piano DIGITAL p i a n o D I G I T A L e Manual do Proprietário FRANÇAIS Manual do Proprietário Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation P77020902 LBA0 901CRXXX.
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt - også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
P-155 Manual do Proprietário 3
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO * Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a: Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA Advertência: água • Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento.
Conexões Salvando dados Salvando e fazendo backup dos dados • Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de audição desejado.
Introdução Obrigado por comprar um Piano Digital Yamaha! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do seu instrumento. Recomendamos também que você guarde este manual em um local de fácil acesso para futuras consultas.
Conteúdo Este manual consiste em três seções principais: Introdução, Referência e Apêndice. Introdução Leia esta seção primeiro. Características principais ................................... 6 Acessórios........................................................... 6 Controles e terminais do painel......................... 8 Antes de usar o instrumento ........................... 10 Ligando o instrumento...............................................10 Ajustando o volume ....................................
Controles e terminais do painel Controles e terminais do painel q w e r t y A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 u i E2 F2 o G2 A2 !0 B2 !1 C3 Painel frontal q Chave [STANDBY/ON] página 10 Para ligar e desligar. w Dial [MASTER VOLUME] página 10 Para ajustar o nível de volume de todo o som. e Botão [DEMO] página 12 Para tocar as músicas demo. r Botão [TRANSPOSE] página 23 Para mudar a afinação do teclado inteiro para cima ou para baixo.
Controles e terminais do painel !3 F3 G3 !4 A3 B3 C4 D4 !5 !6 E4 F4 G4 A4 !7 B4 C5 !8 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 !9 @5 @0 @1 @2 @3 @4 Painel traseiro @0 Terminal USB [TO DEVICE] página 47 Para conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB, permitindo o salvamento/carregamento de dados no dispositivo conectado.
Antes de usar o instrumento Antes de usar o instrumento Ligando o instrumento 1. Conecte o cabo CC do adaptador de alimentação à saída [DC IN 16V]. 2. Conecte o adaptador CA a uma tomada de corrente alternada (CA). ADVERTÊNCIAS Use apenas o adaptador especificado (PA-301, PA-300B ou outro equivalente recomendado pela Yamaha). A utilização de outros adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao adaptador e ao instrumento. (A forma do plugue pode ser diferente dependendo da localidade.
Antes de usar o instrumento Utilizando os pedais OBSERVAÇÃO Se o pedal de sustentação não funcionar, verifique se o cabo do pedal está conectado corretamente à saída. FC4 Pedal de sustentação (saída Sustain Pedal) Esta saída serve para a conexão do pedal FC4 incluso. O pedal funciona da mesma maneira que um pedal de sustentação de um piano acústico. Conecte o pedal FC4 incluso nessa saída e pressione-o para sustentar o som.
Ouvindo as músicas demo Referência Ouvindo as músicas demo Músicas demo são fornecidas para a demonstração de cada voz deste instrumento. 3 4 4 3 1. Pressione a chave [STANDBY/ON] para ligar o instrumento (página 10). Quando o instrumento estiver ligado, um dos indicadores de botão de voz ficará aceso. OBSERVAÇÃO 2. Ajuste o volume (página 10). Ajuste inicialmente o dial [MASTER VOLUME] entre as configurações "MIN" e "MAX".
Usando as 50 músicas de piano "predefinidas" Usando as 50 músicas de piano "predefinidas" Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas O instrumento fornece dados de apresentações de 50 músicas de piano. Você pode simplesmente escutar essas músicas (página 60) ou usá-las para praticar (página 14). 4 3 1 5 2 1. Pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até o indicador "PRESET" ficar aceso. 2. Pressione os botões [–/NO], [+/YES] para selecionar o número da melodia que você deseja reproduzir.
