Form No. 3356-903 Rev A Cortacésped comercial dirigido Plataforma otante, empuñadura tipo pistola, transmisión hidrostática con la unidad de corte TURBO FORCE® de 36 pulg., 40 pulg., 48 pulg. o 52 pulg. Nº de modelo 30284—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30286—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30288—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30289—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002 Figura 1 Importante: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land.
Operación ......................................................... 15 Cómo añadir combustible.................. 15 Verificación del nivel de aceite del motor................................ 16 Primero la Seguridad.......................... 17 Operación del freno de estacionamiento ................ 17 Arranque y parada del motor.............. 17 Funcionamiento de los cierres de bloqueo de punto muerto............................... 18 Funcionamiento del control de las cuchillas del cortacésped (PTO) ........
Mantenimiento del sistema hidráulico .................................. 54 Mantenimiento del sistema hidráulico .......................... 54 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped ............................... 57 Mantenimiento de las cuchillas de corte.................................. 57 Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped.................. 61 Reglaje del bastidor............................ 61 Verificación de la inclinación longitudinal de la plataforma del cortacésped ............
Seguridad Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del American National Standards Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha especificación. • El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. • Siegue de través en las cuestas. Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes, para recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras personas.
Diagrama de pendientes 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-523552 95-2814 98-0776 43-8480 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
4-8569 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. 3. Líquido cáustico/peligro de 8. quemadura química 4. Lleve protección ocular 9. 5. Lea el Manual del operador.10. 105-4109 Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones.
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del fabricante original de la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 110-2067 112-8720 106-5515 1. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la 7. Motor – marcha máquina. 2. Evite que otras personas sean golpeadas por objetos arrojados 8. Contador de horas por la máquina. 3. No utilice el cortacésped con el protector levantado o quitado. 9.
110-4953 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 12 4.
El producto Figura 3 Figura 2 1. Conducto de descarga lateral 2. Plataforma de corte 3. Motor 4. Depósito de gasolina 5. 6. Controles Rueda giratoria delantera 1. Acelerador 2. Palanca de control de la velocidad 3. 4. 5. Estárter Llave de contacto Contador de horas 6. Mando de control de las cuchillas (PTO) 7. Cierre de bloqueo de punto muerto 8. Palancas de control de presencia del operador (CPO) 9. Manillar 10. Palanca de avance 11.
Attachments/Accessories para engranar las cuchillas. Para desengranar las cuchillas, suelte brevemente las palancas CPO. Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene tres posiciones: Arranque, Marcha y Desconectado. A selection of Toro approved attachments and accessories are available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.
Operación En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Primero la Seguridad Aplicación del freno de estacionamiento Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Tire hacia atrás del freno de estacionamiento (Figura 5). Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza.
Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Antes de almacenar la máquina, retire el cable de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor. Funcionamiento de los cierres de bloqueo de punto muerto. Figura 6 1. Llave de contacto 2. Palanca del acelerador 3. Estárter Siempre ponga el cierre de bloqueo de punto muerto al detener la máquina.
Figura 9 Figura 8 1. Manillar 4. 2. Cierre de bloqueo de punto 5. muerto 3. Palanca de avance 6. Pasador en la posición de velocidad máxima hacia adelante Manillar Posición de "hacia adelante" 1. Manillar 3. 2. Palancas de control de presencia del operador (CPO) 4. Mando de control de las cuchillas (PTO) Palanca de avance Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (PTO) Suelte las palancas de Control de Presencia del Operador (CPO) para detener las cuchillas (Figura 9).
• El mando de control de las cuchillas (PTO) esté desengranado. mando de control de las cuchillas (PTO). La correa de transmisión debe engranarse y las cuchillas del cortacésped deben empezar a girar. • La palanca de control de la velocidad esté en punto muerto. 4. Suelte las palancas CPO. El motor debe pararse. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque si: 5. Con el motor en marcha, mueva la palanca de control de la velocidad hacia adelante.
3. Pare el motor girando la llave de contacto a Desconectado. 4. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ponga el freno de estacionamiento. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Figura 10 1. Palanca de avance 2. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 12). Figura 12 1. Bucle de amarre de la unidad de tracción Figura 11 1. Válvula de desvío de la bomba 3. 4. 5. 6. Descarga lateral o reciclado de la hierba Quite el freno de estacionamiento. Empuje la máquina hasta el lugar deseado. Ponga el freno de estacionamiento. Cierre las válvulas de desvío, pero no las apriete demasiado.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 114 mm (1 a 4–1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.). El ajuste se realiza colocando cuatro pasadores de horquilla en diferentes taladros, y añadiendo o retirando espaciadores. Nota: Todos los pilares de ajuste de altura de corte necesitan al menos un espaciador; si no se utiliza ninguno, el casquillo puede resultar dañado. Nota: Todos los pilares de ajuste de altura de corte admiten dos espaciadores como máximo. 1.
