Electric Circular Saw EN P07 Пила дисковая электрическая RU P18 Elektriline ketassaag ET P30 Elektriskais ripzāģis LV P41 Elektrinis diskinis pjūklas LT P52 WX423 WX423.
Original instructions EN Перевод исходных инструкций RU Algsete juhiste tõlge ET Oriģinālo instrukciju tulkojums LV Originalių instrukcijų vertimas LT
8 10 2 3 4 1 9 16 7 12 6 15 11 5
A 1 2 13 C B 2 1 D1 D2 E1 E2 17 14
E1 E2 F1 F2 3 1 2 G1 G2 G3 G4
G3 G5 G4
1. LOCK OFF BUTTON 2. SOFT GRIP HANDLE 3. HEX KEY 4. ON/OFF SWITCH 5. SPINDLE LOCK BUTTON 6. LOWER BLADE GUARD 7. LOWER GUARD LEVER 8. FIXED UPPER GUARD 9. DUST EXTRACTION OUTLET 10. VACUUM ADAPTER 11. DEPTH ADJUSTMENT LEVER 12. BASE PLATE 13. SAW BLADE (See Fig. A) 14. BLADE BOLT (See Fig. A) 15. PARALLEL GUIDE 16. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE 17. OUTER FLANGE (See Fig. A) 7 Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA Type WX423 WX423.1 (4 - designation of machinery, representative of Saw) Voltage 230–240V~50Hz Rated power 400W No load (rated) speed 3600/min Blade size 85mmx15mm TCT blade 85mmx1.2mmx15mmx24T HSS blade 85mmx1.2mmx15mmx44T Diamond disc 85mmx1.2mmx15mmx60G Max cutting depth 27mm Recommended maximum material thickness 8 Wood 27mm Aluminum 3mm PVC pipe (radius) 13mm Tile 8mm Sheet steel 0.91mm Protection class /ll 1.
VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Cutting wood: ah,W < 2,5m/s2 Vibration emission value: Uncertainty K = 1.5m/s² Cutting metal: ah,M < 2,5m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS a) 10 DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg.
friction, blade binding and kickback. f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
g) h) i) 12 j) k) I) Wheels intended for a larger power tool are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. The arbour size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool.
may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wood Double insulation Aluminium Warning Metal Wear ear protection Incorrect Wear eye protection Correct Wear dust mask Lock Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Unlock 14 Diamond disc Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: The tool is intended for ripping and crosscutting wood and other materials in straight cutting lines, while resting firmly on the work piece. ASSEMBLY AND OPERATION Action Figure Saw blade Assembly and Removing See Fig. A Safety On/Off Switch See Fig. B Sawdust Removal See Fig. C Cross and Rip Cutting See Fig. D1, D2 Parallel Guide See Fig. E1, E2 Cutting Depth Adjusting See Fig.
TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Tool will not start when operating the on/off switch. Power cord not plugged in. Power cord is broken. Carbon brush has worn down Check to make sure power cord is connected well into a working outlet. Unplug the power cord. Replace it using a qualified maintenance person. Replace the carbon brush using a qualified maintenance person. Cutting depth is less than that is set. Sawdust accumulated at the rear of the base. Shake out sawdust.