Usando as 50 músicas de piano "predefinidas" Praticando a parte de uma mão com as 50 músicas predefinidas (função Part Cancel) As 50 músicas predefinidas têm as partes das mãos esquerda e direita separadas em partes individuais. Você pode ativar e desativar essas partes conforme desejar, para poder exercitar a parte correspondente (a parte desativada) no teclado. A parte da mão direita é reproduzida por [RIGHT], enquanto a parte da mão esquerda é reproduzida por [LEFT]. 3 2 1 1.
Usando as 50 músicas de piano "predefinidas" A-B Repeat (Repetição A-B) para as 50 músicas predefinidas A função pode ser usada para repetir continuamente uma frase específica em uma música predefinida. Combinada com a função Part Cancel (página 14), ela fornece uma excelente maneira de exercitar frases difíceis. 2 3 4 1. Selecione e toque uma música predefinida. 2. Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] no início da frase que você deseja repetir. Isso define o ponto "A" ( aparecerá no visor). 3.
Selecionando e reproduzindo vozes Selecionando e reproduzindo vozes Selecionando vozes Nome da voz Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de Voz. Botão [STRINGS/OTHERS] Pressionar o botão [STRINGS/OTHERS] alterna entre as onze vozes a seguir. Visor Nome da voz o 1 STRINGS 1 o 2 STRINGS 2 o 3 CHURCH ORGAN 2 o 4 HARPSICHORD o 5 E.CLAVICHORD o 6 VIBRAPHONE o 7 CHOIR o 8 GUITAR o 9 WOOD BASS o10 BASS & CYMBAL o11 E.
Selecionando e reproduzindo vozes Combinando vozes (Dual) Você pode reproduzir simultaneamente as vozes existentes no teclado. Dessa forma, pode combinar vozes similares para criar um som mais denso. 1 2 1. Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo (ou pressione um botão de voz enquanto mantém o outro pressionado) para ativar o modo Dual. Os indicadores de ambas as vozes selecionadas se acenderão quando o modo Dual estiver ativado. Toque o teclado.
Selecionando e reproduzindo vozes Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes diferentes ([SPLIT]) O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma peça de baixo usando a Wood Bass (Baixo de madeira) ou Electric Bass (Baixo elétrico) com a mão esquerda e uma melodia com a mão direita. Ponto de divisão (configuração padrão: Fá# 2) Voz de baixo Melodia 3 1.
Selecionando e reproduzindo vozes 3. Pressione um botão de voz para selecionar uma voz para a mão direita. Se quiser usar uma voz selecionada por meio do botão [STRINGS/OTHERS], pressione o botão [STRINGS/OTHERS] várias vezes para ativar a voz desejada. O número da voz do botão [STRINGS/OTHERS] é exibido na tela. 4. Pressione o botão de voz correspondente enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] para selecionar uma voz para a mão esquerda.
Selecionando e reproduzindo vozes Adicionando variações ao som – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT]/"Damper Resonance" Botões [–/NO] [+/YES] Botão [BRILLIANCE] Botão [EFFECT] Botão [REVERB] [BRILLIANCE] Você pode usar esse controle para ajustar o brilho do tom e alterar a tonalidade de acordo com a sua preferência.
Selecionando e reproduzindo vozes [EFFECT] O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar ao som mais intensidade e animação. OFF: quando não houver nenhum efeito selecionado, o indicador de EFFECT permanecerá aceso. CHORUS: um efeito trêmulo e ampliado. PHASER: adiciona um efeito arrebatador ao som. TREMOLO: adiciona um efeito animado e vibrante ao som. ROTARY SP: adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.
Selecionando e reproduzindo vozes Touch Sensitivity (Sensibilidade ao toque) – [TOUCH] Botões [–/NO] [+/YES] [TOUCH] Botão [TOUCH] OBSERVAÇÃO Você pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado — HARD, MEDIUM, SOFT ou FIXED (Forte, Média, Suave ou Fixa) — para atender a estilos e preferências musicais distintos. Essa configuração não altera o peso do teclado. OBSERVAÇÃO HARD: requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para produzir o volume máximo.