4. Instale el perno y la tuerca (Figura 14, Figura 15, Figura 16). Figura 16 Plataforma de cortacésped de 36 pulg. Figura 14 Plataformas de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg. y 52 pulg. 1. Plataforma de corte 4. 2. Perno 3. Espaciador 5. 1. Plataforma de corte 4. 2. Perno 3. Espaciador 5. Rodillos protectores del césped Tuerca 5. En determinadas condiciones de siega y en algunos terrenos, es posible que se observe un desajuste de la altura de corte.
3. Afloje los pernos con arandela prensada (3/8 x 1-1/4 inches) y la tuerca con arandela prensada que sujetan el manillar con el bastidor trasero (Figura 19). 4. Quite los pernos inferiores con arandela prensada (3/8 x 1 inch) y las tuercas con arandela prensada que sujetan el manillar con el bastidor trasero (Figura 19). 5.
punto muerto e introdúzcalo en los pasadores de seguridad (Figura 17). Nota: Asegúrese de que los pasadores están insertados en los cierres de bloqueo de punto muerto. 9. Realice los ajustes de los acoplamientos hidráulicos si cambia la altura del manillar; consulte Ajustes de los acoplamientos hidráulicos. Ajuste del deector de ujo Figura 20 El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado.
Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son (Figura 23): • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Figura 21 Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 22).
Uso del peso de tamaño medio Se instalan pesos en determinados cortacéspedes para mejorar el equilibrio y aumentar el rendimiento. Los pesos pueden moverse o sacarse para optimizar el rendimiento en distintas condiciones de siega y según las preferencias del operador (Figura 24 o Figura 25). En la siguiente tabla se indica la posición del peso instalado de fábrica.
Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 8 primeras horas Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el ltro hidráulico. • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad. Engrase el cojinete del pivote de las ruedas giratorias delanteras.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1.
Engrase del brazo tensor de la correa de transmisión de la PTO y de la plataforma de corte Engrase los pivotes de la polea tensora (Figura 28 o Figura 29). Nota: Deberá retirar las cubiertas del bastidor de tiro para acceder al punto de engrase de la plataforma de corte. Figura 29 Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg. Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Figura 28 Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg. y 52 pulg.
Importante: Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la suciedad no penetre en el motor y cause daños (Figura 30). 4. Desenrosque el pomo de la cubierta y retire la cubierta del limpiador de aire (Figura 30). 5.
Viscosidad: Consulte la siguiente tabla (Figura 31). 6. Deslice la varilla a fondo en el tubo de llenado, pero no la enrosque en el tubo (Figura 32). 7. Retire la varilla y observe el extremo. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno). Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Cómo cambiar el aceite 1.
Figura 34 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 34). 4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 34). Figura 33 1. Válvula de vaciado de aceite 2. Manguito de vaciado de aceite 9.
Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 35). Figura 36 1. 2. Aislante del electrodo central Electrodo lateral 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 37 1. Válvula de cierre del combustible • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada. 2.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Figura 38 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3. No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Comprobación del nivel de electrolito de la batería Importante: No llene nunca la batería con agua destilada con la batería instalada en la máquina. Se podría derramar electrolito en otras piezas y causar corrosión. 2. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel. 3. Retire los tapones de ventilación de la batería (Figura 40). 4. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la batería hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 40) de la caja de la batería.
electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 41). 5. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Cómo instalar la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. Figura 42 1. Fusible, 25 amperios, tipos 2. chapa Figura 41 1. Borne positivo de la batería 3. 2. Borne negativo de la 4.
Figura 43 1. Palanca de control de la velocidad 2. Posición de velocidad máxima 3. Posición de punto muerto 4. 5. Posición de velocidad media Panel de control 4. Compruebe la orientación de las barras laterales situadas en los extremos del la barra de control de velocidad. Estas barras deben estar orientadas hacia abajo en la posición de las 6 aproximadamente (Figura 44). Figura 44 1. 5.