PLUG REPLACEMENT ( UK & IRELAND ONLY ) DECLARATION OF CONFORMITY If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUE =NEUTRAL Brown = Live As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
1. КНОПКА БЛОКИРОВКИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ 2. МЯГКАЯ НАКЛАДКА НА РУКОЯТКЕ 3. ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ 4. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 5. КНОПКА БЛОКИРОВКИ ШПИНДЕЛЯ 6. НИЖНЕЕ ОГРАЖДЕНИЕ ДИСКА 7. РЫЧАГ ПОДВИЖНОГО КОЖУХА 8. ФИКСИРОВАННАЯ ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ОГРАЖДЕНИЯ 9. ВЫХОД ПЫЛЕУДАЛЕНИЯ 10. АДАПТЕР ПЫЛЕОТВОДА 11. РЫЧАГ НАСТРОЙКИ ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА 12. ПЛИТА ОСНОВАНИЯ 13. ПИЛЬНЫЙ ДИСК (См. A) 14. ПРИЖИМНОЙ БОЛТ ДИСКА (См. A) 15. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ УПОР 16. ЗАЖИМНОЕ УСТРОЙСТВО ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ 17. ШАЙБА ПРИЖИМНАЯ (См.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Моделей WX423 WX423.1(4-обозначение инструмента, класс пил) Номинальное напряжение: 230 – 240В~ 50Гц Потребляемая мощность 400Вт Скорость без нагрузки 3600/мин Диаметр пильного диска 85mmx15mm Ленточная пила с режущими частями из карбида вольфрама 85ммX1.2ммX15ммX24T Пила из инструментальной стали 85ммX1.2ммX15ммX44T Алмазный диск 85ммX1.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИБРАЦИИ Суммарные значения вибрации, определенные согласно EN 60745: Обрезка дерева: ah,W < 2,5m/s2 Уровень вибрации: Погрешность K = 1.5m/s² Обрезка металла: ah,M < 2,5m/s2 Погрешность K = 1.5 m/s² Заявленное общее значение вибрации может использоваться для сравнения инструментов между собой, а также для предварительной оценки воздействия.
инструкции по технике безопасности для всех пил a) b) c) d) e) f) g) h) ВНИМАНИЕ! Держите руки подальше от зоны разреза и от диска. Если удерживать пилу обеими руками, их нельзя поранить диском. Зона под заготовкой является опасной. Защитные кожухи не предотвратят травму в этой зоне. Отрегулируйте глубину распиловки в соответствии с толщиной обрабатываемого изделия. Внизу обрабатываемого изделия диск должен выступать менее чем на полный зуб.
c) При перезапуске пилы, находящейся в изделии, установите пильный диск по центру пропила и проверьте, чтобы зубья пилы не находились в сцеплении с материалом. Если пильный диск заклинило, при перезапуске пилы он может вырваться вверх или создать отдачу. d) Поддерживайте большие панели для минимизации опасности заклинивания диска и отдачи. Большие панели имеют тенденцию к провисанию под своим собственным весом.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ при работе на отрезных станках a) Защита, которой оснащен инструмент, должна быть надежно прикреплена к электроинструменту и для большей безопасности должна располагаться так, чтобы как можно меньшая часть диска была расположена в направлении оператора. Ваше положение, а так же всех остальных присутствующих, должно быть вне плоскости вращающегося колеса.
мусора, образующегося при различных операциях. Пылезащитная маска или респиратор должны задерживать частицы, образующиеся во время выполнения операции. Длительное воздействие шума высокой интенсивности может привести к потере слуха. k) Все, кто находится рядом, должны покинуть зону проведения работ. Все, кто входит в зону проведения работ, должны одевать средства индивидуальной защиты.
обратного удара. b) Никогда не держите руку рядом с вращающейся насадкой. При обратном ударе может произойти захват руки насадкой. C) Не становитесь в плоскости вращения диска. обратный удар может отбросить инструмент в направлении, противоположном движению круга в месте зажатия. d) Проявляйте особую осторожность при обработке углов, острых краев и т.д., избегайте сотрясения и зажатия насадки.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора дерево металлу Двойная изоляция Предупреждение Наденьте защитные наушники Наденьте защитные очки 26 Наденьте респиратор Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Перед выполнением каких-либо работ над аппаратом отключите вилку из сетевой розетки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. НАЗНАЧЕНИЕ Данное устройство предназначено для продольного и поперечного разрезания по прямой линии лесоматериалов, при его установке на обрабатываемой детали. МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Действие Рисунок Монтаж и демонтаж лезвия СМ. A Выключатель питания СМ. B Удаление опилок СМ. C Перекрестный и продольный разрез СМ. D1, D2 Регулировка параллельного упора СМ.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признак Возможные причины Возможные способы устранения Инструмент не работает при нажатии выключателя. Кабель питания не подключен. Кабель питания поврежден. Угольная щетка износилась Убедитесь в том, что кабель питания надлежащим образом подсоединен к исправной розетке. Отключите кабель питания от сети. Замените его при помощи квалифицированного техника. Замените угольную щетку при помощи квалифицированного техника.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WORX Пила дисковая электрическая Тип WX423 WX423.
