Lithium-Ion Brushless drill driver Lithium-Ion Brushless hammer drill Bürstenloser Lithium-Ionen-Bohrschrauber Bürstenloser Lithium-Ionen-Bohrhammer Perceuse-visseuse sans brosse lithium-ion Marteau perforateur sans brosse avec batterie au lithium Trapano avvitatore brushless agli ioni di litio Trapano a percussione brushless agli ioni di litio Taladro sin escobillas con batería de ion-litio Taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio Lithium-ion borstelloze schroefboormachine Lithium-ion borstello
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL Eredeti használati utasítás HU Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO Překlad původních pokynů CZ Preklad pôvodných pokynov SK
1 2 3 4 10 5 9 6 8 7 11 12
100% A1 A2 0% 1 2 A3 A4 B1 B2 3 2 2 3 1 1
C1 C2 C3 C4 D1 D2
D3 F1 F3 E WX175 : 1~18 WX373 : 1~22 WX373 F2 G WX175 WX373
1. CHUCK 2. TORQUE ADJUSTMENT RING 3. TWO-SPEED GEAR CONTROL 4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL 5. SOFT GRIP HANDLE 6. BATTERY PACK * 7. BELT HOOK 8. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 9. SIGHT LIGHT 10. ON/OFF SWITCH 11. BIT CLIP 12. BATTERY CAPACITY INDICATOR TECHNICAL DATA Type WX175 WX175.1( 1 - designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) WX373 WX373.1 WX373.2 (3- designation of machinery, representative of Hammer Drill) WX175 WX175.
NOISE INFORMATION A weighted sound pressure LpA: 72dB(A) A weighted sound power LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Drilling into metal Vibration emission value ah =8.43m/s² Uncertainty K = 1.5m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
ACCESSORIES WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 16V/20V 2.0A charger(WA3860) 1 1 1 1 1 4.0Ah Li-Ion Battery Pack(WA3553) / 1 / 1 / 2.0Ah Li-Ion Battery Pack (WA3551) 2 / 2 / / 1.5Ah Li-Ion Battery Pack (WA3550.1) / / / / 2 Double Ended Bit(PH2/SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Hook 1 1 1 1 1 Bit clip 1 1 1 1 1 * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
DRILL SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
SYMBOLS WARNING–To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Drilling Warning Wood Wear ear protection Metal Wear eye protection Brick Wear dust mask High speed Wear protective gloves Low speed 11 Do not expose to rain or water. Do not burn Li-I on Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE (FOR WX175 WX175.1) The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic. INTENDED USE (FOR WX373 WX373.1 WX373.2) The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for thread-cutting.
OPERATING THE ON/OFF SWITCH WARNING: Do not operate for long periods at low speed because excess heat will be produced internally. See Fig. G LED LIGHT INDICATOR (See Fig. G) Before operation, the LED light will be activated when the On/Off switch is slightly depressed, and will automatically turn off 20 seconds after the On/Off switch is released. The tool and battery are equipped with a protection system.
MAINTENANCE Remove the Battery Pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
1. BOHRFUTTER 2. EINSTELLRING FÜR RUTSCHKUPPLUNG 3. GETRIEBESTEUERUNG 4. RECHTS- LINKSLAUF UND SPERRE 5. SOFTHANDGRIFF 6. AKKU * 7. GÜRTELCLIP 8. AKKUVERRIEGELUNG 9. ARBEITSLICHT 10. EIN-AUS-SCHALTER MIT DREHZAHLSTEUERUNG 11. BIT-CLIP 12. AKKU-FÜLLSTANDSANZEIGE TECHNISCHE DATEN Type WX175 WX175.1 ( 1 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrers) WX373 WX373.1 WX373.2 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) 15 WX175 WX175.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck LpA: 72dB(A) Gewichtete Schallleistung LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Bohren in Metall Vibrationsemissionswert ah = 8.43m/s² Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
ACCESSORIES WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 16V/20V 2,0A Ladegerät (WA3860) 1 1 1 1 1 4,0Ah Li-Ionen-Akkupack (WA3553) / 1 / 1 / 2,0Ah Li-Ionen-Akkupack (WA3551) 2 / 2 / / 1,5Ah Li-Ionen-Akkupack (WA3550.1) / / / / 2 Doppelbits (PH2/SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Haken/Clip 1 1 1 1 1 Bit-Clip 1 1 1 1 1 * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRMASCHINEN 1. Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 2. Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug kann zu Verletzungen führen. 3. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren könnten.