Selecionando e reproduzindo vozes Transposition (Transposição) – [TRANSPOSE] A função Transpose (Transpor) do instrumento possibilita deslocar o tom de todo o teclado para cima ou para baixo em intervalos de semitom para facilitar a reprodução em fórmulas de compasso difíceis e para permitir que você corresponda facilmente o tom do teclado ao timbre de um cantor ou outros instrumentos. Por exemplo, se você definir a quantidade de transposição em "5", quando tocar a tecla C (Dó), produzirá o tom F (Fá).
Selecionando e reproduzindo vozes Usando o metrônomo O instrumento possui um metrônomo interno para conveniência ao praticar e para uso com os recursos de gravação. 1 2 Botões [–/NO] [+/YES] Botões [TEMPO/FUNCTION –, +] 1. Pressione o botão [METRONOME] para iniciar o metrônomo. O som do metrônomo é ativado. O indicador de batida pisca no ritmo atual.
Gravando sua apresentação Gravando sua apresentação A possibilidade de gravar e reproduzir o que você tocou no teclado pode ser de grande utilidade prática. Você pode, por exemplo, gravar apenas a parte da mão esquerda e, depois, exercitar a parte da mão direita durante a reprodução da parte da mão esquerda gravada.
Gravando sua apresentação 2. Pressione o botão [REC] para entrar em modo Record Ready. Isso seleciona automaticamente um arquivo vazio (U01–U03) para gravação, fazendo com que o indicador da parte RIGHT fique aceso. Se todos os números de arquivo contiverem dados gravados, o arquivo U01 será selecionado. Isso simplesmente ativa a gravação. Para começar a gravar, vá para a etapa 3. O indicador de [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de tempo atual em METRONOME.
Gravando sua apresentação Regravando uma música anteriormente gravada Se não ficar satisfeito com a gravação, você poderá gravá-la novamente. Para isso, use a operação a seguir. 1. Selecione uma ou mais vozes (e outras configurações) para gravação, se necessário. Repita a etapa 1 na página 25 se quiser alterar as configurações anteriores. 2. Pressione o botão [REC] novamente para reativar o modo Record Ready. O indicador da parte selecionada ficará vermelho.
Gravando sua apresentação Gravando nas partes RIGHT/LEFT Esse método permite gravar as partes direita e esquerda separadamente. Como é possível gravar a parte esquerda durante a reprodução da direita, esse método é útil para gravar as duas partes de um dueto independentemente. 3 2 3 2 1 1. Defina todas as configurações iniciais. Igual à etapa 1 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na página 25. 2. Selecione um arquivo (U01–U03) para gravar.
Gravando sua apresentação O gravador de músicas registra os seguintes dados: Os dados, além das notas e vozes reproduzidas, são gravados. Esses dados incluem "Partes individuais" e a "Música inteira". Consulte a seguir.
Gravando sua apresentação Alterando as configurações iniciais (dados gravados no início de uma música) As configurações iniciais (dados gravados no início de uma música) podem ser alteradas após a gravação. Por exemplo, após a gravação, você pode alterar a voz de modo a criar uma ambiência diferente ou ajustar o ritmo da música de acordo com as suas preferências. É possível alterar as seguintes configurações iniciais.
Manipulando músicas gravadas com um dispositivo de armazenamento USB Manipulando músicas gravadas com um dispositivo de armazenamento USB É possível manipular músicas gravadas (salvar, carregar e excluir) com um dispositivo de armazenamento USB. Também é possível formatar o dispositivo ou a mídia. Antes de usar um dispositivo USB, leia toda a seção "Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]" na página 53.