1. LUKUSTUS VÄLJAS (LOCK-OFF) NUPP 2. PEHME PINNAGA KÄEPIDE 3. KUUSKANTVÕTI 4. SISSE/VÄLJA-TURVALÜLITI 5. SPINDLI LUKUSTUSNUPP 6. ALUMINE TERAKAITSE 7. ALUMISE TERATÕKKE HOOB 8. FIKSEERITUD ÜLEMINE TERAKAITSE 9. TOLMUVÄLJUTUSOTSIK 10. TOLMUIMEJA ÜLEMINEK 11. SÜGAVUSE SEADMISE KANG 12. ALUSPLAAT 13. SAETERA (Vt Joonis A) 14. TERA POLT (Vt Joonis A) 15. PARALLEELJUHIK 16. PARALLEELJUHIKU KINNITUSKLAMBER 17.
TEHNILISED ANDMED Tüüp WX423 WX423.1(4- masina märgistus, sae suhtes) Nimipinge 230–240V~50Hz Nimivõimsus 400W Tühikiirus 3600/min Saeketta läbimõõt 85mmx15mm TCT-ketas 85mmx1.2mmx15mmx24T HSS-ketas 85mmx1.2mmx15mmx44T Teemantketas 85mmx1.2mmx15mmx60G Maksimaalne lõikesügavus 27mm Materjali soovituslik maksimaalne paksus Puit 27mm Alumiinium 3mm PVC-toru (läbimõõt) 13mm Kiviplaadid 8mm Lehtteras 0.91mm Kaitseklass /ll 1.
INFORMATSIOON VIBRATSIOONI KOHTA Vibratsiooni koguväärtused (kolmesuunalise vektori summa), mis on määratud EN 60745 järgi: Puidu saagimiseks: ah,W < 2,5m/s2 Vibratsiooni emissiooniväärtus: Määramatuse K = 1.5m/s² Metalli saagimine: ah,M < 2,5m/s2 Määramatuse K = 1.5 m/s² Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks ja ka vibratsioonimõju eelnevaks hindamiseks.
TÖÖOHUTUSJUHEND a) b) c) d) e) f) g) h) HOIATUS: Hoidke käed lõikealast ja terast eemale. Kui mõlemad käed hoiavad saest kinni, ei saa tera neid lõigata. Ärge pange kätt töödeldava detaili alla. Kate ei kaitse teid tera eest töödeldava detaili all. Reguleerige lõike sügavus töödeldava detaili paksusele. Töödeldava detaili alt ei tohiks paista rohkem, kui pool tera hammast. Ärge kunagi hoidke lõigatavat detaili oma käes või asetatuna üle jala. Asetage töödeldav detail kindlale alusele.
reguleerimise lukustamishoovad peavad enne lõikamist olema turvaliselt kinnitatud. Kui tera regulatsioon lõikamise ajal muutub, võib see põhjustada kinnitumist ja tagasilööke. g) Olge seinade või tundmatute alade saagimise ajal eriti ettevaatlik. Välja ulatuv tera võib lõigata esemeid, mis võivad põhjustada tagasilööke.
g) h) i) j) k) I) väiksele seadmele iseloomulikku suuremat kiirust ja võivad puruneda. Lisatarviku välisdiameeter ja paksus peavad vastama tööriista jõudlusnäitajatele. Vales mõõdus lisatarvikute kasutamisel ei saa tagada piisavat kaitset ega nende valitsemist. Ketaste ja äärikute võlliava suurus peab vastama täpselt elektritööriista võlli suurusele.