SYMBOLE Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt. Schlagbohren Achtung – Bedienungsanleitung lesen! Holz Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen Metall Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Schutzbrille Beton Tragen Sie eine Elektrowerkzeug Hohe Drehzahl Tragen Sie Schutzhandschuhe Niedrige Drehzahl 19 Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Nicht durch Verbrennen entsorgen Li-I on Akku nicht in den Haushaltsmüll geben.
HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH (FÜR WX175 WX175.1) Das Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH(FÜR WX373 WX373.1 WX373.2) Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
BEDIENEN DES EIN-/AUS-SCHALTERS WARNUNG: Nicht über längere Zeiträume bei niedriger Geschwindigkeit betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung im Geräteinneren kommen. Siehe G LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe G) wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt wird; es erlöscht 20 Sekunden nach Loslassen des Ein-/ Ausschalters automatisch. Das Werkzeug und der Akku sind mit einem Schutzsystem ausgestattet.
WARTUNG KONFORMITÄTSERKLÄ-RUNG Entfernen Sie den Akku aus der Maschine, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
1. CHUCK 2. TORQUE ADJUSTMENT RING 3. TWO-SPEED GEAR CONTROL 4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL 5. SOFT GRIP HANDLE 6. BATTERY PACK * 7. BELT HOOK 8. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 9. SIGHT LIGHT 10. ON/OFF SWITCH 11. BIT CLIP 12. BATTERY CAPACITY INDICATOR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX175 WX175.1 ( 1 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) WX373 WX373.1 WX373.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique LpA: 72dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745: Perçage dans le métal Valeur d’émission de vibrations ah= 8.43m/s² Incertitude K=1.
ACCESSOIRES WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 Chargeur de 2,0A 16/20V (WA3860) 1 1 1 1 1 Batterie Lithium-ion 4,0Ah (WA3553) / 1 / 1 / Batterie Lithium-ion 2,0Ah (WA3564) 2 / 2 / / Batterie Lithium-ion 1,5Ah (WA3550.1) / / / / 2 Embouts Doubles (PH2/SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Support 1 1 1 1 1 Bit clip 1 1 1 1 1 * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA PERCEUSE 1. Veuillez porter un casque antibruit lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut causer la perte de l’audition. 2. Veuillez utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La perte de contrôle peut engendrer des blessures. 3. Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors d’une utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon.
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Marteur perforateur Avertissement Bois Porter une protection pour les oreilles. Métal Porter une protection pour les yeux. Brique Porter un masque contre la poussière Haute vitesse Porter des gants de protection Basse vitesse 27 Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Ne pas brûler Li-I on Ne pas jeter les batteries.
FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORMÉMENT À LA DESTINATION DE L’APPAREIL(POUR WX175 WX175.1) L’appareil est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques. UTILISATION CONFORMÉMENT À LA DESTINATION DE L’APPAREIL(POUR WX373 WX373.1 WX373.
FONCTIONNEMENT DU BOUTON MARCHE / ARRÊT AVERTISSEMENT: N’utilisez pas votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne. Voir Fig. G INDICATEUR LED (Voir Fig. G) Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, et s’éteindra automatiquement 20 secondes après relâchement du bouton marche/ arrêt. L’outil et la batterie sont dotés d’un système de protection.
ENTRETIEN Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres.
1. MANDRINO 2. ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA 3. CONTROLLO DELLE MARCE A DUE VELOCITÀ 4. SELETTORE ROTAZIONE: NORMALE, INVERTITA E BLOCCO 5. IMPUGNATURA MORBIDA 6. UNITÀ BATTERIA* 7. GANCIO PER CINTURA 8. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA 9. LUCE FRONTALE 10. TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE 11. FERMAPUNTA 12. INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA DATI TECNICI Codice WX175 WX175.1 ( 1 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) WX373 WX373.1 WX373.
INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A LpA: 72dB(A) Potenza acustica ponderata A LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Foratura su metallo Valore emissione vibrazioni ah = 8.43m/s² Incertezza K = 1.
ACCESSORI: WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 Caricabatteria 16V/20V 2.0A (WA3860) 1 1 1 1 1 Pacco batteria agli ioni di litio da 4.0Ah (WA3553) / 1 / 1 / Pacco batteria agli ioni di litio da 2.0Ah (WA3551) 2 / 2 / / Pacco batteria agli ioni di litio da 1.5Ah (WA3550.1) / / / / 2 Inserti a Doppia Punta (PH2/ SL5.
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTRI PER IL TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA 1. Indossare protezioni per le orecchie con tutti i trapani a percussione. L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito. 2. Usare le impugnature ausiliarie fornite in dotazione all’attrezzo. La perdita di controllo può provocare lesioni personali. 3.
SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni. Percussione Attenzione Legno Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli occhi Mattone Indossare maschera antipolvere Alta velocità Indossare guanti di protezione Bassa velocità 35 Non esporre alla pioggia o all’acqua Non bruciare Li-I on Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche punto locale di riciclaggio o di raccolta.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME(PER WX175 WX175.1) La macchina è idonea per avvitare e svitare viti così pure per eseguire forature nel legno, nel metallo e in materiali sintetici. USO CONFORME ALLE NORME(PER WX373 WX373.1 WX373.
FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Attenzione: Non usare per periodi prolungarti a bassa velocità perché internamente si crea un calore eccessivo. Vedere Fig. G INDICATORE SPIA LED (Vedere Fig.G) Prima del funzionamento, il LED si accende quando si preme lievemente l’interruttore On/Off e si spegne automaticamente 20 secondi dopo aver rilasciato l’interruttore On/Off. L’utensile e la batteria sono muniti di un sistema di protezione.
di 30oC poiché quest’operazione incide sul rendimento della batteria stessa. MANUTENZIONE 38 Togliere l’unità batteria dal trapano a percussione prima di procedere con eventuali interventi. L’attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti.
1. MANDRIL AUTOMATICO 2. ANILLO DE AJUSTE DEL TORQUE 3. CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES 4. CONTROL DE ROTACION HACIA ADELANTE, EN REVERSA Y CIERRE 5. SUJECCIÓN ERGONÓMICA 6. BATERIA* 7. GANCHO DE CINTURÓN 8. BLOQUEO DE LA BATERIA 9. LUZ PUNTO DE TRABAJO 10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CON CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE 11. ABRAZADERA PARA BROCAS 12. INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Modelo WX175 WX175.
INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación LpA: 72dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Taladrado en metal 40 Valor de emisión de vibración ah = 8.43m/s² Incertidumbre K = 1.
ACCESORIOS WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 Cargador de 16V/20V y 2,0A (WA3860) 1 1 1 1 1 Pack de baterías de iones de litio de 4,0Ah (WA3553) / 1 / 1 / Pack de baterías de iones de litio de 2,0Ah (WA3551) 2 / 2 / / Pack de baterías de iones de litio de 1,5Ah (WA3550.1) / / / / 2 Puntas De Atornillar Doble (PH2/SL5.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1. Siempre utilice protección auditiva mientras use el martillo. Estar expuesto a sonidos fuertes puede causar perdida de audición. 2. Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales. 3. Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su utilización. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Taladrar con percutor Advertencia Madera Llevar protecciones auditivas Metal Utilizar protección ocular Tijolo Utilizar una máscara antipolvo Alta velocidad Utilice guantes de protección Baja velocidad 43 No exponer a la lluvia o al agua No incinerar Li-I on No descartar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse a su recolector local o punto de reciclado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA(PARA WX175 WX175.1) El aparato ha sido proyectado para enroscar y aflojar tornillos, así como para taladrar en madera, metal y materiales sintéticos. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA(PARA WX373 WX373.1 WX373.
