NL EN FR DE PT ES Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Manual de instrucciones Kookplaat Hob Table de cuisson Kochfeld Placa Placa de cocción ZEI3921 2 13 23 35 47 58
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 6 6 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Wijzigingen voorbehouden.
Algemene veiligheid • Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
Veiligheidsvoorschriften Installatie Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Deze kunnen heet worden. • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. Vertrouw niet alleen op de pandetector. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Beschrijving van het product Indeling kookplaat 180 mm 1 140 mm 2 3 1 Achterste kookzone 1800 W 2 Voorste kookzone 1400 W 3 Stroomindicatielampje 4 Bedieningsknoppen 4 Bedieningsknoppen elektrische kookzones Symbool Functie 0 uit-stand Symbool Functie 1 minimale warmte 9 maximale warmte Dagelijks gebruik Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te verhogen de knop rechtsom draaien. Om de temperatuurinstelling te verlagen de knop linksom draaien.
• niet geschikt: aluminium, koper, messing, glas, keramiek, porselein. Kookgerei is geschikt voor een inductiekookplaat als … • ... een beetje water op de hoogste kookstand binnen korte tijd wordt verwarmd. • ... een magneet vast blijft zitten aan de bodem van het kookgerei. De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Afmetingen van de pannen: Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van de pan aan.
Geluiden tijdens de werking Als u een van de volgende geluiden hoort • krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwichconstructie). • fluiten: u gebruikt een of meer kookzones op hoog vermogen, en het kookgerei is ge- maakt van verschillende materialen (sandwichconstructie). • zoemen: u kookt op hoog vermogen. • tikken: er vinden elektrische schakelprocessen plaats. • sissen, zoemen: de ventilator is aan. De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan.
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing De plaat wordt niet warm. • Zorg ervoor dat u het apparaat aansluit en schakel de elektrische voeding in. • Zorg ervoor dat u de bedieningsknop goed draait. • Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt. Resultaten van de plaat zijn niet bevredigend. • • • • Er klinkt een geluidssignaal (dubbel geluidssignaal). • De pan is niet geschikt.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. • Modelbeschrijving ............ • Productnummer (PNC) ............. • Serienummer (S.N.).............. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen. Montage Montage Waarschuwing! Neem de instructies zorgvuldig door en volg ze op. Risico op letsel of beschadiging van het apparaat.
service De bijbehorende installatie-instructies zitten in de verpakking van deze set Mogelijkheden voor inbouw Keukenmeubel met deur Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. 30 mm min.
Totaal vermogen 3.2 kW Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 14 16 16 17 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 19 20 22 22 Subject to change wi
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened. • If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation. • The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non-combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Warning! Risk of damage to the appliance. • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not let cookware to boil dry. • Be careful not let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. • Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. • Do not put aluminium foil on the appliance. • Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass or glass ceramic.
Automatic switch off The hob deactivates automatically if: • All cooking zones are deactivated. • You use incorrect cookware. • You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. Before you use the hob again, the control knob must be set to the off position. Heat setting Automatic switch off timer 1-2 6 hours 3-4 5 hours 5 4 hours 6-9 1.
Heat setting Use to: Time Hints 4-5 Cook larger quantities of food, stews and soups 60-150 min Up to 3 l liquid plus ingredients 6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts as required Turn halfway through 7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks 5-15 min Turn halfway through 9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips Operating noises If you can hear • cracking noise
Troubleshooting Problem Possible cause and remedy The appliance does not operate. • Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician. The plate does not heat up. • Make sure that you plug in the appliance and switch the electrical supply. • Make sure that you turn correct control knob. • Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre. registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, do not let the connection cable come in contact with the edge of the bracket. Electrical connection • Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Make sure that there is an access to the mains plug after installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
b) Space for connections 30 mm Kitchen unit with oven A 60 mm The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit. min 20 mm (max 150 mm) B a) Removable panel Technical data Hob dimensions Hot plate rating Width: 290 mm Length: 510 mm Hob recess dimensions Width: 270 mm Length: 490 mm Rear cooking zone 180 mm 1.8 kW Front cooking zone 140 mm 1.4 kW Total rating Electric supply 3.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 25 27 27 27 29 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 30 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 33 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sécurité générale • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Instructions de sécurité Installation Avertissement L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Respectez la distance minimale requise avec les autres appareils et éléments. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes. • Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient. • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. • Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Description de l'appareil Description de la table de cuisson 180 mm 1 140 mm 2 3 1 Zone de cuisson arrière à 1800 W 2 Zone de cuisson avant à 1400 W 3 Voyant de mise sous tension 4 Manettes de commande 4 Manettes de commande des zones de cuisson électriques Symbole Fonction 0 position Arrêt Symbole Fonction 1 chaleur minimale 9 chaleur maximale Utilisation quotidienne Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette vers la droite.
• non adapté : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si • ... une petite quantité d'eau entre rapidement en ébullition sur la zone réglée à la puissance maximum • ... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson. Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.
Niveau de cuisson 9 Utilisation : Durée Conseils Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites Bruits de fonctionnement Si vous entendez • un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sandwich"). • un sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec la fonction Booster et l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause et solution possibles L'appareil ne fonctionne pas du tout. • Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé. La plaque ne chauffe pas. • Vérifiez que la fiche de l'appareil est bien enfoncée dans une prise alimentée en électricité. • Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
vail sont conformes aux normes et réglementations. • Respectez les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, à la sécurité des appareils électriques, etc.) Avertissement Risque de choc électrique. • La borne d'alimentation est sous tension. • Mettez la borne d'alimentation hors tension.
au cas où une intervention technique serait nécessaire. 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements Au-dessus d'un four Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre de retirer facilement le four de l'ensemble.
Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux si- 34 gles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. www.zanussi.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ 35 37 39 39 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 41 43 45 45 Änderungen vorbehalten.
Allgemeine Sicherheit • Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Sicherheitshinweise Montage Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. • Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß. • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Gerätebeschreibung Kochfeldanordnung 180 mm 1 140 mm 2 3 1 Hintere Kochzone 1800 W 2 Vordere Kochzone 1400 W 3 Betriebs-Kontrolllampe 4 Einstellknöpfe 4 Kochzonen-Schalter Symbol Funktion Symbol Funktion 1 Niedrigste Kochstufe 0 Position „Aus“ 9 Höchste Kochstufe Täglicher Gebrauch Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufe den Bedienknopf im Uhrzeigersinn. Drehen Sie zum Verringern der Kochstufe den Bedienknopf gegen den Uhrzeigersinn.
• Ungeeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn… • ... etwas Wasser im Kochgeschirr auf einer Kochzone mit der höchsten Kochstufeneinstellung innerhalb sehr kurzer Zeit zu kochen beginnt, • ... ein Magnet am Kochgeschirrboden haften bleibt. hältnis zum Durchmesser der Kochzone stehen.
Betriebsgeräusche Wenn Sie folgendes Geräusch hören: • Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen, und das Kochgeschirr besteht aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Summen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen. • Klicken: es erfolgen elektronische Schaltvorgänge. • Zischen, Surren: das Gebläse ist in Betrieb.
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Die Kochzone heizt nicht auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und diese eingeschaltet ist. • Drehen Sie den richtigen Einstellknopf. • Sehen Sie im Sicherungskasten der Wohnung nach, ob die Sicherung für das Gerät ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Die Kochzonenleistung ist nicht zufriedenstellend.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es nicht von einer autorisierten A Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
ten, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden. Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge. • Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung. • Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden. • Wenn sich die Montagehalterung in der Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
einfachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen. 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse Unterbaumöbel mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen 46 wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern. www.zanussi.
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ 47 49 51 51 51 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 53 55 56 57 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Segurança geral • O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos. • Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
Instruções de segurança Instalação Advertência A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada. • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado. • Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. • Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água. • Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura. Podem ficar quentes. • Desligue (“off”) a zona de cozedura após cada utilização. Não confie apenas no detector de tachos. • Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. • Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica.
Descrição do produto Disposição da mesa de trabalho 180 mm 1 140 mm 2 3 1 Zona de cozedura posterior 1800 W 2 Zona de cozedura frente 1400 W 3 Indicador de funcionamento 4 Botões de comando 4 Botões de controlo das zonas de cozedura eléctricas Símbolo Função 0 posição off (desligado) Símbolo Função 1 aquecimento mínimo 9 aquecimento máximo Utilização diária Para ligar e aumentar a temperatura, rode o botão para a direita. Para diminuir a temperatura, rode o botão para a esquerda.
