Form No. 3357-638 Rev A Tondeuse autotractée commerciale Plateau ottant, poignées-pistolets, hydraulique avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 60 pouces N° de modèle 30280—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002 Figure 1 Important: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land.
Vue d'ensemble du produit ................................ 13 Commandes ..................................... 13 Caractéristiques techniques ............... 14 Utilisation.......................................................... 15 Ajout de carburant............................. 15 Contrôle du niveau d'huile moteur .............................. 17 Sécurité avant tout ............................. 17 Utilisation du frein de stationnement ................... 17 Démarrage et arrêt du moteur ............
Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques ...................... 55 Entretien du système hydraulique............... 55 Entretien du système hydraulique........................ 55 Entretien du plateau de coupe .................... 58 Entretien des lames de coupe ............. 58 Correction de la qualité de coupe ................................ 61 Installation du bâti ............................. 61 Contrôle du réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe..............
Sécurité correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
surface de travail peut modifier la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. • Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la décharger. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes.
possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la fixations bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Soyez prudent à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine risque de se retourner si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-523552 95-2814 98-0776 43-8480 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
5-4110 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
0-2067 112-8720 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-5515 1. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la machine. 7. Moteur en marche 8. Compteur horaire 2. Évitez de projeter des objets sur des personnes. 3. N'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur relevé ou sans le 9. Pour garer la machine, serrez les leviers de déplacement et déecteur. tournez les verrous de point mort en avant. 4. Arrêtez le moteur et ramassez les débris avant d'utiliser la 10.
110-4953 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 3. Bas régime 12 4.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manette d'accélérateur Levier de changement de vitesse 7. Verrou de point mort 8. Leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) Starter 9. Poignée Commutateur d'allumage 10. Levier de déplacement Compteur horaire 11. Robinet d'arrivée de carburant Commande des lames (PDF) Figure 2 1. Éjecteur latéral 2. Plateau de coupe 3. Moteur 4. 5. 6.
Commutateur d'allumage Caractéristiques techniques Il sert à mettre le moteur en marche et a trois positions : Démarrage, Marche et Contact coupé. Remarque: Specifications and design are subject to change without notice. Tondeuses de 60 pouces : Levier de changement de vitesse Cette machine est équipée d'un levier de commande de vitesse avec position point mort. Le levier régule la vitesse de déplacement de la machine en marche avant.
Utilisation Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. 3. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez l'essence éventuellement répandue. surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Si le frein de stationnement ne reste pas serré correctement, réglez-le (voir Entretien du frein de stationnement).
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime (Figure 6). 3. Placez le levier de changement de vitesse au point mort. 3. Placez le levier de changement de vitesse au point mort et desserrez les leviers OPC pour désengager le plateau de coupe. 4. Verrouillez le point mort. 5. Serrez le frein de stationnement. 4. Si le moteur vient de fonctionner intensivement ou est chaud, laissez-le tourner au ralenti 30 à 60 secondes avant de l'arrêter. 6.
Déverrouillage du point mort 1. Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. 2. Placez les pouces sur la partie supérieure des verrous et déplacez-les en avant jusqu'à ce que les ergots soient engagés dans le cran avant (Figure 8). Figure 9 1. Poignée 3. 2. Leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) 4.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : 5. Avec le moteur en marche, déplacez le levier de changement de vitesse en avant. Relâchez les leviers OPC. Le moteur doit s'arrêter. • Les leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) sont relâchés alors que la commande des lames est engagée et/ou le levier de commande de vitesse n'est pas au point mort. 6. Avec le moteur en marche, serrez le frein de stationnement et serrez les leviers OPC.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Figure 10 1. Levier de déplacement 2.
sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des câbles ou des cordes (Figure 12). Figure 12 1. Point d'attache de la machine Figure 11 1. Vanne de dérivation de pompe 3. 4. 5. 6. Éjection latérale ou broyage de l'herbe Desserrez le frein de stationnement. Poussez la machine jusqu'à l'endroit voulu. Serrez le frein de stationnement. Fermez les vannes de dérivation sans les serrer excessivement.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 114 mm (1 et 4-1/2") par pas de 6 mm (1/4"). Pour ce faire, changez les quatre goupille fendues de place et ajoutez ou enlevez des entretoises. Remarque: Toutes les goupilles de hauteur de coupe doivent utiliser au moins une entretoise sinon la bague risque d'être endommagée. Remarque: Les goupilles de hauteur de coupe ne peuvent pas utiliser plus de deux entretoises. 1.