USO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO ¡ADVERTENCIA: No utilice la herramienta a velocidad baja por períodos largos, ya que se producirá un exceso de calor en el interior de la misma. Véase La Fig. G INDICADOR LED (Véase La Fig. G) Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará automáticamente 20 segundos después de que dicho pulsador se suelte. La herramienta y la batería están equipadas con un sistema de protección..
de batería por debajo de 0ºC ni por encima de 30ºC, ya que esto afectará el rendimiento. MANTENIMIENTO 46 Retire el pack de batería del taladro antes de realizar ajustes. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
1. BOORHOUDER 2. KOPPELINSTELLINGEN 3. KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE SNELHEID 4. KNOP VOOR LINKS OF RECHTS DRAAIEN EN VERGRENDELING 5. ZACHTE HANDGREEP 6. ACCUPACK * 7. HAAK VOOR BROEKRIEM 8. PAL ACCUPACK 9. WERKLAMPJE 10. AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL 11. BITMAGAZIJN 12. CAPACITEITSINDICATOR VAN DE ACCU TECHNISCHE GEGEVENS Type WX175 WX175.1 ( 1 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) WX373 WX373.1 WX373.
GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk LpA: 72dB(A) A-gewogen geluidsvermogen LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745 Boren in metal Trillingswaarde ah = 8.43m/s² Fout K = 1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
TOEBEHOREN 16V/20V 2,0A laadapparaat (WA3860) WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 1 1 1 1 1 Accu 4,0Ah Li-Ion (WA3553) / 1 / 1 / Accu 2,0Ah Li-Ion (WA3551) 2 / 2 / / Accu 1,5Ah Li-Ion (WA3550.1) / / / / 2 Tweezijdige Koppen (PH2/ SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Haak 1 1 1 1 1 Bitmagazijn 1 1 1 1 1 * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR BOOR 1. Draag oorbescherming bij het gebruik van de boormachine. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. 2. Gebruik de meegeleverde hulphandvatten. Als u de controle verliest kan dat letsel veroorzaken. 3. Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag in contact zou kunnen komen met verborgen leidingen of de eigen stroomdraad.
SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen. Klopboren Waarschuwing Hout Draag gehoorbescherming Metaal Draag een veiligheidsbril Brik Draag een stofmasker Hoge snelheid Draag beschermende handschoenen Lage snelheid 51 Niet blootstellen aan regen of water Niet in brand steken Li-I on Batterijen niet weggooien. Breng lege accu’s naar een recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt.
BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING(VOOR WX175 WX175.1) De machine is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metal en kunststof. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING(VOORWX373 WX373.1 WX373.2) Het gereedschap is bestemd om te klopboren in baksteen, beton en steen en om te boren in hout, metaal, keramiek en kunststof.
DE AAN/UITKNOP BEDIENEN WAARSCHUWING: Niet langdurig gebruiken met een lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd. Zie Fig. G LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig. G) Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, dooft dit lampje automatisch. Het gereedschap en de accu zijn voorzien van een beschermingssysteem.
ONDERHOUD CONFORMITEITVERKLARING Verwijder het accupack uit de boormachine voordat u instellingen verandert, onderhoud pleegt of een onderdeel repareert. Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra gesmeerd of onderhouden te worden. Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg het schoon met een droge doek.
1. UCHWYT 2. REGULOWANE SPRZĘGŁO 4. STEROWANIE BIEGAMI 5. PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA KIERUNKIEM OBROTÓW ORAZ BLOKADĄ 6. MIEJSCA UCHWYTÓW 7. POJEMNIK BATERYJNY * 8. HACZYK NA PASEK 9. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO 10. ŚWIATŁO LED 11. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 12. UCHWYT NARZĘDZI 13. WSKAŹNIK POJEMNOŚCI AKUMULATORA DANE TECHNICZNE Typ WX175 WX175.1 ( 1 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) WX373 WX373.1 WX373.