poole või temast kaugemale, sõltuvalt ketta liikumisest kinnijäämise kohas. Abrasiivkettad võivad sellistes olukordades ka puruneda. Tagasilöök on tööriista väärkasutuse ja/või ebaõigete töövõtete rakendamise tulemus ja seda saab vältida, juhindudes alltoodud ettevaatusabinõudest. a) Hoidke tööriista tugevalt kinni ja viige oma keha ja käsi asendisse, mis võimaldab vastu seista tagasilöögi jõule.
SÜMBOLID Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema käsiraamatut. Puit Topeltisolatsioon Alumiinium Hoiatus Metalli Kasutage kuulmiskaitset Vale Kasutage kaitseprille Õige Kasutage tolmumaski Lukus 37 Elektriseadmete jäätmeid ei tohi eemaldada koos olmejäätmetega. Võimalusel viige ümbertöötlemisele. Ümbertöötlemise kohta uurige kohalikult omavalitsuselt või jaemüüjalt. Lahti Teemantketas Enne mis tahes töid masinal eemaldage pistik elektrivõrgust.
KASUTUSJUHISED MÄRKUS: Enne tööriista kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. SIHIPÄRANE KASUTAMINE: Seade on mõeldud puidu ja muude materjalide piki- ja ristisaagimiseks, toetudes selle käigus saetavale detailile.
TÕRKEOTSING Sümptom Võimalikud põhjused Võimalik lahendus Toitelüliti ei pane seadet tööle. Toitejuhe ei ole vooluvõrku ühendatud. Toitejuhe on katki. Süsihari on kulunud. Kontrollige, et toitejuhe oleks korralikult ühendatud töötavasse elektrikontakti. Eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Laske pädeval hooldustehnikul see välja vahetada. Laske pädeval hooldustehnikul süsihari välja vahetada. Lõikesügavus on määratud väärtusest väiksem. Saetalla tagumisse ossa koguneb saepuru. Raputage saepuru välja.
NÕUETELE VASTAVUSE AVALDUS Meie, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Avaldame, et toode, Kirjeldus WORX Elektriline ketassaag Tüüp WX423 WX423.
1. FIKSATORA ATLAIŠANAS POGA 2. MĪKSTS ROKTURIS 3. SEŠSTŪRA ATSLĒGA 4. DROŠĪBAS IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS 5. ASS FIKSĒŠANAS POGA 6. APAKŠĒJAIS ASMENS AIZSARGS 7. APAKŠĒJĀ AIZSARGA SVIRA 8. NOSTIPRINĀTS AUGŠĒJAIS AIZSARGS 9. PUTEKĻU NOSŪKŠANAS ATVERE 10. PUTEKĻU SŪCĒJA ADAPTERS 11. DZIĻUMA REGULĒŠANAS SVIRA 12. PAMATA PLATE 13. ZĀĢA PLĀTNE (Skat. A attēlu) 14. ASMENS SKRŪVE (Skat. A attēlu) 15. PARALĒLĀ VADOTNE 16. PARALĒLĀS VADOTNES PIEVIENOŠANAS STIPRINĀJUMS 17. ĀRĒJĀ UZMALA (Skat.
TEHNISKIE DATI Tips WX423 WX423.1(4- Iekārtas apzīmējums, zāģa raksturojums) Nominālais spriegums: 230–240V~50Hz Nominālā jauda 400W Nominālais ātrums bez slodzes 3600/min Asmens izmēri 85mmx15mm TCT disks 85mmx1.2mmx15mmx24T HSS disks 85mmx1.2mmx15mmx44T Dimanta disks 85mmx1.2mmx15mmx60G Maksimālais griešanas dziļums 27mm Ieteicamais maksimālais materiāla biezums 42 Koks 27mm Alumīnijs 3mm PVC caurule (rādiuss) 13mm Flīze 8mm Lokšņu tērauds 0.91mm Dubulta izolācija /ll 1.