Réglage de la hauteur du guidon La position du guidon peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape des leviers de déplacement et des verrous du point mort (Figure 16). Figure 14 1. Plateau de coupe 2. Boulon 3. Entretoise 4. 5. Galets anti-scalp Écrou Figure 16 1. 2. 3. 4. Tige de commande Axe de chape Levier de déplacement Levier de détection de présence de l'utilisateur (OPC) 5. 6. 7.
Figure 17 Figure 18 1. Tige de commande de vitesse 2. Pivot 5. Boulon avant 1. 6. 3. Écrou 7. Manivelle de commande de vitesse Biellette de commande de vitesse 2. 3. 4. 4. Boulon arrière 5. 5. Desserrez les boulons à embase supérieurs ((3/8 x 1-1/4 inches)) et l'écrou à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 18) Fixation de tige de 6. commande Trou de xation inférieur 7. Bâti arrière 8. Boulon à embase inférieur 9. (3/8 x 1 inch) Boulon à embase supérieur 10.
Remarque: Les axes de chape doivent être insérés dans les verrous de point mort. 14. Réglez la timonerie hydraulique quand vous modifiez la hauteur du guidon (voir Réglages de la timonerie hydraulique). Réglage du déecteur d'éjection Le volume d'éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte. Positionnez le verrou à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1.
Positionnement du déecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 21). Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l'herbe est courte et pas trop dense. • Si l'herbe est sèche.
L'avant de la machine peut remonter rapidement quand le plateau de coupe est déposé et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. Supportez l'arrière de la machine quand vous déposer le plateau de coupe du bâti porteur. Figure 23 Utilisation de la masse intermédiaire Figure 24 Certaines tondeuses sont équipées de masse afin d'améliorer l'équilibre et les performances.
Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôle du niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le ltre hydraulique. • • • • • • • Vériez le système de sécurité. Graissez le roulement de pivot de la roue pivotante avant.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies. Lubrication Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Figure 27 Figure 28 1. 2. 3. Graissage des moyeux des roues pivotantes Remarque: Lors de cette procédure, remplacez tous les joints par des neufs. Pour les joints corrects, renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé. Chape pivotante Boulon Protège-joint 4. 5. Roue pivotante Écrou 6. Retirez un des écrous-entretoises (avec méplats) de l'essieu (Figure 30). Remarque: Du frein-filet a été appliqué sur le filetage des écrous-entretoises. 1.
Figure 30 1. Écrou-entretoise 2. Joint de roulement (nouveaux joints nécessaires) 3. Roulement Figure 29 4. 5. Roue pivotante Assemblage écrou et essieu Lubrication des roulements des roues pivotantes 1. Dépassement de l'écrou de 3 mm (1/8") 12. Montez l'assemblage écrou et essieu dans la roue du côté roulement, avec un joint neuf (Figure 30). 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 13.
Dépose des ltres 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et enlevez le couvercle du corps du filtre (Figure 32). Figure 32 1. 2. 3. 3. 4. 5. Fixations Couvercle du ltre à air 4.
Entretien de l'élément secondaire 3. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et enlevez le couvercle du corps du filtre (Figure 32). Ne nettoyez pas l'élément secondaire. Remplacez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. 4. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément secondaire. S'il est encrassé, cela signifie que l'élément principal est endommagé et les deux éléments devront alors être remplacés. 5.
Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH ou SJ) Capacité du carter : 1,7 litre sans filtre ; 1,5 litre avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous (Figure 33). Figure 34 1. Jauge d'huile 2. Goulot de remplissage 5. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 34). 6.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 36 1. Filtre à huile Adaptateur 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 36). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 36). 5.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez les bougies (Figure 37). Figure 38 1. 2. Électrode centrale et bec isolant Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Important: Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir, si les électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. Figure 37 3.
Entretien du système d'alimentation Entretien du ltre à carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Vidange du réservoir de carburant Remplacement du ltre à carburant Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Retrait de la batterie 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Entretien du système électrique Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Mise en place de la batterie Contrôle du niveau d'électrolyte 1. Placez la batterie sur la machine (Figure 40). 2. Fixez la batterie avec la plaque de maintien, les boulons en J et les contre-écrous. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. 3. Commencez par relier le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 40). Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie.
Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est installée sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 42). 5. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier.
Figure 44 1. Levier de changement de vitesse 2. Position de vitesse maximale 3. Point mort 4. 5. Position de vitesse moyenne Panneau de commande Figure 43 1. Fusible, 25 A à lame 2. 5. Vérifiez l'orientation des languettes aux extrémités de la manivelle de commande de vitesse. Ces languettes doivent être dirigées vers le bas, à la position 6 heures approximativement (Figure 45). Fusible, 30 A à lame Entretien du système d'entraînement 6.