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne LpA: 72dB(A) Ważona moc akustyczna LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB(A) INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wiercenie w metalu Wartość przenoszenia wibracji ah =8.43m/s² Niepewność K = 1.
AKCESORIA WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 Ładowarka 16/20V, 2,0A(WA3860) 1 1 1 1 1 Akumulator, Li-Ion, 4,0Ah (WA3553) / 1 / 1 / Akumulator, Li-Ion, 2,0Ah (WA3551) 2 / 2 / / Akumulator, Li-Ion, 1,5Ah (WA3550.1) / / / / 2 Końcówka Śrubokręta (PH2/ SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Haczyk 1 1 1 1 1 Uchwyt narzędzi 1 1 1 1 1 * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z WIERTARKAMI 1. Wraz z bezprzewodową wiertarką należy używać ochrony słuchu. Hałas może spowodować utratę słuchu. 2. Używać dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała. 3. Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt z ukrytym okablowaniem, podczas działania narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie.
SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Ostrzeżenie Używać ochrony słuchu Używać ochrony wzroku Używać maski przeciwpyłowej Stosować rękawice ochronne Wiercenie udarowe Drewno Metal Cegła Wysokie obroty Niskie obroty 59 Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać do ognia Li-I on Nie wyrzucać akumulatorków, Oddawać zużyte baterie do odpowiednich punktów zbierania lub recyklingu.
INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM (DLA WX175 WX175.1) Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu I tworzywie sztucznym. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM(DLA WX373 WX373.1 WX373.2) Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie i kamieniu, a także do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych.
OBSŁUGA WŁĄCZNIKA OSTRZEŻENIE: Nie należy pozwalać na dłuższą pracę przy niskich prędkościach, ponieważ może to wytworzyć nadmierne ilości ciepła. Zob. Rys. G WSKAŹNIK LED ( Zob. Rys. G) Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy się automatycznie, 20 sekund po zwolnieniu przełącznika On/Off (Włączenie/ Wyłączenie). Niniejsze urządzenie oraz akumulator wyposażone są w system ochronny.
KONSERWACJA 62 Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji należy wyjąć akumulator. Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie w suchym miejscu. Utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne silnika.
1. TOKMÁNY 2. NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ GYŰRŰ 3. GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM SZABÁLYOZÓ 4. FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓL 5. PUHA BEVONATÚ MARKOLAT 6. AKKUMULÁTOR * 7. AKASZTÓFÜL 8. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB 9. LED LÁMPA 10. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 11. SZERSZÁMTARTÓ 12. AKKU ÁLLAPOTJELZŐ MŰSZAKI ADATOK Típus WX175 WX175.1 ( 1 - a gép jelölése, Akkus fúrógép hivatkozás) WX373 WX373.1 WX373.2 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WX175 WX175.
ZAJÉRTÉKEK A-súlyozású hangnyomásszint LpA: 72dB(A) A-súlyozású hangerő LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Fúrás fémbe Rezgéskibocsátás ah =8.43m/s² Bizonytalanság K = 1.5m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható.
TARTOZÉKOK WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 Töltő 16/20 V, 2,0 A(WA3860) 1 1 Akku, Li-Ion, 4,0 Ah (WA3553) / 1 1 1 1 / 1 / Akku, Li-Ion, 2,0 Ah (WA3551) 2 Akku, Li-Ion, 1,5 Ah (WA3550.1) / / 2 / / / / / 2 Kétvégű Bit (PH2/SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC Akasztófül 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Szerszámtartó 1 1 1 1 1 * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
BIZTONSGÁGI ELŐÍRÁSOK FÚRÓGÉPEKHEZ 1. Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. 2. Ha az eszközhöz kiegészítő markolato(ka)t mellékeltek, használja az(oka)t. A kontrollvesztés személyi sérülést eredményezhet. 3. Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék rejtett vezetékeket érint, az elektromos kéziszerszámot tartsa szigetelt tapadófelület mellett.
SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat. Figyelmeztetés Viseljen szemvédőt Viseljen fülvédőt Viseljen pormaszkot Viseljen védőszemüveget. Ütvefúrás Fa Fém Tégla Magas fordulatszám Alacsony fordulatszám 67 Ne tegye ki esőnek vagy víznek Ne dobja tűzbe Li-I on Az elemeket ne dobja ki, a lemerült elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító pontokra.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el igyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS(MERT WX175 WX175.1) Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint fa, fém és műanyag fúrására használható. RENDELTETÉS(MERT WX373 WX373.1 WX373.2) Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál.
A KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB HASZNÁLATA FIGYELEM: Ne működtesse hosszú ideig alacsony sebességen, mivel a készülék túlmelegedik. Lásd G Ábra LED JELZŐFÉNY (Lásd G. Ábra) A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával kapcsolható be; az a főkapcsoló elengedése után 20 másodperccel automatikusan kikapcsol. A szerszám és az akku biztonsági rendszerrel felszerelt.
KARBANTARTÁS Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási művelet előtt vegye ki a szerszámból az akkumulátort. A szerszámot nem szükséges megkenni vagy karbantartani. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen.
1. MANDRINĂ 2. INEL DE AJUSTARE A CUPLULUI DE STRÂNGERE 3. COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU DOUĂ TREPTE 4. COMANDĂ ROTAŢIE ÎNAINTE/ÎNAPOI 5. MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE 6. ACUMULATOR * 7. CÂRLIG DE CUREA 8. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI 9. LUMINĂ DE POZIŢIE 10. ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF 11. CLEMĂ DE BURGHIU 12. INDICATOR CAPACITATE ACUMULATOR DATE TEHNICE Tip WX175 WX175.1( 1 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată cu acumulator) WX373 WX373.1 WX373.
INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Presiune sonică ponderată A LpA: 72dB(A) Putere acustică ponderată A LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80dB(A) INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Găurire în metal Valoare emisie de vibraţii ah =8.43m/s² Marjă de eroare K = 1.
ACCESORII WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 Încărcător 16/20V, 2,0A (WA3860) 1 1 1 1 1 Acumulator liti-ion 4,0Ah (WA3553) / 1 / 1 / Acumulator liti-ion 2,0Ah (WA3551) 2 / 2 / / Acumulator liti-ion 1,5Ah (WA3550.1) / / / / 2 Capete Duble (PH2/SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Cârlig 1 1 1 1 1 Clemă de burghiu 1 1 1 1 1 * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA PENTRU MAŞINI DE GĂURIT 1. Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi când lucraţi cu maşini de găurit cu percuţie. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. 2. Folosiţi mânerul(ele) auxiliar(e), dacă este/sunt furnizat(e) cu unealta. Pierderea controlului poate duce la răniri. 3. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele de prindere izolate atunci când efectuaţi o operaţiune în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu ire ascunse.
SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. Avertisment Găurire cu percuţie Lemn Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Metal Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Cărămidă Purtaţi mască de protecţie contra prafului Turaţie mare Purtaţi mănuşi de protecţie Turaţie joasă 75 Nu expuneţi la ploaie sau apă Nu ardeţi Li-I on Nu aruncaţi acumulatorii.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI(PENTRU WX175 WX175.1) Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de şuruburi cat şi găuririi în lemn,metal şi material plastic. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI(PENTRU WX373 WX373.1 WX373.2) Maşina este concepută pentru găurirea cu percuţie în cărămidă, beton şi piatră, precum şi pentru efectuarea de găuri în lemn, metal şi plastic.
OPERAREA COMUTATORULUI PORNIT/OPRIT (ON/OFF) AVERTISMENT: Nu operaţi perioade îndelungate la viteză joasă deoarece se va produce căldură în exces la nivel intern. Vezi Fig. G INDICATOR CU LED (Vezi Fig. G) Înainte de utilizare, ledul se va aprinde când întrerupătorul de pornire/oprire este apăsat uşor şi se va stinge automat la 20 de secunde după eliberarea întrerupătorului de pornire/oprire. Maşina şi acumulatorul sunt prevăzute cu un sistem de protecţie.