Manipulando músicas gravadas com um dispositivo de armazenamento USB Salvando uma música 1 2 3 1 2 1. Selecione um arquivo "USER" para salvar. Selecione um arquivo "USER" para salvar usando os botões [SONG SELECT] e [–/NO][+/YES]. 2. Selecione um arquivo "USB" no dispositivo e salve o arquivo "USER". OBSERVAÇÃO Se o arquivo selecionado não tiver dados, ele não será salvo (não será possível selecionar um contêiner para músicas SMF — S00 – S99).
Manipulando músicas gravadas com um dispositivo de armazenamento USB Carregando uma música 1 3 1 2 AVISOS Se o arquivo "USER" (U03) no instrumento já contiver dados, essa operação poderá fazer com que esses dados sejam sobrescritos. Certifique-se de salvar dados importantes no computador antes. 1. Selecione um arquivo "USB" no dispositivo. Tendo se certificado de que o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao instrumento, pressione o botão [FILE] (o indicador de "LOAD TO USER." fica aceso).
Manipulando músicas gravadas com um dispositivo de armazenamento USB Excluindo arquivos de música 1 2 3 1 2 1. Selecione um arquivo "USB" a ser excluído. Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL./FORMAT" é aceso.) Em seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione simultaneamente os botões [–/NO][+/YES] para selecionar um arquivo a ser excluído. Dois tipos de arquivos serão exibidos, em ordem: • Sxx....... Músicas SMF • xxx.......
Manipulando músicas gravadas com um dispositivo de armazenamento USB Formatando o dispositivo de armazenamento USB 1 3 1 2 AVISOS Se os dados já estiverem salvos no dispositivo de armazenamento USB, preste atenção para não formatá-lo. Se você formatar o dispositivo, todos os dados anteriormente salvos serão excluídos. 1. Ative o modo de operação de arquivo. Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL/FORMAT" é aceso.
Reproduzindo músicas "USER" e "USB" Reproduzindo músicas "USER" e "USB" Os seguintes tipos de músicas estão disponíveis. Você pode simplesmente escutar essas músicas ou usá-las para praticar (páginas 14, 15). Músicas "USER" OBSERVAÇÃO • Músicas (U01–U03) que você gravou no instrumento usando a função Record (página 25). • Músicas externas no instrumento Músicas transferidas de um computador (incluindo músicas comercialmente disponíveis e músicas que foram editadas em um computador).
Reproduzindo músicas "USER" e "USB" 43 1 2 1. Pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador USER ou USB se acende). 2. Pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar uma música (Uxx*)/(xxx*) ou (Sxx*)/(xxx*). As letras "xx" representam o número da música. 3. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução. OBSERVAÇÃO O número de compasso atual aparece no visor durante a reprodução. Não é possível iniciar a reprodução da música gravada quando o gravador não contém dados.
Configurações detalhadas – [FUNCTION] Configurações detalhadas – [FUNCTION] Você pode definir vários parâmetros para aproveitar da melhor maneira possível as funções do instrumento, como a altura da afinação ou a seleção de uma escala, entre outras. Os seguintes parâmetros estão disponíveis. Este instrumento tem oito funções principais. Algumas dessas funções principais consistem em um conjunto de subfunções.
Configurações detalhadas – [FUNCTION] Procedimento básico em Function Siga as etapas a seguir para usar as funções. Se você se perder ao usar uma função, retorne a esta página e leia o procedimento básico. 1 6 2 4 5 3 1. Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para entrar no modo Function. O indicador de [FUNCTION] fica aceso. OBSERVAÇÃO Funções não podem ser selecionadas durante a reprodução de músicas em Demo/PRESET/ USER/USB ou nos modos File Operation e Record.
Configurações Detalhadas – [FUNTION] Sobre cada função Estas explicações aplicam-se ao inserir a Função na etapa 5 da página 39. F1. Afinando o instrumento Você pode ajustar a afinação de todo o instrumento. Essa função é útil quando você toca o instrumento juntamente com outros instrumentos ou música de CD. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para diminuir ou aumentar a afinação da tecla A3 em incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
Configurações Detalhadas – [FUNTION] F2.2: Base Note F3.2: Dual Detune (Desafinação de dueto) Se você selecionar uma escala diferente de Equal Temperament, precisará especificar a tônica. (Também é possível especificar a nota tônica com a função Equal Temperament selecionada, mas isso não terá efeito. A configuração da nota de base é efetiva para afinações diferentes de Equal Temperament.