Figure 46 4. 5. Languette d'actionnement 4. 2. Contacteur de sécurité 3. Patte de réglage du point mort 5. Boulons de patte de réglage du point mort Espace de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4") 13. Pour ajuster la position du contacteur, desserrez les deux vis du support de point mort qui retiennent la plaque de contacteur au châssis (Figure 46). Figure 45 1. Tige de commande de vitesse 2. Écrou de blocage 3. Manivelle de commande de vitesse 1. 14.
Réglage de la timonerie gauche 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 4. Desserrez le frein de stationnement 5. Mettez le moteur en marche et placez la manette d'accélérateur à mi-course. 6. Abaissez les leviers OPC et maintenez-les dans cette position.
Remarque: Si le point mort n'est pas constant, vérifiez que les deux ressorts sont bien serrés sur le levier de changement de vitesse sous la console, en particulier le ressort de pivot arrière. Répétez les réglages ci-dessus au besoin (Figure 49). opération jusqu'à ce que la roue gauche arrête de tourner en avant (Figure 48). Remarque: La partie plate de la timonerie doit être perpendiculaire à la goupille du pivot (Figure 48). 12.
réglez la longueur du ressort à 26 mm (1") entre les rondelles (Figure 50). 7. Pour régler la longueur du ressort, tournez l'écrou à l'avant du ressort (Figure 50). 2. Mesurez l'espace comme illustré à la Figure 51 sur les côtés gauche et droit. Aucun réglage n'est nécessaire si l'espace est identique des deux côtés. 8. Après avoir réglé la timonerie de commande hydraulique droite, déplacez le levier de changement de vitesse en avant et ramenez-le au point mort. 3.
Réglage du goujon de point mort 6. Si la roue tourne quand le levier de déplacement est maintenu au point mort, le goujon de point mort doit être réglé (Figure 52). Si la roue s'arrête, passez à l'étape Réglage de la tige de commande. Le système électrique n'assurera pas l'arrêt sûr et correct de la machine si les leviers de détection de présence de l'utilisateur sont bloqués en place. 7. Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 52). 8.
Réglage de la tige de commande Contrôle de la tige de commande 1. L'arrière de la machine étant supporté par des chandelles et le moteur tournant à plein régime, placez le levier de changement de vitesse à la position vitesse moyenne. Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le levier de changement de vitesse n'est pas à la position point mort, sinon le moteur s'arrêtera. Figure 53 2.
Réglage de la correction directionnelle 1. Descendez la machine des chandelles. 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. (voir Contrôle de la pression des pneus). 3. Démarrez le moteur et conduisez la machine. Observez la correction directionnelle sur une surface dure, plane, horizontale et régulière (béton ou asphalte par exemple). 4. Si la machine se déporte d'un côté ou de l'autre, tournez le bouton Quick-Track.
Figure 55 1. Bouton Quick-Track Réglage du ressort de traction La position du ressort de traction peut être réglée pour augmenter la traction quand des outils, tels sulky ou dispositif de ramassage, sont ajoutés à la machine et sur les terrains accidentés. Reportez-vous à la Figure 56 pour les différentes options de ressort de traction.
Figure 57 Réglage de l'embrayage électrique Figure 56 1. Ressort de traction 4. 2. Timonerie gauche 5. 3. Traction maximale sur terrains accidentés et avec outils Traction moyenne pour conditions moyennes Traction normale pour conditions normales L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. Vérifiez le réglage toutes les 100 heures de fonctionnement. 1.
Entretien du système de refroidissement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Nettoyage de la grille d'entrée d'air 3. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle des freins).
6. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension pour réduire la tension sur le bras et la poulie de tension, puis enlevez la courroie usagée (Figure 60). 7. Placez une courroie neuve autour des deux poulies d'axe extérieures, de la poulie de tension et dans la gorge inférieure de la poulie d'axe double (Figure 60). 8. Raccrochez le ressort du bras de tension (Figure 60). 9. Reposez la courroie de PDF (voir Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF). 10.
bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Déverrouillez et déposez le capot du bâti porteur. 4. Déverrouillez et déposez les couvercles de courroie. 5. Déposez le protecteur thermique du plancher moteur et du bâti porteur. Figure 61 6.