INFORMĀCIJA PAR VIBRĀCIJU Kopçjâ vibrâcijas vçrtîba (triax vektoru summa) noteikta saskaòâ ar EN 60745: Griešanas koka: ah,W < 2,5m/s2 Vibrâcijas emisijas vçrtîba: Nenoteiktīb K = 1.5m/s² Metāla griešana: ah,M < 2,5m/s2 Nenoteiktīb K = 1.5 m/s² Norādītā vibrācijas kopējā vērtība to var izmantot viena rīka salīdzināšanai ar citu, un var arī izmantot sākotnējās pakļaušanas iedarbībai novērtēšanai.
NORĀDĪJUMI PAR DARBA DROŠĪBU a) b) c) d) e) 44 f) g) h) UZMANĪBU! Sargiet rokas no zonas, kur tiek veikts griezums, un no zāģa plātnes. Ja zāģi turat ar abām rokām, tās neskars asmens. Neliecieties zem apstrādājamā materiāla. Aizsargs nevar pasargāt jūs no asmens zem apstrādājamā materiāla. Noregulējiet zāģēšanas dziļumu atbilstīgi apstrādājamā materiāla biezumam. Zem apstrādājamā materiāla jābūt redzamam mazāk nekā pilnam asmens zobam. Nekad neturiet zāģējamo materiālu rokās vai pāri kājai.
tuvumā ir jānoliek atbalsti. f) Neizmantojiet neasas vai bojātas zāģa plātnes. Neasināti vai nepareizi ievietotas plātnes veido šauru griezumu, kas veicina spēcīgu frikciju, plātnes saspiešanu un atsitienu. g) Asmens dziļuma un slīpuma regulēšanas svirām pirms zāģēšanas uzsākšanas ir jābūt cieši pievilktām un drošām. Ja zāģēšanas laikā regulēšanas iestatījums mainās, tas var būt par iemeslu asmens iestrēgšanai un atsitienam. h) Veicot zāģēšanai esošās sienās vai citās slēptās vietās, esiet īpaši uzmanīgi.
var izraisīt sabrukšanu. e) Vienmēr izmantojiet nebojātas disku apmales, kam ir pareizs izmērs un forma, kas atbilst izvēlētajam diskam. Pareizi diski atloki atbalsta disku, tādējādi samazinot diska salūšanas iespēju. f) Neizmantojiet stipri nodilušus pastiprinātus diskus no lielākiem elektrorīkiem. Lielākām elektroierīcēm paredzētais disks nav piemērots mazākās elektroierīces lielākam ātrumam un var sabrukt.
Piemēram, ja abrazīvais disks aizķeras vai iesprūst apstrādājamā materiālā, diska mala, kas ieiet sprūšanas punktā, var iegrauzties materiāla virsmā, izraisot diska izraušanos vai izlēkšanu ārā. Disks var lēkt pretim vai projām no operatora, atkarībā no diska kustības virziena iesprūšanas punktā. Šādos apstākļos abrazīvie diski var arī sabrukt.
SIMBOLI Lai samazinātu traumas risku, lietotājam ir jāizlasa rokasgrāmata Koks Dubulta izolācija Alumīnijs Uzmanību Metāls Lietojiet ausu aizsargus Nepareizi Lietojiet aizsargbrilles Pareizi Lietojiet putekļu masku Bloķēts 48 Elektropreču atkritumus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet nolietotās ierīces speciālajās savākšanas vietās. Par otrreizējās pārstrādes savākšanas vietām konsultējieties ar vietējām iestādēm vai pārdevēju.