Configurações Detalhadas – [FUNTION] F4. Funções de Split Esse menu permite definir várias configurações detalhadas para Split. Ao alterar o ponto de divisão ou outra configuração, você pode otimizar as configurações das músicas que tocar. Selecione Split pressionando o botão [SPLIT] antes de ativar Function. Se o modo Split não estiver ativo, aparecerá no lugar de , e você não poderá selecionar as funções desse modo. Observe também que é necessário sair de Function para poder ativar Split. F4.
Configurações Detalhadas – [FUNTION] F5. Outras funções F5.4: Keyoff Sample Volume (Volume da amostra de teclas soltas) Esta seção fornece várias outras funções, incluindo funções que permitem atribuir a operação do pedal AUX a uma das diversas configurações e selecionar canais de música específicos para reprodução.
Configurações Detalhadas – [FUNTION] F6. Volume do metrônomo Use essa função para ajustar o volume do metrônomo. Faixa de configuração: Configuração padrão: 1–20 10 OBSERVAÇÃO ATALHO: É possível saltar diretamente para as funções do metrônomo pressionando o botão [TEMPO/FUNCTION] e, ao mesmo tempo, mantendo o botão [METRONOME] pressionado. OBSERVAÇÃO • ALL: Recepção "Multi-timbre".
Configurações Detalhadas – [FUNTION] F7.5: Control Change ON/OFF (Alteração de controle ativada/ desativada) Normalmente, o instrumento responderá aos dados de alteração de controle de MIDI recebidos de um dispositivo ou teclado MIDI, fazendo com que a voz no canal correspondente seja afetada pelo pedal e por outras configurações de "controle" recebidas do dispositivo controlador (a voz do teclado não será afetada).
Configurações Detalhadas – [FUNTION] F8. Funções de backup É possível fazer backup de algumas configurações, como a seleção de voz e o tipo de reverberação, de forma que elas não sejam perdidas quando você desligar o instrumento. Se a função de backup estiver ativada, as configurações no momento do desligamento entrarão em vigor. Se estiver desativada, as configurações na memória serão apagadas quando o instrumento for desligado.
Conexões Conexões Conectores AVISOS Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos esses componentes. Antes de ligar ou desligar qualquer componente, defina todos os níveis de volume para o mínimo (0). Caso contrário, haverá riscos de choque elétrico e danos aos componentes. 1 2 3 4 5 1 Terminal USB [TO DEVICE] Esse terminal permite a conexão com dispositivos de armazenamento USB. Consulte "Conectando a um dispositivo de armazenamento USB" na página 49.
Conexões Consulte “Conectando um computador” na página 50. Sobre o MIDI MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface digital de instrumento musical), é um formato padrão para transmissão/recepção de dados. Ele permite a transferência de comandos e dados de reprodução entre dispositivos MIDI e computadores pessoais.
Conexões Conectando a um dispositivo de armazenamento USB Para conectar um dispositivo de armazenamento USB, leia a seção "Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]" na página 53. Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB no visor, pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até acender o indicador "USB".
Conexões Conectando um computador Ao conectar um computador aos terminais MIDI, você poderá transferir dados entre o instrumento e o computador via MIDI. Para isso, instale o driver de interface MIDI USB e o software Musicsoft Downloader. Há dois modos de conectar o instrumento a um computador: OBSERVAÇÃO 1. Conectando a porta USB do computador no instrumento via interface USB MIDI. 2. Usando uma interface MIDI e os terminais MIDI do instrumento. Para obter mais informações, consulte a seguir.
