e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 0 Int. Nominal por fases 14 A 16,5 A 380-415V 3N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int. Nominal por fases 11 A 13 A 380-415V 2N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int.
e s p a ñ o l 2.4 Selección de la potencia. Ajústala deslizando el dedo por la barra (2.4.1) ó pulsando ó (2.4.2, 2.4.3). el reloj (2.8.8). Tras 5 segundos el tiempo queda validado y se vizualizará de forma en el foco alternativa la potencia y temporizado. Transcurrido el tiempo emitirá una señal acústica y parpadeará . Para anular la temporización pulsa sobre el hasta visualizar . icono 00 FOCOS ESPECIALES 2.5 Foco doble, Foco triple.
e s p a ñ o l Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco y ponlo a la máxima potencia pulsando hasta visualizar un 9 y un punto (2.9.3). Regula la potencia pulsando se recomiendan los niveles 3 a 6 (2.9.4). Tras 5 segundos, calentamiento rápido queda validado y se visualizará la potencia seguida de un punto (2.9.5). Alcanzada la temperatura máxima, el punto decimal desaparece y el foco seguirá funcionando de forma convencional.
e s p a ñ o l 4 Seguridad • El circuito de la red que alimenta la placa, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separación entre contactos. • La instalación de la placa debe se efectuada por un instalador autorizado que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricantes. • La instalación debe estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente con toma de tierra reglamentaria.
français Notice d’Utilisation Très important: Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre table de cuisson. Tous les dessins de cette notice sont en étroite relation avec le texte voisin. 0 Identification Identifiez le modèle de votre table de cuisson (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”) en comparant le nombre et la disposition des foyers de votre appareil avec celui des illustrations. 1 Installation 1.1 Déballage. Retirez tous les éléments de protection.
français (2.3.1, 2.3.2). ou appuyez sur (2.4.2) Remarque: Si vous attendez plus de 5 secondes avant de sélectionner le foyer, la table de cuisson s’éteint automatiquement, par mesure de sécurité. 2.4 Sélection de la puissance. Faites glisser le ou doigt sur la barre (2.4.1) ou appuyez sur (2.4.2, 2.4.3). FOYERS SPÉCIAUX 2.5 Foyer double, Foyer triple. Après avoir , sélectionné la puissance, appuyez sur pour activer le foyer double (2.5.1, 2.5.3). Si vous appuyez de nouveau sur (2.5.2) (2.5.
français Modèles abc: Activez un foyer et sélectionnez la puissance maximale. Appuyez sur et l’afficheur indiquera sur le foyer sélectionné (2.9.1). Vous avez 5 secondes pour sélectionner le niveau souhaité. Il est recommandé de sélectionner un niveau entre 3 et le 6 (2.9.2). Après 5 secondes, le chauffage rapide est validé et l’affichage indique et la puissance sélectionnée alternativement. La température maximale une fois atteinte, le disparaît et l’affichage indique uniquement la puissance de maintien.
français • Enlevez les salissures recuites à l’aide d’une raclette spéciale pour vitrocéramique (3.1.2). • Si vous brûlez fortuitement du sucre (ou des produits sucrés) ou du plastique sur la plaque, éliminez-le immédiatement, avec la raclette spéciale pour vitrocéramique, quand il est encore chaud. Dans le cas contraire, les taches pourraient rester. • Veillez à ce que la lame de la raclette spéciale pour vitrocéramique soit toujours en parfait état. Remplacez-la si nécessaire.
português Manual de instruções Muito importante: Leia integralmente este manual antes de utilizar a placa. Este manual está elaborado para que os textos se relacionem com os desenhos correspondentes. 0 Int. nominal por fases 14 A 16,5 A 380-415V 3N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int. nominal por fases 11 A 13 A 380-415V 2N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int.