EKSPLUATĀCIJA PIEZĪME: Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet grāmatu ar norādījumiem. PIELIETOJUMS: Elektroierīce ir paredzēta koka un citu materiāli garenzāģēšanai un šķērszāģēšanai pa taisnu zāģēšanas līniju, atbalstot to cieši uz darba detaļas. MONTĀŽA UN EKSPLUATĀCIJA Darbība Attēls Zāģēšanas asmens uzlikšana un noņemšana Skat. A attēlu Drošības ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis Skat. B attēlu Zāģu skaidu izņemšana Skat. C attēlu Šķērszāģēšana un garenzāģēšana Skat.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Defekti 50 Iespējamie cēloņi Iespējamais risinājums Elektroierīce nepalaižas, ieslēdzot ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi. Nav ieslēgts barošanas vads Barošanas vads ir bojāts Ogles suka ir nodilusi Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka barošanas vads ir labi pievienots strādājošā sienas kontaktligzdā. Izslēdziet barošanas vadu. Nomainiet to, izmantojot kvalificētu apkopes personu. Nomainiet oglekļa suku, izmantojot kvalificētu apkopes personu. Griešanas dziļums ir mazāks nekā iestatīts.
ATBILSMES DEKLARÂCIJA Mçs, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Paziòojam, ka prece: Apraksts WORX Elektriskais ripzāģis Tips WX423 WX423.
1. FIKSATORIAUS IŠJUNGIMO MYGTUKAS 2. RANKENA SU MINKŠTA DANGA 3. ŠEŠIAKAMPIS RAKTAS 4. SAUGOS ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO JUNGIKLIS 5. SUKLIO FIKSAVIMO RANKENĖLĖ 6. APATINIS APSAUGINIS DISKO GAUBTAS 7. APATINĖS APSAUGINĖS DETALĖS SVIRTIS 8. STACIONARUS VIRŠUTINIS APSAUGINIS GAUBTAS 9. DULKIŲ IŠTRAUKIMO ANGA 10. VAKUUMO ADAPTERIS 11. GYLIO REGULIAVIMO SVIRTIS 12. PAGRINDO PLOKŠTĖ 13. PJŪKLO GELEŽTĖ (Žr. A) 14. GELEŽTĖS VARŽTAS (Žr. A) 15. LYGIAGRETUS KREIPTUVAS 16.
TECHNINIAI DUOMENYS Tipas WX423 WX423.1(4- įrenginio paskirtis, pjūklo atstovas) Nominali įtampa: 230–240V~50Hz Nominali galia 400W Nominalus sūkių skaičius be apkrovos: 3600/min Disko dydis 85mmx15mm TCT diskas 85mmx1.2mmx15mmx24T HSS diskas 85mmx1.2mmx15mmx44T Deimantinis diskas 85mmx1.2mmx15mmx60G Maks. pjovimo gylis 27mm Rekomenduojamas maksimalus ruošinio storis Mediena 27mm Aliuminis 3mm PVC vamzdžiai (spindulys) 13mm Plytelės 8mm Lakštinis plienas 0.
INFORMACIJA APIE VIBRACIJĄ Visos vibracijos vertės (triašio vektoriaus suma), nustatytos pagal EN 60745: Pjovimo mediena: ah,W < 2,5m/s2 Vibracijos skleidimo vertė Neapibrėžtumas K = 1.5m/s² Metalo pjovimas: ah,M < 2,5m/s2 Neapibrėžtumas K = 1.5 m/s² Kad bendra paskelbtosios vibracijos vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu, ir taip pat gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimui.