ÎNTREŢINERE Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de a efectua orice ajustări, operaţiuni de service sau întreţinere. Unealta dumneavoastră nu necesită lubriiere sau întreţinere suplimentară. Interiorul uneltei electrice nu conţine piese care pot i depanate de către utilizator. Nu utilizaţi niciodată apă sau agenţi chimici de curăţare pentru curăţarea uneltei electrice. Ştergeţi unealta cu o cârpă uscată. Depozitaţi întotdeauna unealta într-un loc uscat. Menţineţi fantele de aerisire a motorului curate.
1. SKLÍČIDLO 2. KLUZNÁ SPOJKA 3. OVLÁDÁNÍ PŘEVODŮ 4. PŘEPÍNAČ SMĚRU OTÁČENÍ, BLOKOVÁNÍ SPÍNAČE 5. RUKOJEŤ PRO UCHOPENÍ NÁŘADÍ 6. AKUMULÁTOR * 7. HÁČEK NA ŘEMEN 8. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ 9. OSVĚTLENÍ LED 10. VYPÍNAČ 11. PŘÍCHYTKA NÁSTROJŮ 12. INDIKÁTOR KAPACITY BATERIE TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX175 WX175.1 ( 1 - označení stroje, zástupce Vrtačka napájená baterií) WX373 WX373.1 WX373.2 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) WX175 WX175.
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Naměřená hladina akustického tlaku LpA: 72dB(A) Naměřený akustický výkon LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak 80dB(A) INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Vrtání do kovu Hodnota vibračních emisí ah =8.43m/s² Kolísání K = 1.
PŘÍSLUŠENSTVÍ Nabíječka 16/20V, 2,0A (WA3860) WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 1 1 1 1 1 Baterie, Li-Ion, 4,0Ah (WA3553) / 1 / 1 / Baterie, Li-Ion, 2,0Ah (WA3551) 2 / 2 / / Baterie, Li-Ion, 1,5Ah / / / / 2 ŠroubovacÍ Adapter (PH2/ SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Háček 1 1 1 1 1 Příchytka nástrojů 1 1 1 1 1 * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO VRTAČKY 1. Připojte napájecí kabel do sítě pouze v případě, když je kladivo připraveno k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte ho od el.sítě. 2. Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektrickým nářadím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. 3. Pokud provádíte práce, při kterých může používaný nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte toto nářadí za izolované plochy rukojeti.
SYMBOLY Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Výstraha Používejte pomůcky pro ochranu sluchu Používejte pomůcky pro ochranu očí Používejte respirátor Používejte ochranné rukavice Příklepové vrtání Dřevo Kov Cihla Vysoké otáčky Nízké otáčky 83 Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Li-I on Baterie neodhazujte do komunálního odpadu. Odevzdejte je do sběren pro likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu.
NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. ÚČEL POUŽITÍ(PRO WX175 WX175.1) Elektronřadí je určeno k zašroubování auvolňování šroubů a tž k vrtání do dřeva, kovu, a plastu. ÚČEL POUŽITÍ(PRO WX373 WX373.1 WX373.2) Toto nářadí je určeno pro příklepové vrtání do cihel, betonu a kamene a také pro vrtání do dřeva, kovu a plastů. Nářadí s elektronickou regulací a směrem otáčení vpravo/vlevo je rovněž vhodné pro řezání závitů.
POUŽITÍ SPÍNAČE ZAPNUTO/VYPNUTO VAROVÁNÍ: Nepracujte dlouhou dobu s nízkými otáčkami, jinak se nářadí přehřeje. Viz Obr. G LED INDIKÁTOR (Viz Obr. G) Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač zapnuto/vypnuto, LED svítilna bude aktivována a po uvolnění spínače zapnuto/vypnuto bude LED svítilna automaticky vypnuta po uplynutí 20 sekund. Toto nářadí a baterie jsou vybaveny ochranným systémem.
nářadí nikdy nepoužívejte vodu, chemické čistící prostředky. Vytřete jej suchým hadrem. Nářadí skladujte na suchém místě. Větrací otvory motoru udržujte čisté. Všechny ovládací prvky pravidelně čistěte od prachu. Doporučujeme, abyste si příslušenství zakoupili od stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí. Používejte příslušenství dobré kvality opatřené všeobecně známou značkou. Vyberte si typ podle toho, jakou práci hodláte vykonávat. Pro další detaily prostudujte obal příslušenství.