Figura 45 1. Barra accionadora 2. Espacio de 3–6 mm (1/8–1/4 pulg.) 3. Interruptor de seguridad Figura 46 12. Para ajustar la posición del interruptor, afloje los dos tornillos del soporte que sujeta la chapa del interruptor al bastidor (Figura 45). 1. Acoplamiento del control de punto muerto 2. Horquilla 3. Varilla de punto muerto 13. Ajuste el interruptor hacia arriba o hacia abajo hasta obtener un espacio de ada 3–6 mm (1/8–1/4 pulg.) (Figura 45). 4. Tuerca de la horquilla 5. 6. 7.
Ajuste del acoplamiento del lado izquierdo 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Arranque el motor y mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición de velocidad máxima. 6.
2. Ponga la palanca de avance derecha en la posición de velocidad máxima hacia adelante. 3. Mantenga apretadas las palancas CPO contra el manillar. Nota: Es necesario mantener apretadas las palancas CPO contra el manillar cuando la palanca de control de la velocidad no está en punto muerto; si no, se parará el motor. 4.
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. 1. Con la máquina apoyada sobre soportes fijos, ponga la palanca de control de la velocidad en la posición de punto muerto. 2. Mantenga apretadas las palancas CPO contra el manillar.
Nota: Es necesario mantener apretadas las palancas CPO contra el manillar cuando la palanca de control de la velocidad no está en punto muerto; si no, se parará el motor. de vuelta aproximadamente en el sentido contrario a las agujas del reloj si la rueda gira hacia adelante (Figura 51). 10. Suelte la palanca de avance y cuando llegue a la posición de avance hacia adelante, muévala de nuevo a la posición de punto muerto. La rueda debe detenerse. Si no se detiene, repita el procedimiento de ajuste anterior.
(Figura 53). Continúe con este proceso hasta que la rueda no gire. 6. Instale el pasador de horquilla entre las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto e introdúzcalo en el pasador (Figura 52). Nota: Asegúrese de que los pasadores están insertados en los cierres de bloqueo de punto muerto. Figura 54 7. Repita este ajuste en el otro lado. 1.
Comprobación de la presión de los neumáticos Verifique la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Figura 56). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa (12–14 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 57 1. Pasador de Bloqueo 3. 2. Espaciadores 4. Tubo de pivote del bastidor de tiro Horquilla de la rueda giratoria 3.
5. Engrase los casquillos nuevos por dentro y por fuera. Utilice un martillo y una placa plana para introducir con sumo cuidado los casquillos en los tubos de pivote. 6. Inspeccione la horquilla de la rueda giratoria para determinar si está desgastada y cámbiela de ser necesario (Figura 57). 7. Deslice la horquilla a través de los casquillos del tubo de montaje. Cambie los espaciadores de la horquilla y sujételos con el anillo de retención (Figura 57).
Ajuste del embrague eléctrico refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Compruebe el ajuste después de cada 100 horas de operación. Mantenimiento de los frenos 1. Introduzca una galga de 0,381–0,533 mm (0,015–0,021 pulg.) por una ranura de inspección en el lateral del conjunto.
Mantenimiento de las correas 5. Afloje las contratuercas superior e inferior (Figura 61). 6. Para ajustar el freno, retire el pasador de horquilla y el pasador de la palanca de freno inferior (Figura 61). Cómo cambiar la correa del cortacésped 7. Gire la varilla del freno en las horquillas. Para apretar el freno, aumenta la distancia entre las horquillas. Para aflojar el freno, reduzca la distancia entre las horquillas (Figura 61).
Cómo cambiar la correa de transmisión de la PTO Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa de transmisión está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
12. Instale las cubiertas de la correa en la unidad de corte y fije los cierres. 13. Instale la cubierta del bastidor de tiro en el bastidor y fije los cierres. Figura 65 Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg. 1. 2. Figura 64 3. Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg. y 52 pulg. 1. Guía de la correa de 4. transmisión de la PTO 2. Correa de transmisión de la 5. PTO 3. Muelle tensor 6.
Figura 67 Figura 66 1. Polea tensora de la correa 4. de transmisión de la PTO 2. Correa de transmisión de la 5. PTO 3. Muelle tensor 6. Máxima tensión para correas desgastadas Tensión media para condiciones normales de la correa Mínima tensión para correas nuevas 1. Bombas hidráulicas 5. 2. Polea tensora 3. Tirante del embrague 4. Muelle tensor 6. 7. 8. Conector del cable del embrague Perno de pivote Polea de transmisión Correa de transmisión de la bomba 7.