Conexões Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento Além das músicas Demo e das 50 músicas de piano predefinidas armazenadas neste instrumento, você pode reproduzir dados de outras músicas carregando-as de um computador conectado. Para poder usar essa função, baixe primeiro o Musicsoft Downloader no site da Yamaha. http://music.yamaha.
Backup de dados usando um computador Backup de dados usando um computador Para a máxima segurança dos dados, a Yamaha recomenda salvar dados importantes no computador usando o software Musicsoft Downloader (MSD). Isso fornece um backup prático caso a memória interna seja danificada. Dados que podem ser salvos ● Configurações do painel e músicas gravadas Configurações do painel são os mesmos dados que podem ser armazenados em backup usando as funções de backup (página 46).
Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE] Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE] Este instrumento possui um terminal USB [TO DEVICE] integrado. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, lembre-se de manuseá-lo com cuidado. Siga as precauções importantes a seguir. OBSERVAÇÃO Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos USB, consulte o manual do proprietário do dispositivo.
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes (opcional) Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes (opcional) Uma unidade de disquete opcional pode ser instalada no instrumento. A unidade de disquete permite salvar em um disquete dados originais criados no instrumento e carregar dados de um disquete para o instrumento. Tenha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade. Siga as precauções importantes a seguir. Disquetes compatíveis São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
Lista de mensagens Lista de mensagens Mensagem Comentário Exibida após a redefinição das predefinições de fábrica. CLr AVISOS Não desligue o instrumento quando aparecer "CLr" no visor. Caso contrário, todos os dados de música do instrumento poderão ser excluídos, incluindo as músicas externas (página 36). con Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento. Quando esta mensagem aparece, não é possível operar o instrumento.
Solução de problemas Solução de problemas Problema Possível causa e solução O instrumento não liga. O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea no soquete no instrumento e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada (página 10). É ouvido um som de clique ou pop quando a alimentação é ligada ou desligada. Isso é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. Um ruído é audível pelos alto-falantes ou fones de ouvido.
Lista de vozes predefinidas Lista de vozes predefinidas Ø : Sim / — : Não Número da voz Nome da voz Amostragem de estéreo Resposta de toque AmostraAmostragem de gem tecla dinâmica desati*1 vada *2 1 GRAND PIANO 1 Ø Ø Ø Ø 2 GRAND PIANO 2 Ø Ø — — 3 ELECTRIC PIANO 1 — Ø Ø — 4 ELECTRIC PIANO 2 — Ø Ø Ø 5 JAZZ ORGAN — — — — 6 CHURCH ORGAN 1 Ø — — — Amostragem estéreo Resposta ao toque Amostragem dinâmica *1 Amostragem de tecla desativada *2 Descrição das vozes Amost
Índice Índice números 50 músicas de piano predefinidas...................................13 E04 (visor) ....................................................................... 55 Efeitos .............................................................................. 21 [EFFECT], botão............................................................. 21 A A-B Repeat.......................................................................15 Afinação ➝ Afinando o instrumento.............................
Índice Lista de vozes predefinidas..............................................57 [RIGHT], botão ........................................................ 14, 28 Load ...........................................................................31, 33 rnd (visor) ....................................................................... 13 LOAD TO USER .............................................................33 Lod (visor) .......................................................................
Apêndice Lista de músicas predefinidas Lista de músicas predefinidas No. 1 60 Title Composer Invention No. 1 J.S.Bach 2 Invention No. 8 J.S.Bach 3 Gavotte J.S.Bach 4 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) J.S.Bach 5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach 6 Le Coucou L-C.Daquin 7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart 8 Turkish March W.A.Mozart 9 Menuett G dur W.A.Mozart 10 Little Serenade J.Haydn 11 Perpetuum mobile C.M.v.Weber 12 Ecossaise L.v.