1. SKĽUČOVADLO 2. KLZNÁ SPOJKA 3. PREVODOVKA 4. BLOKOVANIE A OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA 5. MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA 6. JEDNOTKA BATÉRI * 7. HÁČIK NA REMEŇ 8. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ 9. LED OSVETLENIE 10. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF 11. PRÍCHYTKA NÁSTROJOV 12. INDIKÁTOR KAPACITY BATÉRIE TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX175 WX175.1 ( 1 - označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) WX373 WX373.1 WX373.2 (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) WX175 WX175.
INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak LpA: 72dB(A) Nameraný akustický výkon LwA: 83dB(A) KPA& KWA 3.0dB(A) Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne 80dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Vŕtanie do kovu Hodnota emisie vibrácií ah =8.43m/s² Nepresnosť K = 1.
PRÍSLUŠENSTVO WX175 WX175.1 WX373 WX373.1 WX373.2 Nabíjačka 16/20 V, 2,0 A (WA3860) 1 1 1 1 1 Batéria, Li-Ion, 4.0 Ah (WA3553) / 1 / 1 / Batéria, Li-Ion, 2.0 Ah (WA3551) 2 / 2 / / Batéria, Li-Ion, 1.5 Ah (WA3550.1) / / / / 2 Hrot Skrutkovača (PH2/SL5.5) 1 1 1 1 1 BMC 1 1 1 1 1 Háčik 1 1 1 1 1 Príchytka nástrojov 1 1 1 1 1 * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTAČKY 1. Pri práci s príklepovými vŕtačkami používajte chrániče sluchu. Vystavenie nadmernému hluku môže spôsobiť stratu sluchu. 2. Používajte prídavné rukoväti, dodané s náradím. Ak stratíte nad náradím kontrolu, môže dôjsť k zraneniu osôb. 3. Tam, kde by sa nástroj pri práci mohol dostať do kontaktu so zakrytými vodičmi, náradie držte za izolované časti pre uchopenie náradia. Elektrický kontakt nástroja so „živým“ vodičom spôsobí, že všetky kovové časti vŕtačky budú pod napätím.
SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. Výstraha Používajte ochranu sluchu Používajte ochranné prostriedky zraku Používajte protiprachovú masku Používajte ochranné rukavice Príklepové vŕtanie Drevo Kov Tehla Vysoké otáčky Nízke otáčky 91 Nevystavujte dažďu alebo vode Nevystavujte ohňu Li-I on Batérie nezahadzujte. Vyčerpané batérie odneste do miestneho zberného (recyklačného) miesta špeciálneho odpadu.
NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA(PRE WX175 WX175.1) Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu a plastov. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA(PRE WX373 WX373.1 WX373.2) Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kameňa, rovnako ako na vŕtanie do dreva, kovu a plastu.
FONCTIONNEMENT DU BOUTON MARCHE / ARRÊT VAROVANIE: Nenechajte náradie dlhší čas pracovať pri nízkych otáčkach, Pozri Obr. G inak sa prehreje. INDICATEUR LED (Pozri Obr. G) Pred činnosťou sa po slabom stlačení hlavného vypínača rozsvieti LED indikátor a po 20 sekundách po uvoľnení hlavného vypínača zhasne. Toto náradie a batéria sú vybavené ochranným systémom.
ÚDRŽBA VYHLÁSENIE O ZHODE Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte vŕtačku od siete. Vaše náradie si nevyžaduje žiadne dodatočné mazanie ani údržbu. Vaše náradie si nevyžaduje žiadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky zbavujte prachu. Cez vetracie štrbiny občas možno vidieť iskrenie komutátora.
www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.