• Compruebe el nivel de aceite hidráulico después de las primeras 8 horas de operación. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico cada 25 horas de operación. 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. Si es necesario, añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Caliente del tabique.
Cambio del ltro hidráulico 6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma sobre el filtro nuevo. 7. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. No apriete. El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. 8. Retire la bolsa de plástico del orificio del depósito y deje que se llene el filtro de aceite hidráulico. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. 9.
si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión.
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Sustituya cualquier cuchilla desgastada o dañada.
de cortacésped de 36 pulgadas, consulte la Figura 73. consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
Alado de las cuchillas 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 76). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 76 1. Ale con el ángulo original Figura 74 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 77). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse.
Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped Debe ser de 33 mm (1–5/16 pulg.), con una tolerancia de más o menos 6 mm (1/4 pulg.). 5. Si la altura A no es correcta, es necesario ajustarla. Si una de las cuchillas corta más bajo que la otra, corríjalo de la siguiente manera: 6. Afloje los pernos de montaje del bastidor de tiro en los dos lados de la máquina (Figura 78). Nota: La presión de los neumáticos es de suma importancia para estos procedimientos.
Mantenimiento del sistema de transmisión, página 40. 4. Mida la altura de la plataforma del motor en la posición A (Figura 79). Figura 80 1. Bastidor de tiro 4. 2. Inclinación longitudinal de 5. 3–10 mm (1/8–3/8 pulg.) en 61 cm (24 pulg.) de longitud 6. 3. 61 cm (24 pulg.) Altura en las posiciones A yB Rueda giratoria Espaciadores de las ruedas giratorias Figura 79 1. Vista de la máquina desde atrás 2. Parte superior de la plataforma del motor 3. Neumáticos 4.
4. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición A (Figura 81). 5. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición B (Figura 81). 6. Si la altura del bastidor no es la misma, cambie unos espaciadores de la parte de arriba o de abajo de la rueda giratoria para nivelarlo. También puede ajustarse ligeramente la presión de los neumáticos para nivelarlo. Figura 82 Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg. y 52 pulg. 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 2.
Figura 85 Figura 84 4. 1. Rueda giratoria 2. Bastidor de tiro 5. 3. Pilares delanteros de ajuste de altura de corte Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg. y 52 pulg. Contratuerca Articulación esférica 1. Mida desde una supercie nivelada 2. Para elevar la parte delantera de la plataforma, afloje la contratuerca y haga girar el pilar delantero en el sentido de las agujas del reloj (Figura 84). 3.
Adaptación de la altura de corte 1. Compruebe la presión de los neumáticos traseros. 2. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición de 101,6 mm (4 pulg.) según la pegatina de altura de corte. 3. Con la máquina ubicada en una superficie nivelada, coloque una cuchilla en posición longitudinal. Mida en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de la cuchilla (Figura 87). Para las plataformas de cortacésped de 36 pulgadas, consulte la Figura 88.
Limpieza Limpieza de los bajos de la plataforma Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera del cortacésped y apóyela sobre soportes fijos.
Almacenamiento Mantenimiento del sistema de combustible, página 36 o ponga en funcionamiento el motor hasta que se pare. Limpieza y almacenamiento D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Repita, en posición Estárter, hasta que el motor no arranque. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 2. El estárter no está cerrado. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Revise el elemento del limpiador de aire. 4. Instale el cable en la bujía. 5. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta. 3. El limpiador de aire está sucio. 4.
Problema Posible causa Acción correctora El motor se calienta demasiado. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del 2. Añada aceite al cárter. cárter es bajo. 3. Las aletas de 3. Elimine la obstrucción de refrigeración y los las aletas de refrigeración conductos de aire y de los conductos de situados debajo del aire. alojamiento del soplador del motor están obstruidos. La máquina no avanza. 1.
Problema Altura de corte desigual. Posible causa Acción correctora 1. Cuchilla(s) no alada(s). 2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 3. El cortacésped no está nivelado. 4. La inclinación del cortacésped es incorrecta. 5. Los bajos del cortacésped están sucios. 6. La presión de los neumáticos no es la correcta. 7. El eje de la cuchilla está doblado. 1. Ale la(s) cuchilla(s). 2. Instale cuchilla(s) nueva(s). 3. Nivele el cortacésped en la posición lateral. 4. Ajuste la inclinación longitudinal. 70 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. La correa de la 3. Instale una nueva correa plataforma está de plataforma. desgastada, suelta o rota. 4. La correa de la 4.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Abrazaderas 374-0115 Rev A
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.