SAUGOS INSTRUKCIJOS a) b) c) d) e) f) g) h) DĖMESIO: Rankas laikykite toliau nuo pjovimo srities ir geležtės. Jei abiem rankomis laikysite pjūklą, geležtė negalės pjauti. Nesilenkite po darbine detale. Apsauginė detalė negali apsaugoti jūsų nuo geležtės po apdirbama detale. Pjovimo gylį sureguliuokite iki apdirbamos detalės storio. Po apdirbama detale turi matytis mažiau nei pusė geležtės danties. Niekada pjaunamos detalės nelaikykite rankose ar pasidėję ant kojos.
f) Geležtės gylis ir nuožulnumą reguliuojančios fiksavimo svirtys turi būti standžios ir tvirtos prieš pradedant jauti. Jei pjaunant geležtės sureguliavimas pasislenka, geležtė gali sulinkti ir atšokti. g) Pjaudami link sienų ar kitų aklinų vietų elkitės itin atsargiai. Išsikišusi geležtė gali supjaustyti atšokimą sukeliančius daiktus.
f) g) h) i) j) pasirinktam diskui tinkamo skersmens diskų junges. Tinkamos diskų jungės laiko diską ir taip sumažina disko sulaužymo galimybę. Nenaudokite nuo didesnių elektrinių įrankių nuimtų, susidėvėjusių korundinių diskų. Diskas, skirtas didesniam elektros prietaisui, netinka didesniam mažesnio įrankio greičiui ir gali trūkti. Išorinis Jūsų priedo skersmuo ir storis turi atitikti Jūsų elektros prietaiso našumo koeficientą. Netinkamo dydžio priedai negali būti deramai apsaugoti ar valdomi.
ATŠOKIMO PRIEŽASTYS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAS 58 Atatranka yra staigi reakcija į užsikirtusį arba įstrigusį besisukantį diską. Užsikirtęs arba įstrigęs besisukantis priedas greitai stabdomas, dėl ko nekontroliuojamas elektros prietaisas užstrigimo taške stumiamas kryptimi, priešinga priedo sukimos krypčiai. Pavyzdžiui, jei šlifavimo diskas užsikerta arba užstringa šlifuojamoje medžiagoje, užstrigęs disko kraštas gali užsikabinti už medžiagos paviršiaus ir “išlipti” arba iššokti.
ŽENKLAI Kad nesusižalotų, vartotojas turi perskaityti prietaiso eksploatavimo vadovą Mediena Aliuminis Dviguba izoliacija Įspėjimas Dėvėkite ausų apsaugą Dėvėkite akių apsaugą Dėvėkite kaukę nuo dulkių Elektrinės atliekos neturi būti išmetamos kartu su buitinėmis atliekomis. Jei turite galimybę, perdirbkite jas. Patarimo dėl perdirbimo kreipkitės į vietinius specialistus ar atstovą. Prieš pradėdami bet kokius prietaiso reguliavimo ar remonto darbus, išjunkite jo kištuką iš elektros lizdo.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Pastaba: prieš naudodamiesi įrankiu, atidžiai perskaitykite instrukcijas. NUMATYTA PASKIRTIS: Įrankis skirtas tvirtai atremtiems medienos ir kitų medžiagų ruošiniams pjauti ir pjaustyti tiesia linija. SURINKIMAS IR NAUDOJIMAS Veiksmas 60 Paveikslėlis Pjovimo disko uždėjimas ir nuėmimas Žr. A Saugos įjungimo / išjungimo jungiklis Žr. B Pjuvenų pašalinimas Žr. C Įstrižasis pjovimas ir pjaustymas Žr. D1, D2 Lygiagretusis kreiptuvas Žr. E1, E2 Pjovimo gylio reguliavimas Žr.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Požymis Galimos priežastys Galimas sprendimas Patikrinkite, ar maitinimo laidas yra tinkamai prijungtas prie įrankio išvesties lizdo. Atjunkite maitinimo laidą. Atiduokite įrankį kvalifikuotam techninės priežiūros specialistui, kad pakeistų laidą. Atiduokite įrankį kvalifikuotam techninės priežiūros specialistui, kad pakeistų anglinį šepetėlį. Įrankis neįsijungia, naudojant įjungimo / išjungimo jungiklį Neprijungtas elektros laidas. Nutrūko maitinimo laidas.
ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklaruojame, kad gaminys, Aprašymas WORX Elektrinis diskinis pjūklas Tipas WX423 WX423.
www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.