Tachos correctos para uma placa de indução se… • ... alguma água ferver muito rapidamente num foco definido para o grau de cozedura mais elevado… • ... um íman se prender ao fundo do tacho. O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e nivelado possível. Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos, até um determinado limite.
Ruídos de funcionamento Se conseguir ouvir • ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicamadas). • assobiar: utiliza um ou mais focos com níveis elevados de potência e os tachos são feitos de materiais diferentes (construção multicamadas). • zumbido: utiliza níveis elevados de potência. • clicar: ocorre uma permutação eléctrica. • zumbidos, assobios: a ventoinha está em funcionamento. Os ruídos são normais e não constituem qualquer avaria.
Problema Possível causa e solução Os resultados do disco não são satisfatórios. • Certifique-se de que o disco está limpo e seco. • Certifique-se de que o tacho utilizado tem a dimensão correcta para o disco. • Certifique-se de que o tacho tem a base plana. • Certifique-se de que a regulação é a correcta para o tipo de cozedura. É emitido um aviso sonoro (dois sinais sonoros). • O tacho não é adequado. Utilize um tacho adequado. • Não existe nenhum tacho sobre o disco. Coloque um tacho no disco.
junto do centro de assistência e lojas autorizadas para a venda das mesmas. Instalação Instalação Advertência Leia atentamente e siga as instruções. Existe o risco de ferimentos ou danos no aparelho. • Certifique-se de que o aparelho não foi danificado durante o transporte. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Contacte o fornecedor se for necessário. • Instale os aparelhos de encastrar apenas após a montagem do aparelho em móveis de encastre adequados e superfícies de trabalho adequadas.
Possibilidade de encastrar Unidade de cozinha com porta min. 55mm O painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
Preocupações ambientais Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para www.zanussi.com reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 59 62 62 62 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 64 64 66 67 68 Salvo modificaciones.
Seguridad general • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias. • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. • Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. • No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana.
• Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. • Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. Advertencia Existe peligro de explosión o incendio. • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables.
Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción 180 mm 1 140 mm 2 3 1 Zona de cocción trasera 1800 W 2 Zona de cocción delantera 1400 W 3 Indicador de suministro eléctrico 4 Mandos de control 4 Mandos de las zonas de cocción eléctrica Símbolo Función 0 apagado Símbolo Función 1 calor mínimo 9 calor máximo Uso diario Para encenderlo o incrementar el ajuste de calor, gire el mando hacia la derecha. Para reducir el ajuste de calor, gire el mando hacia la izquierda.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si • ...puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor más alto • ...el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite.
Ruidos durante el funcionamiento Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con reci- pientes cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • murmullos: el nivel de calor utilizado es alto. • golpeteos: cambios en la potencia eléctrica. • siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Problema Posible causa y solución Los resultados de la placa no son satisfactorios. • Asegúrese de que la placa está limpia y seca. • Asegúrese de que los recipientes de cocina tienen el tamaño adecuado para la placa. • Asegúrese de que los recipientes tengan la base plana. • Asegúrese de que la temperatura seleccionada es la adecuada para el tipo de cocción. Se emite una alarma acústica (doble señal). • El recipiente no es adecuado. Utilice un utensilio de cocina adecuado.
Estos datos están disponibles en la placa de características suministrada. • Descripción del modelo ................ • Número de producto (PNC) ................. • Número de serie (S.N.) ................. Utilice sólo piezas de recambio originales. Pueden obtenerse del Centro de servicio técnico y en las tiendas de repuestos autorizadas. Instalación Instalación Advertencia Lea atentamente y siga las instrucciones. Existe riesgo de lesiones o de daños al aparato.
Las instrucciones de instalación correspondientes se suministran en el paquete del kit. Posibilidades de inserción Unidad de cocina con puerta El panel instalado debajo de la placa debe poder retirarse fácilmente y permitir el acceso en caso de que sea necesario realizar una intervención de asistencia técnica. 30 mm min.
Régimen total 3.2 kW Suministro eléctrico 230 V ~ 50 Hz Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
397335801-A-432012 www.zanussi.