português 2.4 Selecção da potência. Ajuste-a deslizando o dedo pela barra (2.4.1) ou premindo ou (2.4.2, 2.4.3). Após 5 segundos o tempo é validado e serão visualizados alternadamente a no foco temporizado. potência e Passado esse tempo será emitido um sinal sonoro e piscará . Para anular a no ícone até temporização prima visualizar . 00 FOCOS ESPECIAIS 2.5 Foco duplo, Foco triplo. Depois de ter , seleccionado a potência, prima e accionará o foco duplo (2.5.1, 2.5.3). Se premir de novo (2.5.2) ou (2.5.
português Modelos dfghjklmo: Seleccione um foco e coloque-o na potência máxima premindo até visualizar um 9 e um ponto (2.9.3). Regule a potência premindo recomendam-se os níveis 3 a 6 (2.9.4). Após 5 segundos, o aquecimento rápido é validado e será visualizada a potência seguida de um ponto (2.9.5). Alcançada a temperatura máxima, o ponto decimal desaparece e o foco continuará a funcionar convencionalmente. Para cancelar a função, prima a tecla do foco programado e seleccione uma nova potência. 2.
português 4 Segurança • O circuito da rede que alimenta a placa deve ter um interruptor de corte omnipolar de pelo menos 3 mm de distância entre os contactos. • A instalação da placa deve ser efectuada por um instalador autorizado que seguirá as instruções e os esquemas de fabricantes. • A instalação deve estar regulada para a potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente com a tomada de terra regularizadas.
e n g l i s h Instruction Manual Very important: Read this manual thoroughly before using the hob. This manual is designed so that the texts relate to the corresponding illustrations. 0 Identification Identify the model of your hob (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”) by comparing the number and layout of the elements on your appliance with that shown in the illustrations. 1 Installation 1.1 Unpacking. Remove all the protective materials. 1.
e n g l i s h 2.4 Selecting the power. Adjust it by sliding your finger along the bar (2.4.1) or by pressing or (2.4.2, 2.4.3). SPECIAL ELEMENTS 2.5 Double element, Triple element. Once you , have selected the power, press and this will activate the double element (2.5.1, 2.5.3). If you press (2.5.2) or (2.5.4) again, this will activate the triple , element. To cancel, press ( , , ). 2.6 Large hotplate. You can use this element or in a joint way, in a circular way .
e n g l i s h to cancel the rapid heating, press the icon of the programmed element and select a new power. Models dfghjklmo: Select an element and set it at the maximum power by pressing until a 9 and a dot are displayed (2.9.3). Adjust the power by pressing ; levels 3 to 6 are recommended (2.9.4). After 5 seconds, fast heating is set and the power will be displayed followed by a dot (2.9.5).
e n g l i s h 4 Safety • The power circuit supplying the hob must have an all-pole circuit breaker with at least 3mm space between contacts. • The hob must be installed by an authorised installer, who shall follow the manufacturer’s instructions and diagrams. • The installation must be of the appropriate size for the maximum power indicated on the characteristics plate and the power socket with the regulatory earth.
deutsch Bedienungsanleitung Achtung, wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Kochfeld benutzen. Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Abbildungen in Zusammenhang stehen 0 Zuordnung des Modells Ordnen Sie das Modell Ihres Kochfeldes („a“, „b“, „c“, „d“, „e“, „f“, „g“, „h“, „i“, „a“, „j“, „k“, „l“, „m“, „n“, „o“) durch Vergleich der Anzahl und Anordnung der Kochzonen Ihres Gerätes mit denen auf den Abbildungen zu.
deutsch (2.3.1, 2.3.2) oder drücken Sie (2.4.2) Anmerkung: Wenn Sie zum Auswählen der Kochzone länger als 5 Sekunden benötigen, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen automatisch ab. 2.4 Auswahl der Leistung. Stellen Sie die Leistung durch Gleiten des Fingers über die Leiste (2.4.1) bzw. (2.4.2, oder durch Drücken von 2.4.3) ein. SPEZIALKOCHZONEN 2.5 Doppel-Kochzone, Dreifach-Kochzone. Nach , zur Auswahl der Leistung drücken Sie Aktivierung der Doppel-Kochzone (2.5.1, 2.5.3).
deutsch und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf Sekunden ist das schnelle Erhitzen eingestellt und es erscheint auf dem Display der gewählten Kochzone (2.9.1). Sie haben 5 Sekunden Zeit, um die gewünschte Stufe auszuwählen. Es wird empfohlen, dass diese zwischen Stufe 3 und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf Sekunden ist das schnelle Erhitzen eingestellt und es erscheint sowie alternativ die Leistung. Ist die Höchsttemperatur erreicht, verschwindet wobei die Betriebsleistung bestehen bleibt.
deutsch Ihnen zur Reinigung und Pflege der Glaskeramik VITRO-CLEN. • Starke, klebende Verschmutzungen werden mit dem Glasschaber entfernt (3.1.2). • Wenn versehentlich Zucker, gezuckerte Speisen oder Plastik auf des Kochfeldes anbrennen, entfernen Sie sie so schnell wie möglich mit einem Schaber, solange diese noch warm sind. Erfolgt keine sofortige Entfernung, können dauerhafte Flecken zurückbleiben.
nederlands Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 0 220-240V 3~ Nominale st.
nederlands Opmerking: Wanneer u langer dan 5 seconden wacht voordat je het kookveld inschakelt, zal de beveiliging geactiveerd worden en de kookplaat automatisch uitgaan. 2.4 Selectie van het vermogen. Stel het vermogen in door met een vinger over de schuif te gaan of (2.4.2, (2.4.1) of door te drukken op 2.4.3). SPECIALE KOOKVELDEN 2.5 Dubbel kookveld, drievoudig kookveld. Nadat u het vermogen hebt geselecteerd, drukt , en schakelt u het dubbele u op kookveld in (2.5.1, 2.5.3).
nederlands en verplaats de schuif naar het maximale vermogen. Druk op en er zal een worden weergegeven op de display van het geselecteerde kookveld (2.9.1). U hebt 5 seconden om het gewenste niveau in te stellen; aanbevolen wordt een niveau te kiezen tussen 3 en 6 (2.9.2). De snelle opwarmingsfunctie is na vijf seconden vastgelegd en afwisselend zullen en het vermogen worden weergegeven. Wanneer de maximumtemperatuur bereikt is, verdwijnt en wordt het ingestelde vaste vermogen weergegeven.
nederlands schoon met producten die speciaal bedoeld zijn voor vitrokeramische platen. Wij raden het gebruik van VITRO-CLEN aan voor het schoonmaken en het behoud van de vitrokeramische plaat. • Vuil dat erg vastzit wordt verwijderd met de glasschraper (3.1.2). • Wanneer er per ongeluk suiker, suikerhoudende producten of plastic op de plaat verbrandt, dient u die zo snel mogelijk met de schraper te verwijderen terwijl die nog warm zijn. Anders zullen er permanente vlekken achterblijven.
Русский Руководство по эксплуатации Очень важно: Прочти полностью это руководство, прежде чем начать использование плиты Это руководство составлено таким образом, что тексты относятся к соответствующим рисункам. 0 Идентификация Определи модель своей плиты (“a”,“b”,“c”,“d”, “e”,“f”,“g”,“h”,“i”,“j”,“k”,“l”,“m”,“n”,“o”), сравнив номер и расположение конфорок своего аппарата с аппаратом, изображенном на рисунке. 1 Установка 220-240V 3~ Плита 60 см Плита >60 см Вн.
Русский Примечание: Если ты будешь выбирать более 5 секунд, на какую клавишу следует нажать, плита автоматически отключится в целях безопасности. 2.4 Выбор мощности. Установи ее, скользя пальцем по шкале (2.4.1) или нажимая на (2.4.2, 2.4.3). или СПЕЦИАЛЬНЫЕ КОНФОРКИ 2.5 Двойная конфорка, Тройная конфорка. , и Выбрав мощность, нажми на включится двойная конфорка (2.5.1., 2.5.3). Если нажать снова (2.5.2) или (2.5.4), включится тройная конфорка. Для отключения , нажми ( , , ). 2.6 Конфорка-источник.
