Libretto Istruzioni Instruction Manual Libro de Instrucciones
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS VAPORONE Type 307001 230-240 V ~ 50 Hz 1300 W Made in China
6 7 5 8 4 3 2 9 1 13 10 15 11 12 16 14 GB I E DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA.
ITALIANO - non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguar
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Fig.1 • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale e stabile. 15 • Ruotare il tappo (5) nella posizione di “lucchetto aperto”, quindi rimuoverlo. 3 • Riempire il serbatoio (3) con acqua senza superare il livello MAX indicato servendosi dell’imbuto (15) e del 5 misurino (16) in dotazione. • Dopo aver riempito il serbatoio (3), riposizionare il tappo (5) e ruotarlo nella posizione di “lucchetto chiuso”.
ITALIANO MESSA IN FUNZIONE SPIA LUMINOSA E PULSANTE DI ACCENSIONE Dopo aver montato l’ugello e riempito d’acqua il serbatoio, collegare l’apparecchio alla presa di corrente, assicurandosi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa Fig.3 dati dell’apparecchio. 7 Premere il pulsante di accensione (7): la spia luminosa (8) si accende indicando che l’apparecchio è in funzione. 8 Al raggiungimento della temperatura d’esercizio (dopo circa 30 secondi), l’apparecchio eroga vapore.
ITALIANO MONTAGGIO ACCESSORI ATTENZIONE! Quando si vuole inserire o cambiare un accessorio, assicurarsi sempre che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e attendere che l’ugello di erogazione vapore (11) sia completamente freddo. Spazzola lunga per la pulizia di tappeti, tende, interni auto, ecc. • Agganciare saldamente la spazzola lunga (12) all’ugello di erogazione vapore (11). • Procedere alla pulizia facendo scorrere la spazzola (12) sulla superficie da trattare. Fig.
ITALIANO • A fine utilizzo svuotare il serbatoio in modo tale che l’acqua rimanente non depositi calcare all’interno della macchina. • Per evitare che la pompa resti asciutta, riempire il serbatoio dell’acqua (3) costantemente. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
ENGLISH SAFETY PRESCRIPTION The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.
ENGLISH main power supply. - never immerse the appliance in water or other liquids • The appliance is not intended for being used by people (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are reduced, or who are lacking in experience or knowledge, unless they can benefit from the presence of someone who is responsible for their safety and who is provided with the instructions for use. • The feeding cable of the appliance should never be replaced by the user himself.
ENGLISH USE INSTRUCTIONS TANK FILLING Fig.1 • Put the appliance on a flat and stable surface. 15 • Turn cap (5) to the “open padlock” position, then remove it. 3 • Fill tank (3) with water without exceeding the MAX level using funnel (15) and measuring cup (16). • After filling tank (3), put cap (5) and turn it to the “closed padlock” position. 5 NOTE: Use distilled water if water in your area is particularly calcareous so as to prevent limestone scaling inside the tank.
ENGLISH STARTING UP PILOT LIGHT AND ON PUSH BUTTON After fitting the nozzle and filling the tank with water, plug the appliance into the power socket making sure the mains voltage corresponds to the one shown in the data plate of the Fig.3 appliance. 7 Press the on push button (7): pilot light (8) turns on, indicating that the appliance is working. 8 When the appliance reaches its working temperature (after about 30 seconds), it delivers steam.
ENGLISH ACCESSORY FITTING WARNING! Before fitting or changing an accessory, make sure the appliance is unplugged from the power socket and wait util the steam nozzle (11) is completely cold. Long brush to clean carpets, curtains, car upholsteries, etc. • Fit the long brush (12) into the steam nozzle (11) firmly. • Wipe the surface to be cleaned with brush (12). Fig.4 11 Round brushes to clean obstinate dirt in Fig.5 tight angles • Fit the round brush (13) into the steam 11 nozzle (11) firmly.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always unplug the appliance from the outlet before starting any cleaning operations. • Use a damp and soft cloth to clean accessories and the appliance body (4). Never use acid solutions or abrasive substances. • Never submerge the appliance into water or other liquid. • Before using the appliance again, make sure all of its components are dry.
ESPAÑOL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA. • No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.
ESPAÑOL - no tirar nunca del cable de alimentación o del mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente o que carezcan de experiencia, excepto si están vigilados por una persona responsable de su seguridad y si están provistos de las instrucciones de uso de
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LLENADO DEL DEPÓSITO Fig.1 • Poner el aparato en una superficie horizontal y estable. 15 • Girar el tapón (5) en la posición de “candado abierto” y sucesivamente 3 quitarlo. • Llenar el depósito (3) con agua sin exceder el nivel MAX indicado 5 utilizando el embudo (15) y el vaso medidor(16) entregados. • Después de llenar el depósito (3), poner nuevamente el tapón (5) y girarlo en la posición de “candado cerrado”.
ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA LUZ INDICADORA Y BOTÓN DE ENCENDIDO Después de montar la boquilla y llenar el depósito con agua, conectar el aparato a la toma de corriente, cerciorándose de que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de Fig.3 datos del aparato. 7 Presionar el botón de encendido (7): la luz indicadora (8) se enciende indicando que el aparato está funcionando. 8 Al alcanzar la temperatura de trabajo (después de unos 30 segundos), el aparato suministra vapor.
ESPAÑOL MONTAJE DE LOS ACCESORIOS ¡CUIDADO! Cuando se pretende introducir o sustituir un accesorio, siempre cerciorarsede que el aparato está conectado a la toma de corriente y esperar a que la boquilla de suministro vapor (11) se enfríe completamente. Escobilla larga para limpiar alfombras, cortinas, interiores de coches, etc. • Meter la escobilla larga (12) en la boquilla de suministro vapor (11), fijándola firmemente. • Pasar la escobilla (12) sobre la superficie por limpiar.
ESPAÑOL • No utilizar el aparato cerca de bañeras, lavabos o recipientes que contienen agua. • Al final del uso, vaciar el depósito de manera que el agua remanente no deje cal en el interior del equipo. • Para evitar que la bomba se seque, llenar el depósito de agua (3) constantemente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡CUIDADO! Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento.
•••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
•••Spain •••France INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos.