User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
• • • • • • • • • Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan. WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • • • • • • • • • • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• • • • • • • • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. Leg geen bestek of pannendeksels op de kookzones. Deze kunnen heet worden. Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT 2 1 1 Snelle brander 2 Normale brander 3 3 Sudderbrander 4 Bedieningsknoppen 4 BEDIENINGSKNOP Symbool Symbool Beschrijving Beschrijving geen gastoevoer / uit-stand minimale gastoevoer ontstekingsstand / maximale gastoevoer DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
A. B. C. D. Branderdeksel Branderkroon Ontstekingsbougie Thermokoppeling LET OP! Bij afwezigheid van elektrische stroom kunt u de brander ontsteken zonder elektrische inrichting. Breng in dat geval een vlam in de buurt van de brander, draai de regelknop tegen de wijzers van de klok in naar de maximale gastoevoerstand en druk deze in. Houd de regelknop gedurende 10 seconden of korter ingedrukt om het thermokoppel op te laten warmen.
LET OP! Zorg dat de potten zich in het midden van de brander bevinden, voor een maximum aan stabiliteit en lager gasverbruik. DIAMETER VAN HET KOOKGEREI Gebruiken alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de plaat. Brander Diameter van de pannen (mm) Rapid (Snel) 180 - 260 Normale brander 120 - 220 Sudderbrander 80 - 180 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. ALGEMENE INFORMATIE • Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon.
PERIODIEK ONDERHOUD Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceafdeling, om de staat van de gastoevoerleiding en de drukregelaar (indien gemonteerd) te controleren. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. WAT MOET IK DOEN ALS ... Probleem Er is geen vonk als de vonkontsteking wordt geactiveerd. Mogelijke oorzaak oplossing De kookplaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd. Controleer of de kookplaat goed is aangesloten op het lichtnet.
LABELS MEEGELEVERD IN DE ZAK MET ACCESSOIRES Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en verstuur dit deel (indien van toepassing). B. Plak het op de garantiekaart en bewaar dit deel (indien van toepassing). C. Plak het op het instructieboekje. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer R 1/2". Alle onderdelen die getoond worden op de afbeelding zijn reeds in de fabriek gemonteerd. Het apparaat werd voor het de fabriek verliet getest, om voor u de beste resultaten te verzekeren. A B C A. Uiteinde van as met moer B. Ring meegeleverd met het apparaat C.
A • • 5. Als u overstapt: • van aardgas G20/G25 20/25 mbar op vloeibaar gas, draai de instelschroef dan helemaal vast. • van vloeibaar gas op aardgas G20/G25 20/25 mbar, draai de bypass-schroef dan ongeveer 1/4 draai los . 6. Herplaats de pakking en de knop. Er is brandgevaar als het apparaat verbinding maakt met een verlengkabel, een adapter of een meervoudige aansluiting. Zorg ervoor dat de aarde-aansluiting overeenkomt met de normen en regelgeving. Laat de stroomkabel niet warmer worden dan 90 °C.
2. 6. min. 12 mm 4x LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak. MOGELIJKHEDEN VOOR INBOUW Keukenmeubel met Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. 3. min. 100 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 470+20 mm 550+20 mm min 6 mm 4. A B min 12 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm 5.
min. 30 mm min.
GASBRANDERS VOOR AARDGAS G20/G25 20/25 MBAR (BE) - G20 20 MBAR (LU) NORMAAL VERMOGEN kW BRANDER Rapid 3,0 MINIMUM VERMOGEN kW INSPUITMARKERING 0,75 119 Normale brander 2,0 0,45 96 Sudderbrander 1,0 0,33 70 GASBRANDERS VOOR LPG G30/G31 28-30/37 MBAR BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW MINIMUM VERMOGEN kW NOMINALE GASSTROMING g/h INSPUITMARKERING G30 28-30 mbar G31 37 mbar Rapid 2,8 0,75 86 204 200 Normale brander 2,0 0,45 71 145 143 Sudderbrander 1,0 0,33 50 73 71 ENERGIEZUINI
• • • • Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft. Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. Wanneer de vloeistof begint te koken, draait u de vlam omlaag, totdat de vloeistof zachtjes pruttelt. Gebruik indien mogelijk een hogedrukpan. Zie de gebruikshandleiding van de hogedrukpan. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • • • • • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
INSTALLATION AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • • • • • • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
UTILISATION AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. • • • • • • • • • • Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents). Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle. MISE AU REBUT AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
VUE D'ENSEMBLE DES BRÛLEURS A AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez-la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur. B C D A. B. C. D. Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple ALLUMAGE DU BRÛLEUR Allumez toujours le brûleur avant de poser un récipient dessus.
RÉCIPIENTS ATTENTION! N'utilisez pas de plats en fonte, en argile, en grès, de grils ou de plats à gratin. L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. AVERTISSEMENT! Ne placez pas le même récipient sur deux brûleurs. AVERTISSEMENT! Ne placez pas de récipients instables ou déformés sur le brûleur afin d'éviter les débordements et les blessures. ATTENTION! Assurez-vous que le fond des récipients ne se trouve pas trop près de la manette de commande sinon la flamme fait chauffer la manette.
et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place. casserole sont alignés avec le centre du brûleur. NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON • Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sucre et les aliments contenant du sucre car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. • Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes.
SI VOUS NE TROUVEZ PAS DE SOLUTION... Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique. Assurez-vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être A facturé, même en cours de garantie.
51.003). Si vous utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas entrer en contact avec des parties mobiles ni être comprimés. Soyez également vigilant lorsque la table est installée avec un four. Assurez-vous que la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté R 1/2 po. Tous les composants apparaissant dans la figure ont déjà été assemblés en usine.