Русский он был между значениями 3 и 6 (2.9.2). Через пять секунд установится быстрый нагрев и обозначатся попеременно и мощность. Как только будет достигнута максимальная температура, исчезнет значок и останется поддерживаемая мощность готовки. Конфорка продолжит функционировать в обычном режиме. Если желаешь остановить быстрый нагрев, нажми на иконку запрограммированной конфорки и выбери новую мощность.
Русский • Сильно приставшая грязь очищается при помощи стеклянного скребка (3.1.2). • Если по неосторожности на раскаленной поверхности плиты сгорит сахар, засахаренные продукты или изделия из пластика, удали их как можно скорей при помощи скребка с пока еще раскаленной поверхности плиты. Если этого не сделать, то пятна могут остаться навсегда. 4 • Не подпускать маленьких детей к нагретой плите, так как поверхности конфорок могут сильно нагреться во время их функционирования.
č e s k y Návod k použití Velmi důležité. Než začnete varnou desku používat, přečtěte si pečlivě tento návod. Tento návod je uspořádán tak, že se texty vztahují k příslušným vyobrazením. 0 Určení modelu Určete model své varné desky (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”) tak, že porovnáte počet a uspořádání prvků svého přístroje s vyobrazeními.
č e s k y 2.4 Volba výkonu. Upravte výkon posouváním prstu po pruhu (2.4.1) nebo pomocí tlačítek nebo (2.4.2, 2.4.3). SPECIÁLNÍ VARNÉ ZÓNY 2.5 Dvojité těleso, trojité těleso. Po zvolení , čímž aktivujete výkonu stiskněte dvojitou zónu (2.5.1, 2.5.3). Když znovu stisknete (2.5.2) nebo (2.5.4), aktivuje se trojitá zóna. Když budete chtít , tuto volbu zrušit, stiskněte ( , , ). 2.6 Oválná varná deska. Tuto zónu můžete nebo spojeně jako používat kruhově .
č e s k y Modely d, f, g, h, j, k, l, m, o: Zvolte varnou zónu a nastavte je na maximální výkon pomocí tak, aby se zobrazila 9 s (2.9.3). Upravte výkon pomocí tečkou tlačítka ; doporučuje se úroveň 3 až 6 (2.9.4). Po 5 vteřinách bude rychlý ohřev nastaven a zobrazí se výkon následovaný tečkou (2.9.5). Po dosažení maximální teploty tečka zmizí a zóna bude fungovat běžným způsobem. Když budete chtít tuto funkci zrušit, stiskněte tlačítko zvoleného varné zóny a zvolte nový výkon. 2.10 Varné desky s ovladači.
č e s k y 4 Bezpečnost • Elektrický obvod napájející desku musí být vybaven vypínacím zařízením s odpojováním všech pólů s min. vzdáleností kontaktů 3mm v rozpojeném stavu. • Desku musí nainstalovat oprávněný instalační technik v souladu s návodem a schématy výrobce. • Instalace musí být vhodně dimenzovaná pro max. výkon uvedený na typovém štítku a síťová zásuvka musí mít předepsané uzemnění.
m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: a főzőlap használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót Ezt az útmutatót úgy alakítottuk ki, hogy a szövegek a megfelelő ábrákhoz kapcsolódjanak. 0 Azonosítás Válassza ki főzőlapjának típusát („a”, „b”, „c”, „d”, „e”, „f”, „g”, „h”, „i”, „j”, „k”, „l”, „m”, „n”, „o”) a főzőzónák számát és elhelyezkedését összehasonlítva az ábrákon láthatókkal. 1 Üzembe helyezés 1.1 Kicsomagolás. Távolítsa el a védőcsomagolást. 1.2 Elhelyezés.
m a g y a r 2.4 A teljesítmény kiválasztása. A teljesítményt úgy állíthatja be, hogy az ujját végighúzza a vagy sávon (2.4.1) vagy megnyomja a gombot (2.4.2, 2.4.3). SPECIÁLIS FŐZŐZÓNÁK 2.5 Dupla főzőzóna, tripla főzőzóna. A teljesítmény kiválasztása után nyomja meg , gombot a dupla főzőzóna a bekapcsolásához (2.5.1, 2.5.3). A (2.5.2) vagy (2.5.4) ismételt megnyomásával a tripla főzőzónát választhatja ki. A , kikapcsoláshoz nyomja meg a , , gombot. 2.6 Nagy főzőzóna.
m a g y a r meg felváltva. A maximális hőmérséklet elérése után az eltűnik és a teljesítmény állandó marad. A főzőzóna tovább működik a hagyományos módon. Ha ki kívánja kapcsolni a gyors melegítést, nyomja meg a beprogramozott főzőzóna ikonját és válassza ki az új teljesítményt. A d, f, g, h, j, k, l, m és o típusok esetén: Válassza ki a főzőzónát és állítsa a maximális nyomva tartásával. A 9 teljesítményre a jelenik meg (2.9.3). Állítsa és egy pont be a teljesítményt a ; gombbal.
m a g y a r amíg forró. Ennek elmulasztása esetén elképzelhető, hogy tartós nyoma marad. a gyermekek ne játszhassanak a készülék kezelőszerveivel. • A kaparót csak tökéletes állapotú pengével használja. Ha megsérül, cserélje. • A készüléket nem segítséggel élő személyek általi használatra tervezték. 4 • Zsírt vagy olajat tartalmazó ételek főzésekor maradjon a készülék közelében, mert az erős hő hatására meggyulladhatnak.
slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité: Starostlivo si prečítajte tento návod pred prvým použitím varnej dosky. Text tohto návodu korešponduje s obrázkami v obrázkovej prílohe.
slovensky 2.4 Voľba výkonu. Výkon nastavíte posúvaním prsta po voliči (2.4.1) alebo stláčaním alebo (2.4.2, 2.4.3). ŠPECIÁLNE VARNÉ ZÓNY 00 00 2.5 Dvojitá zóna. Trojitá zóna. Ak ste už zvolili , a tým zapnete výkon, stlačte dvojitú zónu (2.5.1, 2.5.3). Ak stlačíte (2.5.2) alebo (2.5.4) znovu, zapne sa aj trojitá zóna. Ak chcete voľbu zrušiť, stlačte , , , . 2.6 Oválna zóna. Túto zónu môžete použiť alebo ako oválnu pre ako kruhovú .
slovensky ; odporúčame stupne 3 až 6 (2.9.4). Po uplynutí 5 sekúnd je rýchly ohrev zvolený a na displeji svieti výkon a bodka (2.9.5). Po dosiahnutí maximálnej teploty sa bodka stratí a výkon sa nastaví zvolený stupeň. Varná zóna bude ďalej pracovať v štandardnom režime. Ak chcete zrušiť rýchly ohrev, stlačte volič príslušnej varnej zóny a nastavte novú hodnotu výkonu. 2.10 Dosky s otočnými ovládačmi. Uistite sa, že ovládač, ktorý používate je určený pre Vami zvolenú varnú zónu (2.10.1).
slovensky 4 varíte masť, tuk alebo olej. V dôsledku intenzívneho tepla sa môžu vznietiť. Bezpečnosť • Do obvodu napájania dosky musí byť zaradený vypínací prvok všetkých pólov, vzdialenosť kontaktov v rozopnutom stave je najmenej 3 mm. • Dosku musí inštalovať odborne spôsobilá osoba, ktorá musí rešpektovať odporúčania výrobcu a diagramy. • Inštalácia musí byť navrhnutá pre maximálny príkon dosky podľa štítku dosky a spotrebič musí byť dokonale uzemnený.
ϝΎϤόΘγϻ ϞϴϟΩ ϞϴϟΪϟ Ϟϛ ϊΟέ ΪΟ ϢϬϣ ΔΤϴϔμϟ ϝΎϤόΘγ ϞΒϗ ΔϘϳήτΑ ϢϤμϣ ϞϴϟΪϟ άϫ ϊϣ Δϗϼόϟ ΎϬϟ ΕήϘϔϟ ϥ ΔϘΑΎτϤϟ ϡϮγήϟ ϒϳήόΘϟ 0 ΔΤϴϔμϟ ωϮϨΑ ϒϳήόΘϟ “f”, “g”, “h”, “i”, (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, ΪΟϮΘϟϭ ΩΪόϟ ΰϴϤϣ(“j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o” ΓήϫΎμΘϤϟ ϊϣ ίΎϬΠϟ ήΌΒϠϟ ΐϴϛήΘϟ 1 ΔϳΎϤΤϟ ΩϮϣ ϊϴϤΟ ωΰϧ ϒϴϠϐΘϟ ωΰϧ ΙΎΛϷ ϲϓ ΐϛέ ΕΎϤϴϠόΘϠϟ ΔΤϴϔμϠϟ ΦϳέϮΘϟ ΎϤΩ ΐϗέ ΔΤϴϔμϟ ϊπΗ ϑϮγ Ϧϳ ΙΎΛϸϟ βϴϳΎϘϤϟϭ ϥήϓ ΐϴϛήΗ ΪϳήΗ ϻ Ϋ· ) ΐδΣ ΔϳΎϤΤϟ ΔϟϭΎσ ΐϛήΗ ϥ ΐΠϳ ΔΤϴϔμϟ Ζ
ΓϮϘϟ έΎϴΘΧ ΩϮϤόϟ ϰϠϋ ϊΒλϷ ϚϳήΤΘΑ ΎϬϟΪϋ ϭ ςϐπϟΎΑ ϭ . ΔλΎΨϟ έΆΒϟ ΔϴΛϼΜϟ ΓέΆΒϟ ΔΟϭΩΰϤϟ ΓέΆΒϟ ΓϮϘϟ έΎϴΘΧ ΪόΑ ΔΟϭΩΰϤϟ ΓέΆΒϟ Ϟϐη ΪϳΪΟ Ϧϣ ςϐπϟ ΪϨϋ , (2.5.2) (2.5.4)ϭ ςϐο ξϓήϠϟ ΔϴΛϼΜϟ ΓέΆΒϟ ϞϐΘθϳ ( , , , ). έΪμϤϟ ΓέΆΒϟ ΔϳήΩ ΔϘϳήτΑ ΎϬϠϴϐθΗ ϦϜϤϣ ΓέΆΒϟ ϩάϫ ΎϬϠϴϐθΘϟ .
ΔόΑΎΘΘϣ ΔϘϳήτΑ ϞϐΘθΗ ϰϘΒΗ ΓέΆΒϟϭ ΓέΎΘΨϤϟ ΓέΆΒϠϟ έΰϟ ςϐο ΔϴϠϤόϟ ξϓήϟ ΓΪϳΪΟ ΓϮϗ έΎΘΧϭ ϢϜΤΘϟΎΑ Ύϔμϟ ϞϴϐθΘϟ ΪϳήΗ ϲΘϟ ΓέΆΒϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η ϞϤόϠϟ ΔΒγΎϨϤϟ ΓέΆΒϟ ϱϭΎδΗ ΪϫΎθϟ ϞόΘθϳϭ ΓΎΟήϤϟ ΔϴόοϮϠϟ ϢϴϜΤΘϟ έΩ ΓέήΤϟ ήϬψϳ Ϛϟάϛϭ ϞϴϐθΘϠϟ ΓέΆΒϟ ˯Ύϔσ· ΪϨϋ ΔϴϘΒΘϤϟ ϊΒϨϤϟ ϭ ΔΟϭΩΰϤϟ έΆΒϟ ΕΫ ωϮϧϷ ΪϨϋ ΓέΆΒϟ Ϧϣ ˯ΰΟ Ϊόϳ έΎδϴϟ ϯϮΤϧ ϢϜΤΘϟ έΩ ΓέΆΒϟ ϝΪόϳ ϦϴϤϴϟ ϯϮΤϧ ϢϴϜΤΘϟ ΓέΩ·ϭ ΎϬϠϣΎϜΑ ΓέΆΒϟ ϖϠϏ ΎϬΎϔσ· ΪϳήΗ ϲΘϟ ΓέΆΒϠϟ 0 ΓϮϘϟ έΎΘΧ ΔϴϘΒΘϤϟ
ϥΎϣϷ 4 ϥ ΐΠϳ ΔΤϴϔμϟ ϱάϐϳ ϱάϟ έΎϴΘϟ• ϰϠϋ Ϫϟ ϱήϫΎχ ϊτϘϟ Ϟϔϗ ϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ϝΎμΗϻ ϦϴΑ ΪόΒϟ Ϧϣ Ϣϣ ϞϗϷ ϲϬΑ ϡϮϘϳ ϥ ΐΠϳ ΔΤϴϔμϟ ΐϴϛήΗ• ϥ ΐΠϳ ϱάϟϭ κΧήϣϭ κΘΨϣ ΐϛήϣ ϡϮγήϟϭ ΞΘϨϤϟ ΕΎϤϴϠόΗ ϊΑΎΘϳ ϯήΒϜϟ ΓϮϘϠϟ ϖΑΎτϣ ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ ΐϴϛήΘϟ• αϮΑΩ ϲϓϭ ΕΎϤϴϠόΘϟ ΔΤϴϔμϟ ϲϓ ΔϨϴΒϤϟ ϖΑΎτϣ ϲοέ Ϟλϭ ϞλϮϟ ϩήϴϐΗ ΐΠϳ ςϴΨϟ ΐτόΗ ΔϟΎΣ ϲϓ• ΔμΘΨϤϟ ιΎΨηϷ ϭ ϟΎμϤϟ ϑήσ Ϧϣ έΎτΧϷ ΐϨΠΗ ϞΟ Ϧϣ ϚϟΫϭ ΔμΧήϤϟ ϲϠΧΩ ΓέήΤϟ ϝΪόϣ ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ ΓέΆΒϟ• ϦϴΨδΘϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ΓέΆΒϟ Ϟμϔϳ ϱάϟϭ ΔΤϴϔμϠϟ Ϊΰϟ Ϟμϓ ϝΎϤόΘγ ΔϴϠϤϋ
c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 0 Int. nominal per fases 14 A 16,5 A 380-415V 3N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int. nominal per fases 11 A 13 A 380-415V 2N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int.
c a t a l à 2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la fent lliscar el dit per la barra (2.4.1) o prement (2.4.2, 2.4.3). o FOCUS ESPECIALS 2.5 Focus doble, focus triple. Un cop hagis seleccionat la potència, prem , i el focus doble s’activarà (2.5.1, 2.5.3). Si tornes a prémer (2.5.2) o (2.5.4) s’activarà , el focus triple. Per anul·lar-lo prem ( , , ). 2.6 Focus font. Aquest focus el pots utilitzar de o de forma conjunta, forma circular .
c a t a l à icona del focus programat i selecciona una nova potència. • No s’ha de fer funcionar els focus sense recipient. Models dfghjklmo: Selecciona un focus i posa’l a la potència màxima prement fins que visualitzis un 9 i un punt (2.9.3). Regula la potència prement . Es recomana seleccionar nivells entre 3 i 6 (2.9.4). Al cap de 5 segons, l’escalfament ràpid queda validat i es visualitza la potència, seguida d’un punt (2.9.5).
c a t a l à 4 • Si la placa està instal·lada a sobre d’un calaix, no hi desis objectes inflamables. Seguretat • El circuit de la xarxa que alimenta la placa ha de tenir un interruptor de tall omnipolar de com a mínim 3 mm de separació entre contactes. • La instal·lació de la placa l’ha de dur a terme un instal·lador autoritzat, el qual ha de seguir les instruccions i els esquemes del fabricant.
g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-la placa. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. 0 Int. nominal por fases 14 A 16,5 A 380-415V 3N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int. nominal por fases 11 A 13 A 380-415V 2N~ Placa de 60 cm Placa >60cm Int.
g a l e g o 2.4 Selección da potencia. Axústaa deslizando o dedo pola barra (2.4.1) ou pulsando ou (2.4.2, 2.4.3). sobre o reloxo (2.8.8). Tras cinco segundos, o tempo queda validado e visualizarase de no foco forma alternativa a potencia e temporizado. Transcorrido o tempo emitirá un sinal acústico y escintilará . Para anula-la temporización pulsa sobre a ata visualizar . icona 00 FOCOS ESPECIAIS 2.5 Foco dobre, foco triple. Despois de selecciona-la potencia, pulsa , e accionarase o foco dobre (2.5.
g a l e g o Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco e pono á máxima potencia pulsando ata (2.9.3). Regula visualizar un 9 e un punto a potencia pulsando , recoméndanse os niveis 3 a 6 (2.9.4). Tras cinco segundos, o quentamento rápido queda validado e visualizarase a potencia seguida dun punto (2.9.5). Alcanzada a temperatura máxima, o punto decimal desaparece e o foco seguirá funcionando de forma convencional. Para cancela-la función, pulsa a tecla do foco programado e selecciona unha nova potencia. 2.
g a l e g o 4 • Se a placa está instalada por riba dun caixón, non se deberán gardar obxectos inflamables. Seguridade • O circuíto da rede que alimenta a placa, debe ter un interruptor de corte omnipolar de, polo menos, 3 mm de separación entre contactos. • A instalación da placa débea efectuar un instalador autorizado que seguirá as instrucións e esquemas dos fabricantes.
e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau. Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude. 0 220-240V 3~ Int. Nominala faseka 60 cm-ko plaka 14 A >60 cm-ko plaka 16,5 A Identifikazioa Identifikatu zure plakaren modeloa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”) foku kopurua eta kokapena irudietan agertzen denarekin alderatuta. 1 Instalazioa 1.1 Enbalajea kentzea.
e u s k a r a fokua aukeratu, plaka automatikoki itzaliko da, segurtasun neurri gisa. 2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia aukeratu, atzamarra barratik zehar mugituta (2.4.1) edo teklak erabilita (2.4.2, edo 2.4.3). FOKU BEREZIAK 2.5 Foku bikoitza, Foku hirukoitza. Potentzia , eta foku aukeratu ondoren, sakatu bikoitza aktibatuko da (2.5.1, 2.5.3). Berriro (2.5.2) edo (2.5.4) sakatzen baduzu, foku hirukoitza aktibatuko da. Foku bereziak , indargabetzeko sakatu ( , , ). 2.6 Erretiluentzako fokua.
e u s k a r a desagertu eta bakarrik mantentze-potentzia ikusiko da. Fokuak ohiko moduan jarraituko du martxan. Berotze azkarraren funtzioa desaktibatu nahi baduzu, sakatu programatutako fokuaren ikonoa, eta aukeratu berriro beste potentzia bat. • Bero-fokuek ez dute funtzionatu behar gainean ontzirik ez badute. dfghjklmo modeloak: Aukeratu foku bat eta gehienezko potentzian jarri tekla sakatuta, ikusi arte (9 bat eta puntu bat) (2.9.3). Erregulatu potentzia tekla sakatuta. 3. eta 6.
e u s k a r a 4 Segurtasuna • Plakaren sareko zirkuituak argindar-etengailu omnipolar bat izan behar du, eta etengailu horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko distantzia izan behar da. • Plaka, baimena duen instalatzaile batek instalatu beharko du, instalatzeko fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak jarraituta. • Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan adierazitako gehienezko potentziara egokitu behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea arauzko lur-hargunera.