Lista de configurações de fábrica Lista de configurações de fábrica Default Voice GRAND PIANO 1 Dual OFF Split OFF Backup Group F8.1 Split Left Voice Brilliance WOOD BASS NORMAL Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice F8.4 F8.1 Touch Sensitivity Volume in the FIXED Metronome Metronome Time Signature Tempo Transpose MEDIUM 64 OFF — 0 (no accent) F8.1 120 — 0 F8.
Formato de dados MIDI Formato de dados MIDI Se você já estiver bastante familiarizado com MIDI ou se estiver usando um computador para controlar o hardware de música com mensagens MIDI geradas por computador, os dados fornecidos nesta seção poderão ajudá-lo a controlar esse instrumento. 1. NOTE ON/OFF 3.
Formato de dados MIDI 4. PROGRAM CHANGE 7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number VoiceName GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 ELECTRIC PIANO 1 ELECTRIC PIANO 2 JAZZ ORGAN CHURCH ORGAN 1 MSB 0 0 0 0 0 0 LSB 122 112 122 122 122 123 P.C.# 1 1 6 5 17 20 STRINGS 1 STRINGS 2 CHURCH ORGAN 2 HARPSICHORD E.
Formato de dados MIDI (2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = 7EH = 7FH = 09H = 01H = F7H = or F0H = 7EH = XnH = Exclusive status Universal Non-Realtime ID of target device Sub-ID #1=General MIDI Message Sub-ID #2=General MIDI On End of Exclusive Exclusive status Universal Non-Realtime When received, n=0–F.
Formato de dados MIDI
MIDI Parameter Change table (SYSTEM) Address (H) Size (H) Data (H) 00 00 00 4 020C - 05F4* 01 02 03 04 7E 7F TOTAL SIZE 1 00 - 7F 00 00 Parameter MASTER TUNE MASTER VOLUME XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0 0 - 127 00=XG system ON 00=ON (receive only) Default value (H) 00 04 00 00 400 7F 07 *Values lower than 020CH select -50 cents.P-155 Manual do Proprietário 0 - 127 0 - 127 0 - 127 ************** Note Number : True voice Ø ˛ Ø ˛ Ø ˛ Ø ˛ ˛ Ø ˛ Ø Control Change 0,32 1 7 10 11 6,38 64,66,67 71-74 84 91,93 96-97 100-101 ˛ Pitch Bend *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Key's Ch's After Touch ˛ ˛ Note ON Ø 9nH,v=1-127 Note OFF ˛ 9nH,v=0 Velocity Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø ˛ ˛ 0-24 semi 9nH,v=1-127 ˛ ˛ ************** Ø ˛ 3 3 Default Messages Altered Mode ˛ 1 - 16 1 - 16 Recognized 1 1 - 16 Transmitted Default Changed
: True # ˛ ˛ ˛ ˛ Ø ˛ Ø Ø Ø Ø Ø ˛ Ø Ø ˛ ˛ ˛ Ø Ø (120,126,127) (121) (122) (123-125) 0 - 127 Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Ø ˛ : Yes : No *1 Although these control change messages are not transmitted by panel operations, they may be transmitted during a song performance. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Notes: All Sound Off Reset All Cntrls Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset : : : Mes- : sages: : Aux Ø Ø : Song Pos. ˛ : Song Sel.
Especificações Especificações Modelo Tamanho/ Peso Dimensões (com estante para partitura) Peso Teclado Interface de controle Visor Painel Geração de tons Vozes Polifonia Predefinição Tipos Efeitos Funções Predefinição Músicas Gravação Formato de dados compatível Funções Controles gerais Armazenamento Armazenam ento e conectividad e Conectividade Amplificadores e alto-falantes Fonte de alimentação Acessórios Acessórios inclusos Equipamento opcional Largura Altura Profundidade Peso Número de
PT Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
piano DIGITAL p i a n o D I G I T A L e Manual do Proprietário FRANÇAIS Manual do Proprietário Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation P77020902 LBA0 901CRXXX.