A • • • 5. Si vous passez : • du gaz naturel G20/G25 20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez entièrement la vis de réglage. • du gaz liquéfié au gaz naturel G20/G25 20/25 mbar, dévissez la vis de réglage d'environ 1/4 de tour . 6. Réinstallez le joint et la manette. • Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique. Tirez toujours sur la fiche pour la débrancher de la prise secteur.
2. 6. min. 12 mm 4x ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. POSSIBILITÉS D'INSERTION Élément de cuisine avec une porte Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire. 3. min. 100 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 470+20 mm 550+20 mm min 6 mm 4. A B min 12 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm 5.
min. 30 mm min.
BRÛLEURS À GAZ POUR LE GAZ NATUREL G20/G25 20/25 MBAR (BE) - G20 20 MBAR (LU) PUISSANCE NORMALE kW BRÛLEUR PUISSANCE MINIMALE kW CARACTÉRISTIQUE DE L'INJECTEUR Rapide 3,0 0,75 119 Semi-rapide 2,0 0,45 96 Auxiliaire 1,0 0,33 70 BRÛLEURS À GAZ POUR LPG G30/G31 28-30/37 MBAR BRÛLEUR CARACTÉRISPUISSANCE PUISSANCE TIQUE DE L'INNORMALE kW MINIMALE kW JECTEUR DÉBIT DE GAZ NOMINAL g/h G30 28-30 mbar G31 37 mbar Rapide 2,8 0,75 86 204 200 Semi-rapide 2,0 0,45 71 145 143 Auxiliaire
• • • • Lorsque vous chauffez de l'eau, n'utilisez que la quantité d'eau dont vous avez besoin. Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle pendant la cuisson. Dès que le liquide commence à bouillir, baissez la flamme juste assez pour laisser le liquide frémir. Si cela est possible, utilisez un autocuiseur Reportez-vous à son mode d'emploi. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
• • • • • • • • • • WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NICHT einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
MONTAGE • • • • • • • • • • WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Installationsbestimmungen angeschlossen werden. Halten Sie die Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung ein. VERWENDUNG WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • • • • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden). Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Reinigen Sie die Brenner nicht im Geschirrspüler. ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Drücken Sie die äußeren Gasrohre flach.
TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Falls sich der Brenner nach einigen Versuchen nicht zünden lässt, überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der zugehörige Brennerdeckel korrekt sitzen. BRENNERÜBERSICHT A B C D A. B. C. D. Brennerdeckel Brennerkrone Zündkerze Thermoelement ZÜNDEN DES BRENNERS Zünden Sie den Brenner stets vor dem Aufsetzen des Kochgeschirrs. WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig.
TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Topfgriffe nicht über den vorderen Rand des Kochfelds hinausragen. KOCHGESCHIRR VORSICHT! Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Gusseisen, Ton oder Steingut und keine Grill- oder Sandwichplatten. Edelstahl kann bei zu starker Erhitzung anlaufen. VORSICHT! Stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und im Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf den Brenner.
Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken ggf. mit einer Reinigungspaste. 3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfträger nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß eingesetzt haben. 4. Damit der Brenner korrekt funktioniert, stellen Sie sicher, dass sich die Arme der Topfträger in der Mitte der Brenner befinden. REINIGEN DES KOCHFELDS • Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel.
WENN SIE DAS PROBLEM NICHT LÖSEN KÖNNEN... Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die Sie auf dem Typenschild finden, an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit A für die Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an.
Sicherheitsanschluss (AGB) erfolgen. Bei Verwendung flexibler Metallrohre muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit beweglichen Teilen in Kontakt kommen oder eingeklemmt werden können. Wenn das Kochfeld mit einem Backofen installiert wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegangen werden. Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer R 1/2" Gewindemutter befestigt.
A • • • 5. Bei Umstellung: • von Erdgas G20/G25 20/25 mbar auf Flüssiggas, ziehen Sie die BypassSchraube bis zum Anschlag an. • von Flüssiggas auf Erdgas G20/G25 20/25 mbar, drehen Sie die Bypass-Schraube ca. 1/4 Umdrehung zurück. 6. Bringen Sie die Dichtung, und den Knopf wieder an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2. 6. min. 12 mm 4x VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. EINBAUMÖGLICHKEITEN Küchenschrank mit Tür Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird. 3. min. 100 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 470+20 mm 550+20 mm 4. min 6 mm A B 5.
min. 30 mm min. 2 mm TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN DES KOCHFELDS Breite 594 mm Tiefe 510 mm SONSTIGE TECHNISCHE DATEN GESAMTLEISTUNG: Gas - Original: Gas - Ersatz: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) 8 kW G20 (2E) 20 mbar (LU) 8 kW G30 (3+) 28-30 mbar 567 g/Std. G31 (3+) 37 mbar 557 g/Std.
GASBRENNER FÜR ERDGAS G20/G25 20/25 MBAR (BE) - G20 20 MBAR (LU) BRENNER NORMALLEISTUNG kW MINDESTLEISTUNG kW INJEKTORMARKE Starkbrenner 3,0 0,75 119 Normalbrenner 2,0 0,45 96 Hilfsbrenner 1,0 0,33 70 GASBRENNER FÜR LPG G30/G31 28-30/37 MBAR NENNGASDURCHFLUSS g/Std.
• • Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Flüssigkeit nur leicht köchelt. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine Bedienungsanleitung. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
867334976-A-492017 WWW.ZANUSSI.