Figure 63 Figure 62 1. Poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF 2. Courroie d'entraînement de PDF 3. Ressort de la poulie de tension 4. Tension maximum pour les courroies usées 5. Tension moyenne pour les courroies en bon état Tension minimum pour les courroies neuves 6. 1. Pompes hydrauliques 5. 2. 3. Poulie de tension Dispositif de retenue d'embrayage Ressort de tension 8. 4. Connecteur du l d'embrayage 6. Boulon de pivot 7.
• Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement. présent dans le système et réchauffer l'huile (voir Démarrage et arrêt du moteur). 8. Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle est chaude. Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'au repère de niveau à chaud sur le déflecteur. Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente.
Remplacement du ltre hydraulique 6. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. 7. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur, sans le serrer. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 8. Enlevez le sac en plastique de l'ouverture du réservoir et laissez le filtre se remplir de liquide hydraulique. 9.
Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène. 1.
Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Avant le contrôle ou l'entretien des lames Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames et serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact en position Contact coupé.
Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée, le renfort et la lame (Figure 69). Figure 68 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Position A 4. Tournez les lames à 180°. 5. Mesurez la distance entre la surface plane et le bord coupant des lames, au même endroit qu'au point 3 ci-dessus.
horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie incurvée seulement (Figure 69). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. 5. Réglez la hauteur de coupe à 101,6 mm (4") (voir Réglage de la hauteur de coupe à la Utilisation, page 15). 6. Suivez les procédures des rubriques Installation du bâti, Contrôle de l'inclinaison avant/arrière et Contrôle de l'horizontalité transversale.
Figure 73 1. Vue arrière de la machine 2. Haut du plancher moteur Figure 72 1. Bâti porteur 4. 2. Haut du plancher moteur 3. Boulons de montage du bâti porteur 5. 6. 3. 4. Pneus Hauteur égale aux points A et B 5. Mesurez la hauteur du plancher moteur au point B (Figure 73). Point A, 33 mm (1-5/16") ±6 mm (1/4") Bord droit Tube transversal du bâti porteur 6. Si la hauteur aux points A et B diffère, modifiez légèrement la pression des pneus pour les égaliser.
2. Mesurez la hauteur du bâti porteur au point A (Figure 74). 3. Mesurez la hauteur du bâti porteur au point B (Figure 74). 4. La hauteur au point A doit être inférieure de 3 à 10 mm (1/8 à 3/8") par rapport au point B (Figure 74). 5. Si ce n'est pas le cas, déplacez les entretoises des roues pivotantes de manière à obtenir l'inclinaison voulue de 3 à 10 mm (1/8 à 3/8") (Figure 74). Déplacez les entretoises en haut ou en bas pour corriger l'inclinaison. Figure 75 6.
2. Pour élever l'avant du plateau de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens horaire (Figure 77). 3. Pour abaisser l'avant du plateau de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens anti-horaire (Figure 77) 4. Tournez les lames dans le sens longitudinal. Mesurez la distance aux points C et D (Figure 76) entre une surface plane et le bord coupant des lames. 5. Contrôlez l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 6.
Modication de la hauteur transversale du plateau de coupe B. Réglez les entretoises des chapes de roues pivotantes. C. Réglez les axes de support de plateau de coupe avant. Pour modifier la hauteur transversale, ajustez la pression des pneus arrière et les entretoises de roues pivotantes. 1. Modifiez la pression des pneus arrière du côté à régler. 2. Réglez l'entretoise de la roue pivotante. 3. Vérifiez de nouveau l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 6.
verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, l'huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Remisage page 38) ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter, jusqu'à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. E.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre difcilement ou cale. 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein. est vide. 2. Le starter n'est pas 2. Réglez la manette de actionné. starter à la position Starter. 3. Le ltre à air est encrassé. 3. Faites l'entretien du ltre à air. 4. Le l de la bougie est 4. Reconnectez le l. mal connecté ou est débranché. 5. La bougie est piquée 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obstruction des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air. de la soufante. La machine ne se déplace pas. 1. Le levier de changement de vitesse est au point mort. 1. Placez le levier de changement de vitesse à la position avant maximale. 2.
Cause possible Problème Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 2. Lame(s) faussée(s). 3. 4. 5. 6. 7. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). Plateau de coupe pas de 3. Réglez l’horizontalité niveau. transversale du plateau de coupe. Mauvaise inclinaison du 4. Réglez l'inclinaison plateau de coupe. avant/arrière. Le dessous du plateau de 5. Nettoyez le carter de coupe est encrassé. tondeuse. Pression des pneus 6.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction Le conseil californien des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2007.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication.