes de utilizar IMPORTANTE • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas. AVISO Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Fundamentos Painel frontal Colocar Botão de volume Abertura de carregamento Retirar Como reiniciar Botão de remoção Visor* Reinicie a unidade dentro de 5 segundos após remover o painel frontal. * Somente para a finalidade de ilustração. Para No painel frontal Ligar a corrente Prima B SRC. • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar.
Introdução Para definir a data 7 Rode o botão de volume para selecionar [DATE SET] e, em seguida, prima-o. 8 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o. Defina a data na ordem de “Dia” “Mês” “Ano”. 9 Prima para sair.
Rádio Introdução [F/W UPDATE]*2 [UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [FACTORY RESET] [YES]: Inicia a atualização do firmware. ; [NO]: Cancela (a atualização não é ativada). Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, visite . [YES]: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada). ; [NO]: Cancela. O aparelho muda automaticamente para alarme FM ao receber um sinal de alarme da transmissão FM.
Rádio Selecione uma estação armazenada Prima um dos botões numéricos (1 a 6). (ou) 1 Prima . 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida, prima-o. [MONO SET] [ON]: Melhora a receção FM, mas o efeito estéreo será perdido. ; [OFF]: Cancela. [NEWS SET]* [ON]: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; [OFF]: Cancela. [REGIONAL]* [ON]: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; [OFF]: Cancela.
CD/USB Inserção de um disco Ejete o disco Lado da etiqueta Para No painel frontal Retrocesso/Avanço rápido Mantenha S / T premido. Selecionar uma faixa/ ficheiro Prima S / T. Selecionar uma pasta* Prima 2 J / 1 K. Reprodução repetida Prima 4 B repetidamente. A fonte muda automaticamente para CD e a reprodução começa. [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: CD de áudio Conecte um dispositivo USB Terminal de entrada USB [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC Cabo USB 2.
CD/USB Selecionar a unidade de música Com a fonte USB selecionada, prima 5 MODE repetidamente. As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas. • Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de armazenamento em massa). • Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades. (Este aparelho pode suportar um dispositivo múltiplo de até 4 unidades. No entanto, este aparelho pode demorar um pouco para ler se três ou mais cartões estiverem ligados.
Aplicação JVC Remote Pode controlar o recetor de automóvel JVC a partir de um dispositivo Android (via Bluetooth) utilizando a aplicação JVC Remote. Para mais informações, visite . Preparação: Instale a última versão da aplicação JVC Remote no seu dispositivo antes de ligar. Comece a utilizar a aplicação JVC Remote 1 Inicie a aplicação JVC Remote no seu dispositivo. 2 Ligue o seu dispositivo.
Bluetooth® • Dependendo da versão de Bluetooth, do sistema operativo e da versão do firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth podem não funcionar com este aparelho. • Certifique-se de que liga a função Bluetooth do dispositivo para realizar as seguintes operações. • As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Bluetooth® • Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing). • Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos. • Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado, consulte [DEVICE DELETE] na página 15. • É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer momento.
Bluetooth® As seguintes operações podem diferir ou não estar disponíveis dependendo do telefone ligado. Para No painel frontal Melhore a qualidade da voz Durante uma conversação no telefone... 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte Primeira chamada recebida... tabela) e, em seguida, prima-o. Responder uma chamada Prima Rejeitar uma chamada Mantenha premido do volume. ou o botão Termine uma chamada Mantenha premido do volume.
Bluetooth® Predefinição: [XX] [RECENT CALL] (Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP.) 1 Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone. • “<” indica chamada recebida, “>” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida. • “NO HISTORY” aparece se não houver um histórico de chamadas ou um número de chamada registado. 2 Prima o botão do volume para fazer uma chamada. [PHONEBOOK] (Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP.
Bluetooth® Predefinição: [XX] Armazene um contato na memória Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (1 a 6). [BT MODE] 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Rode o botão do volume para selecionar [RECENT CALL], [PHONEBOOK] ou [PHONE SELECT] [DIAL NUMBER] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um número de telefone. Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número do telefone.
Bluetooth® Modo de verificação da compatibilidade com Bluetooth Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e o aparelho. • Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth conectado. 1 Mantenha premido. “BLUETOOTH” “CHECK MODE” aparece. “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” desloca-se no visor. 2 Busque e selecione o nome do seu recetor (“KD-T822BT”) no dispositivo Bluetooth dentro de 3 minutos. 3 Realize (A), (B) ou (C) dependendo do que aparecer no visor.
Bluetooth® Bluetooth — Áudio Para • As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo conectado. • Dependendo do dispositivo ligado, alguns recursos podem não funcionar com o seu dispositivo. No painel frontal Prima 3 A repetidamente. Reprodução aleatoria [GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] Selecione um ficheiro de uma pasta/lista Consulte “Selecione um ficheiro para reproduzir” na página 9.
Ajustes do áudio 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte [EASY EQ] Ajuste as suas próprias definições de som. • As definições são armazenadas em [USER] em [PRESET EQ]. • As definições feitas podem afetar as definições atuais de [PRO EQ]. [SUB.W SP]*1*2: [00] a [+06] (Predefinição: [+03] [SUB.
Ajustes do áudio [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [PRE-OUT]*3 (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) [SUB.W 00] a [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante. (Página 31) [CAR SETTINGS] [X ‘ OVER TYPE] [SUB.W –50] a [SUB.W +10] ([SUB.W 00]): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (REAR/SW) através de um amplificador externo. (Página 31) [SUBWOOFER SET]*3 [ON]: Ativa a saída do subwoofer.
Ajustes do áudio Ligação através de fios de altifalante [SOUND EFFECT] Pode também ligar os altifalantes sem utilizar um amplificador externo, e ainda poderá desfrutar da saída do subwoofer com estas definições. (Página 31) [SPACE ENHANCE] (Não aplicável para fonte FM/AM.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Melhora virtualmente o espaço sonoro. ; [OFF]: Cancela. [SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Deixa o som mais realístico virtualmente. ; [OFF]: Cancela.
Ajustes do áudio Definições de cruzamento A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e cruzamento de 3 vias. CUIDADO Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os altifalantes estão ligados. (Página 31) Se selecionar um tipo errado: • Os altifalantes podem ser danificados. • O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo. SPEAKER SIZE Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para um desempenho ótimo.
Ajustes do áudio [SUBWOOFER LPF]*2*3 [SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] [SW LPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB] [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) [SW LPF GAIN] [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH] [HPF SLOPE] [–06DB]/[–12DB] [LPF FRQ] [–08DB] a [00DB] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.
Ajustes do áudio Definições de alinhamento de tempo digital Determinação automática do tempo de atraso Se especificar a distância desde a posição de audição atualmente definida para cada altifalante, o tempo de atraso será automaticamente calculado. 1 Defina [POSITION] e determine a posição de audição como o ponto de referência (o ponto de referência para [FRONT ALL] será o centro entre a direita e esquerda nos assentos dianteiros). 2 Meça as distâncias desde o ponto de referência até aos altifalantes.
Ajustes de exibição Identificação de zona para definições do brilho Predefinição: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Escureça a iluminação. [OFF]: O regulador de luminosidade é desativado. O brilho muda para a definição [DAY]. [ON]: O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição [NIGHT]. (Consulte as seguintes definições “[BRIGHTNESS]”.) [DIMMER TIME]: Defina o tempo para ligar e para desligar o regulador de luminosidade.
Referências Manutenção Geral • Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs: Para limpar o aparelho Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão. Tome cuidado para não danificar o conector. • Leitura de DualDisc: O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais.
Referências Mudar a informação no visor Cada vez que premir , a informação no visor mudará. • Se não houver informação disponível ou gravada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação (por ex., nome da estação) ou o visor ficará em branco.
Localização e solução de problemas Geral O som não pode ser ouvido. Rádio Sintoma “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente. “PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo. A fonte não pode ser selecionada. Marque a definição [SOURCE SELECT]. (Página 5) O aparelho não funciona de todo.
Localização e solução de problemas Bluetooth® Sintoma Solução Solução “NOT SUPPORT” O telefone ligado não suporta a função de Reconhecimento de Voz ou a transferência de lista telefónica. O emparelhamento Bluetooth não pôde ser realizado. • Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho como para o dispositivo Bluetooth. • Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo.
Instalação/Conexão Esta secção é para o instalador profissional. Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. Lista de peças para instalação (A) Painel frontal (×1) (B) Placa de guarnição (×1) (C) Manga de montagem (×1) (D) Cablagem (×1) AVISO • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Instalação/Conexão Instalação do aparelho (montagem no tablier) Instale a cablagem necessária. (Página 31) Enganche o lado superior Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Tablier do seu automóvel Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta. Instalação do aparelho (sem manga de montagem) Remoção do aparelho 1 Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do aparelho.
Instalação/Conexão Ligação da cablagem Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Saída traseira/subwoofer/cruzamento de 3 vias: Saída de woofer Terminal de antena Tomada de entrada para microfone (Página 11) Fusível (10 A) Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Amarelo (Cabo de bateria) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Especificações 87,5 MHz — 108,0 MHz (passos de 50 kHz) Padrão USB USB 1.1, USB 2.
Especificações Versão Bluetooth V4.2 Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz Potência de saída RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MÁX), Classe de potência 2 Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m (32,8 pés) HFP1.7.1, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres) A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile (Perfil de distribuição avançada de áudio) AVRCP1.6.
KD_T822BT_E_PT.
KD_T822BT_E_PT.
• Windows Media is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. • Android is a trademark of Google LLC. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.