Form No. 3384-920 Rev B Véhicule utilitaire Workman® MD et MDX N° de modèle 07266TC—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 07273—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 07273TC—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 07279—N° de série 314000001 et suivants G014966 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un revendeur ou enregistrer votre produit.
Table des matières Entretien du système d'entraînement ............................36 Entretien des pneus ................................................36 Réglage du pincement et du carrossage des roues avant .................................................................36 Contrôle du niveau d'huile de transmission .................38 Vidange du liquide de la boîte-pont ...........................38 Contrôle et réglage du point mort .............................
Sécurité • Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
• Ralentissez votre course et tournez moins brutalement – En cas de doute concernant le bon fonctionnement de la machine, arrêtez de travailler et demandez conseil à votre responsable. quand vous transportez un passager. N'oubliez jamais que votre passager ignore ce que vous avez l'intention de faire et peut donc ne pas être préparé pour les virages ou les freinages. • Ne touchez pas le moteur ou le silencieux si le moteur est en marche ou vient de s'arrêter, car vous risquez de vous brûler.
Travail sur pente Travail sur terrain accidenté Ralentissez votre course et allégez la charge transportée par la machine sur les terrains accidentés, irréguliers et près de bordures, trous et autres accidents de terrain. La charge peut se déplacer et rendre la machine instable. ATTENTION La machine peut se renverser ou se retourner sur les pentes ; le moteur peut aussi caler ou perdre de la puissance. Vous pourriez alors vous blesser.
Modèles 07266TC et 07279 • Ne déchargez jamais le plateau si la machine est garée transversalement sur une pente. La modification de la répartition de la charge risque de causer le retournement de la machine. Pression acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 96 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. • Si vous transportez de lourdes charges, ralentissez et prévoyez une distance de freinage suffisante. Ne freinez pas brutalement.
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,06 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
112-3325 99-7345 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Relevage/hayon, 30 A 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 3. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.; gardez toutes les protections en place. 4. Phares, 15 A 5. Fusible de la machine, 20 A 3. Avertisseur sonore/prise, 10 A 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Volant 1 Montez le volant (modèles 07266TC et 07273TC). 2 Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur.
2 Lecture du manuel et visionnement de la documentation de formation Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel du propriétaire du moteur. 1 Catalogue de pièces 1 Documentation de formation de sécurité 1 Fiche d'enregistrement 1 Fiche de contrôle avant livraison 1 Certificat de qualité 2 Clé Procédure • Lisez le Manuel de l'utilisateur et le Manuel d'utilisation du moteur. • Visionnez la documentation de formation de sécurité.
Vue d'ensemble du produit 2 3 1 5 6 4 G014967 7 Figure 4 1. Verrou du capot 3. Plateau de chargement 2. Levier de frein de stationnement 4. Levier du plateau de chargement 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Inverseur de marche Commandes 7. Flèche d'attelage Pédale d'accélérateur Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 5) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche.
Frein de stationnement 6 Le frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 5). Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous coupez le moteur pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la machine est garée sur une pente raide. G009192 • Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. • Abaissez le levier pour desserrer le frein de stationnement. 1 2 3 4 5 Figure 7 Commande de starter 1.
Jauge de carburant Poignées de maintien du passager La jauge de carburant (Figure 8) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir. Les poignées de maintien sont situées sur le côté droit de la planche de bord et à l'extérieur de chaque siège (Figure 9). 2 1 G009193 Figure 9 1. Poignée de maintien et retenue du bassin Figure 8 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant 2.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 3 2 Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. 1 Utilisation du plateau de chargement g014860 Figure 10 Relevage du plateau de chargement 1. Levier de verrouillage 3. Fente de verrouillage 2.
Ouverture du panneau arrière 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du panneau arrière pour le soulever (Figure 11). Figure 12 3. Faites pivoter le panneau arrière d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 12). Remarque: Cela facilitera l'élimination des débris présents dans la charnière. 4. Abaissez le panneau arrière et vérifiez s'il reste des débris dans la charnière. 5.
Remarque: Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de rechercher des fuites d'huile, des pièces desserrées ou autres anomalies. Si vous constatez des défaillances après les contrôles ci-dessus, signalez-les à votre mécanicien ou à votre responsable avant de vous mettre au volant. Votre responsable vous demandera peut-être de procéder à d'autres vérifications chaque jour. Demandez-lui ce dont vous devez vous charger précisément.
• Modèles 07273 et 07273TC – jauge d'huile et bouchon de remplissage (Figure 16). Figure 16 Modèles 07273 et 07273TC 1. Jauge d'huile (boucle en bas) 2. Bouchon de remplissage Figure 17 4. Sortez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 15 et Figure 16). 5. Remettez la jauge tout au fond du tube de remplissage (Figure 15 et Figure 16). Sortez de nouveau la jauge et examinez son extrémité. 1. Obturateur en caoutchouc 3. Goulot de remplissage (réservoir) 2.
5. Placez l'obturateur en caoutchouc au sommet du tableau de bord (Figure 18). DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart de la machine, avant de les remplir.
Chargement du plateau de starter en position hors service quand le moteur est chaud. Observez les instructions suivantes pour charger le plateau et utiliser la machine : Arrêt de la machine • Respectez la capacité de charge nominale de la machine et limitez le poids de la charge transportée sur le plateau comme décrit dans Caractéristiques techniques (page 15) et indiqué sur l'étiquette du poids total en charge de la machine (Figure 20).
• Chaque fois que vous le pouvez, arrimez la charge sur le plateau pour l'empêcher de bouger. • Lorsque vous transportez du liquide dans un grand réservoir (comme la cuve d'un pulvérisateur), conduisez avec précaution pour monter ou descendre des pentes, quand vous changez subitement de vitesse ou que vous vous arrêtez, ou quand vous passez sur des surfaces accidentées. Figure 21 Le plateau a une capacité de charge de 0,37 m3.
Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque. La surcharge de la machine ou de la remorque peut réduire les performances de la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus. Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. La flèche d'attelage de la machine est ainsi soumise à environ 10 % du poids brut de la remorque.
Entretien Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau d'huile de la boîte-pont. Examinez le filtre à air.
ATTENTION Le plateau de chargement doit être relevé pour effectuer certains entretiens courants. Le plateau relevé peut retomber et blesser toute personne qui se trouve dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler en dessous. • Déchargez le plateau avant de travailler dessous. Procédures avant l'entretien DANGER La machine soutenue par un cric peut être instable. Elle risque de glisser et de blesser la personne qui se trouve au-dessous.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. Figure 25 2.
Entretien du moteur Important: N'utilisez pas l'élément filtrant s'il est endommagé. Entretien du filtre à air 1. Déposez l'élément filtrant du filtre à air ; voir Dépose du filtre à air (page 29). Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 2. Soufflez de l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur de l'élément filtrant sec.
Vidange de l'huile moteur 5. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement—Vidange de l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidange de l'huile moteur. (Effectuez la vidange d'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales ; voir Entretien du véhicule dans des conditions d'utilisation spéciales.) Après les 25 premières heures de fonctionnement—Remplacez le filtre à huile (modèles 07273 et 07273TC).
Remplacement du filtre à huile (modèles 07273 et 07273TC) Remarque: Les modèles 07266TC et 07279 n'ont pas de filtre à huile. 1. Vidangez l'huile moteur ; voir les opérations 1 à 7 sous Vidange et remplacement de l'huile (modèles 07273 et 07273TC) (page 30). 2. Déposez le filtre à huile (Figure 32). 3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre à huile neuf. 4.
Entretien du système d'alimentation 4. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que l’isolateur central (Figure 33). Remarque: N'utilisez pas la bougie si elle est endommagée ou usée. Remplacez-la par une bougie neuve du type spécifié.
Remplacement du filtre à charbon actif 9. Branchez la batterie et abaissez le plateau de chargement ; voir Débranchement de la batterie (page 34) et Abaissement du plateau de chargement (page 16). 1. Détachez le raccord cannelé du filtre à charbon actif situé sur le flexible au bas de la cartouche, et déposez le filtre. Entretien du filtre à charbon actif Remarque: Mettez l'ancien filtre au rebut.
Mise en place de la batterie Entretien du système électrique 1. Alignez la batterie sur son support sur la machine (Figure 37). Remarque: Vérifiez que les bornes positive et négative de la batterie sont alignées comme montré à la Figure 37. Entretien de la batterie 2. Fixez la batterie à son support au moyen de la barrette de maintien, du boulon de carrosserie et du contre-écrou (Figure 37). Débranchement de la batterie 1. Déposez le couvercle au sommet de la batterie (Figure 37). 3.
Remplacement des fusibles PRUDENCE Le système électrique est protégé par 3 fusibles. Ils sont situés sous la planche de bord, du côté conducteur (Figure 38). Auxiliaire (ouvert) 30 A Circuit d'allumage/avertisseur sonore 10 A Phares 15 A Prise de courant 20 A La contamination de la surface peut endommager l'ampoule du phare et provoquer une défaillance ou une déflagration qui présente un risque grave.
Remplacement du phare Entretien du système d'entraînement 1. Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur de l'ensemble lampe (Figure 40). 2 G009198 Entretien des pneus 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 6 1. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes.
1 3 1 2 2 G014994 Figure 42 1. Ressort d'amortisseur 3. Longueur de ressort 2. Bague g014968 Figure 41 Vue avant de la roue avant gauche ; l'angle est exagéré aux fins d'illustration 4. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite sur 2 à 3 m puis revenez à la position de démarrage d'origine. 1. Mesurer ici 2. Mesurez ici — la distance en ce point doit être supérieure de 2,3 mm à celle du point 1 5.
5. Remettez et serrez le bouchon de remplissage et le joint dans le trou de la transmission (Figure 46). Vidange du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Figure 44 Type d'huile : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) 2. Biellette 1. Écrou de blocage Capacité d'huile : 1,4 l 8. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 1.
Figure 47 1. Bouchon de remplissage 7. Remettez et serrez le bouchon de remplissage et le joint dans le trou de la transmission (Figure 46). Figure 48 8. Démarrez le moteur et conduisez la machine. 1. Patte de réglage du point mort 9. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint si le niveau est en dessous du filetage du trou du bouchon de remplissage (Figure 46). 2. Contre-écrous 3.
Entretien du système de refroidissement 6. Mettez le moteur en marche, puis sélectionnez tour à tour la marche avant, la marche arrière et le point mort à plusieurs reprises pour vérifier que la patte de réglage du point mort fonctionne correctement.
Entretien des freins Entretien des courroies Contrôle des freins Entretien de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Comme tout composant de sécurité, ils doivent être contrôlés régulièrement pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine.
Entretien du châssis 5. Alignez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 52). 6. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 52). Réglage des verrous du plateau de chargement 7. Abaissez le plateau de chargement ; voir Abaissement du plateau de chargement (page 16). Si le verrou du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute quand la machine se déplace.
Remisage Nettoyage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Éliminez les saletés et la crasse sur toute la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur. Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux.
E. Actionnez le starter. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. 9. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Contrôle et remplacement de la bougie (page 31). 10. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. 11. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. 12.
Remarques: 45
Remarques: 46
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.