2-590-278-51 (1) Istruzioni per l’uso MZ-DH10P Funzionamento pagina 10 del lettore Funzionamento pagina 70 del software Hi-MD Walkman Portable MD Player “WALKMAN” è un marchio registrato di Sony Corporation che rappresenta i prodotti stereo portatili. è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. IN NESSUN CASO IL RIVENDITORE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA NÉ DI PERDITE ECONOMICHE O SPESE RISULTANTI DA UN PRODOTTO DIFETTOSO O DALL’UTILIZZO DEL PRODOTTO.
Informazioni sui manuali in dotazione Fare riferimento ai seguenti manuali utilizzandoli a seconda delle proprie esigenze. Per informazioni su come utilizzare il lettore Per eventuali problemi di funzionamento del lettore “Istruzioni per l’uso” (“Funzionamento del lettore” nel presente manuale) Sommario Nota per gli utenti .................................. 6 Funzioni dedicate alla musica e fotocamera integrata .............................
Funzioni disponibili in fase di scatto/ visualizzazione di foto ....................... 30 Uso dello zoom ........................................31 Uso dell’autoscatto ...................................31 Selezione di un modo del flash .................31 Primi piani (Macro) ..................................32 Controllo dell’ultima immagine scattata in modo di scatto (revisione rapida) .....................................32 Visualizzazione di una schermata di indice (a nove immagini) ...................
Funzionamento del software Operazioni supportate da SonicStage/MD Simple Burner Installazione Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto ........................................... 72 Installazione del software sul computer........................................................... 73 Uso di SonicStage Importazione di dati audio ......................... 75 Trasferimento di dati audio dal computer a MD Walkman ........................... 77 Trasferimento di dati audio da MD Walkman al computer ...
Registrazione di prova Prima di registrare eventi importanti, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per assicurarsi che il funzionamento del lettore sia corretto. Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione, ad esempio foto e dati audio, non verrà risarcito qualora non sia possibile eseguire la registrazione o la riproduzione a causa di un malfunzionamento del lettore o del supporto di registrazione, ecc.
Funzioni dedicate alla musica e fotocamera integrata Quando il lettore viene utilizzato in modo Hi-MD, oltre alla riproduzione dei brani musicali è possibile scattare foto e salvarle sul disco. Per ulteriori informazioni sul modo del disco (modo Hi-MD/MD), vedere pagina 67. Funzioni dedicate alla musica È possibile trasferire i dati audio dal computer. Installare sul computer il software in dotazione (SonicStage/MD Simple Burner) (vedere “Funzionamento del software” nel presente manuale).
Funzioni dedicate a musica e immagini È possibile scattare una foto e utilizzarla come copertina da visualizzare durante la riproduzione. Come scattare una foto ( pagina 26). Come associare la foto alla copertina musicale ( pagina 26, 41). È possibile visualizzare la copertina durante l’ascolto ( pagina 22, 23). Inoltre, è possibile ricercare il gruppo musicale desiderato in base alla copertina ( pagina 23). È possibile visualizzare foto durante l’ascolto. Vedere pagina 23.
Operazioni preliminari Verifica degli accessori in dotazione • Alimentatore CA Nota Quando si utilizza il lettore, attenersi alle precauzioni riportate di seguito per evitare di deformarlo o causare malfunzionamenti. – Fare attenzione a non sedersi quando il lettore si trova nella tasca posteriore degli indumenti. • Telecomando1) – Se il lettore viene riposto in una borsa con il telecomando o il cavo delle cuffie/auricolari avvolto intorno al dispositivo, fare attenzione a non sottoporre la borsa a urti.
1 Aprire l’anima in ferrite. Accessori opzionali 3 Chiudere l’anima in ferrite. Assicurarsi che i fermagli siano agganciati correttamente. Non è possibile utilizzare i seguenti accessori. • Rotary commander RM-WMC1 • Stampante di etichette MD MZP-1 • Controller MD RPT-M1 per ripetizione acquisizione tramite memoria IC Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni degli accessori menzionati. Per informazioni dettagliate sugli accessori disponibili nel proprio paese, rivolgersi al rivenditore.
Telecomando Guida a parti e comandi Lettore Tasto / (scatto/visualizzazione) ( pagina 24) Pulsante di scatto ( pagina 25) Lettore: tasti VOL +1)/– ( pagina 18) Telecomando: comando VOL +/– ( pagina 19) Tasto DOWNLOAD2) Interruttore HOLD ( pagina 19) Flash Comparto batterie Specchio Obiettivo Copriobiettivo (AUDIO/FOTO)3) Presa (auricolari) ( pagina 18) Spia CHG ( pagina 14) Lettore: tasto (a
Lettore: tasto di controllo a 5 posizioni (, /ENT1), , +, –) Spia OPR ( pagina 48) Tasto MENU ( pagina 34) Operazioni preliminari Telecomando: tasto ( pagina 19) SEARCH ( pagina 23) Tasto Blocco dei comandi (HOLD) Far scorrere l’interruttore HOLD sul lettore o sul telecomando nella direzione della freccia. È possibile evitare la pressione accidentale dei tasti durante il funzionamento del lettore bloccando i comandi.
Preparazione di una sorgente di alimentazione Caricare la batteria ricaricabile prima di utilizzarla per la prima volta o quando è scarica. Per prolungare la capacità della batteria originale, caricarla solo quando è completamente scarica. Il supporto USB fornito è specifico per questo lettore e non è possibile utilizzarlo con altri modelli. Durante la carica è possibile eseguire le operazioni sul lettore o tramite il telecomando. 1 3 Chiudere il coperchio.
Per verificare la carica residua della batteria La carica residua della batteria viene indicata sul display nel modo illustrato di seguito. La riduzione della sezione scura dell’indicatore segnala la progressiva diminuzione della carica residua. “LOW BATTERY” Quando la carica è esaurita, caricare la batteria ricaricabile. Operazioni preliminari Quando la batteria è completamente carica, la spia CHG si spegne.
Durata della batteria1) Questo valore varia a seconda delle modalità d’uso del lettore. Durante l’ascolto (ore appross.) Modo Hi-MD Disco Hi-MD da 1 GB Disco standard da 60/74/80 minuti Modo MD Disco standard da 60/74/80 minuti Linear PCM Hi-SP 8,5 12 Hi-LP 14 MP32) 13 7 11,5 14 12,5 SP 13 LP2 14 LP4 14,5 Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Impostazione dell’orologio 2 Premere ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso / per selezionare la voce da impostare. 3 Premere ripetutamente il tasto di +/– o controllo a 5 posizioni ruotare il jog dial per selezionare il valore numerico. Se si preme DISPLAY, è possibile selezionare il formato da 24 ore o da 12 ore. 4 Ripetere i passaggi 2 e 4 per impostare tutte le voci. 5 Se “m” è selezionato, premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT).
Ascolto di musica Ascolto di musica 1 Far scorrere l’interruttore OPEN per aprire il coperchio (). Inserire un disco nella direzione indicata dalla freccia () e chiudere il coperchio. Collegare prima gli auricolari con telecomando al lettore. con l’etichetta rivolta frontalmente Interruttore OPEN alla presa (auricolari) Auricolari con telecomando 2 Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT) per riprodurre e regolare il volume premendo VOL +/–. Il volume apparirà sul display.
Sul telecomando Inserire un disco e premere . Viene avviata la riproduzione. Per regolare il volume, ruotare il comando VOL +/–. Comando VOL +/– Ascolto di musica Se la riproduzione non si avvia Accertarsi che il lettore non sia bloccato ( pagina 13). Far scorrere l’interruttore HOLD sul lettore o sul telecomando nella direzione opposta alla freccia.
Funzioni di riproduzione di base Per Riprodurre Arrestare Ricercare Operazione sul lettore (l’operazione sul telecomando è riportata in parentesi) Riprendere la riproduzione dal punto era stata interrotta Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT). (Premere ). Riprodurre dal primo brano In modalità di arresto, tenere premuto il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT) fino all’avvio della riproduzione (in modalità di arresto, tenere premuto fino all’avvio della riproduzione).
• Informazioni sulla registrazione Data di registrazione (anno mese/giorno)* (esempio: ’03 08/29) Formato di registrazione (esempio: ATRAC3plus) Modo di registrazione (esempio: Hi-SP) Velocità bit (esempio: 256k) • Copertina Display in fase di ascolto di musica Display sul lettore Modo Hi-MD/MD ( pagina 67) Modo di riproduzione secondario ( pagina 36) Ripetizione ( pagina 36) Suono ( pagina 36) Ascolto di musica Modo di riproduzione principale ( pagina 36) Indicatore livello bat
Per modificare il display Premere ripetutamente DISPLAY sul lettore. Ogni volta che viene premuto il pulsante, sul display si alternano le informazioni ( pagina 21) seguenti. Informazioni sul brano in ascolto, Nome Nome Informazioni sulla registrazione e sui brani restanti Copertina 22 Note • In base alle impostazioni di gruppo, alle condizioni di funzionamento e alle impostazioni del disco, alcuni indicatori potrebbero risultare non disponibili oppure essere visualizzati in modo diverso.
Ricerca di un brano È possibile cercare un brano dall’elenco dei gruppi. 1 Premere SEARCH. Viene visualizzato l’elenco dei gruppi musicali. Visualizzazione di foto durante l’ascolto di musica È possibile visualizzare in modo continuo le foto memorizzate (sequenza di immagini) durante l’ascolto di musica. 1 In altri modi Per cambiare l’ordine di riproduzione È possibile visualizzare le foto memorizzate in ordine casuale. Vedere pagina 38 per ulteriori dettagli.
Scatto/Visualizzazione di foto Scatto di foto Poiché il lettore è dotato della funzione AE/AF (esposizione automatica/messa a fuoco automatica), l’esposizione e la messa a fuoco vengono regolate automaticamente al centro del display. La distanza focale minima dal soggetto è di 50 cm. Quando la distanza focale dal soggetto è inferiore a 50 cm, utilizzare il modo di registrazione Macro ( pagina 32). 1 Far scorrere il copriobiettivo nella direzione indicata dalla freccia.
3 Tenere premuto a metà il pulsante di scatto. Quando viene emesso il segnale diventa verde, premere completamente il pulsante di acustico e l’indicatore scatto. Viene emesso il segnale acustico. L’immagine viene memorizzata sul disco in formato JPEG. È possibile scattare un’altra foto quando “DATA SAVE” non è più visualizzato sul display. Premere a metà Indicatore bianco verde Operazione Ruotare il jog dial.
Informazioni sulla messa a fuoco automatica Se si desidera fotografare un soggetto difficile da mettere a fuoco, l’indicatore (icona di scatto) comincerà a lampeggiare lentamente. È possibile che la funzione di messa a fuoco automatica non funzioni correttamente nelle seguenti condizioni. In questo caso, rilasciare il pulsante di scatto, quindi ricomporre l’inquadratura e mettere nuovamente a fuoco il soggetto. – Il soggetto è scuro e distante dalla fotocamera.
3 4 Premere il pulsante di scatto L’immagine viene acquisita e viene visualizzata la schermata relativa alle impostazioni della copertina. Ruotare il jog dial per selezionare “Yes”. Viene visualizzato l’elenco dei gruppi audio. 5 Ruotare il jog dial per selezionare il gruppo desiderato, quindi premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT). 6 Ruotare il jog dial per selezionare “Enter”, quindi premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT).
Visualizzazione delle foto 1 Aprire il copriobiettivo per avviare la fotocamera, quindi premere Il lettore si trova in modo di visualizzazione. / . / Copriobiettivo 2 Premere ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso / per selezionare l’immagine desiderata. Se si preme ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso +/–, è possibile visualizzare le immagini contenute nella cartella precedente o successiva.
Display in fase di scatto/visualizzazione di foto Scatto Visualizzazione Scatto/Visualizzazione di foto Indicatore del modo : Scatto ( pagina 24) : Scatto di una foto per copertina ( pagina 26) Funzioni di scatto : Macro ( pagina 32) : Modo Flash ( pagina 31) : Modo Night ( pagina 42) : Burst ( pagina 42) : White Balance ( pagina 42) : Indicatore dell’autoscatto ( pagina 31) Exposure ( pagina 42) Zoom ( pagina 31) Numero cartelle/foto che è possibile scat
Per cambiare il display durante lo scatto di foto Premere ripetutamente DISPLAY sul lettore. Ogni volta che si preme il tasto, sul display si alternano le seguenti indicazioni: Funzioni disponibili in fase di scatto/ visualizzazione di foto Durante lo scatto di foto vengono visualizzate le diverse funzioni. Pulsante di scatto Copriobiettivo Scompare la guida alle operazioni. CANCEL Per cambiare il display durante la visualizzazione Premere ripetutamente DISPLAY sul lettore.
Uso dello zoom 1 In modo di scatto, ruotare il jog dial per selezionare il valore di zoom desiderato per lo scatto. Sono disponibili 10 livelli di zoom per ingrandire una parte dell’immagine fino a 4 volte le dimensioni originali. Per tornare al modo di scatto normale Premere una volta il tasto di controllo a 5 posizioni verso +. L’indicatore (autoscatto) scompare dal display.
Primi piani (Macro) Il modo di registrazione Macro viene utilizzato quando si ingrandiscono soggetti di dimensioni ridotte come fiori o insetti. È possibile scattare primi piani di soggetti fino a 10 cm di distanza dalla superficie dell’obiettivo. 1 In modo di scatto, premere una volta il tasto di controllo a 5 posizioni verso . L’indicatore (macro) viene visualizzato sul display. Indicatore Macro Per tornare al modo di scatto normale Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT).
1 In modo di visualizzazione, ruotare il jog dial per selezionare il valore di zoom desiderato per lo scatto. Sono disponibili 10 livelli di zoom per ingrandire una parte dell’immagine fino a 4 volte le dimensioni originali. 2 Premere ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso , , +o – per selezionare la parte di immagine desiderata. Note • Vengono visualizzate tutte le foto scattate con il lettore e salvate sul disco. Non è possibile selezionare la cartella e le foto da visualizzare.
Uso del menu Uso del menu /CANCEL Jog dial 1 Tasto di controllo a 5 posizioni ( +, , /ENT) MENU Premere MENU. Viene visualizzata la schermata del menu. Il contenuto del menu varia in base alle condizioni di utilizzo. Per ulteriori informazioni sulle voci e le opzioni, vedere da pagina 36 a 46. • Quando si ascolta la musica ( pagina 36) • Quando si scattano le foto ( pagina 42) • Quando si visualizzano le foto ( pagina 45) 34 2 Ruotare il jog dial per selezionare la voce.
Per ripristinare l’impostazione precedente Premere /CANCEL. Per interrompere l’operazione Premere /CANCEL per più di 2 secondi. Informazioni sul manuale delle istruzioni Quando il lettore è in funzione, vengono visualizzati i pulsanti relativi alle diverse operazioni e funzioni. Guida all’uso Di seguito sono riportati i pulsanti visualizzati nel manuale delle istruzioni. Operazione Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT). Premere /CANCEL.
Menu relativo all’ascolto di musica (Riproduzione della musica/Impostazioni/Impostazioni comuni) Riproduzione della musica Voci Main P. Mode Opzioni (: Impostazioni predefinite) Tutti i brani vengono riprodotti una volta. Normal Play Group Play Artist Play Album Play Bookmark Play Sub P. Mode Repeat Sound Normal 1Track Shuffle A-B Repeat Off On Normal Sound SH Heavy EQ SP Pops SJ Jazz SU Unique S1 Custom1* S2 Custom2* Vengono riprodotti i brani del gruppo selezionato.
Impostazioni Voci Opzioni (: Impostazioni predefinite) Il volume viene regolato senza limitarne il livello. AVLS (limitazione del volume) Off On Il volume massimo viene limitato per proteggere l’udito. Beep (segnale acustico di funzionamento) Off Il segnale acustico viene disattivato. On Il segnale acustico viene emesso quando si aziona il lettore. Disc Memory Off Il lettore non memorizza le impostazioni per un disco.
Impostazioni comuni Voci CoverArtLink Slide Show Opzioni (: Impostazioni predefinite) Set La foto acquisita con il lettore viene impostata come copertina del gruppo musicale ( pagina 41). Release L’impostazione della copertina viene annullata. Normal Le foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine. Shuffle Le foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine casuale. Le voci di menu vengono visualizzate in lingua giapponese.
(Bookmark Play) È possibile assegnare dei segnalibri ai brani su un disco e ascoltare solo quei determinati brani. La sequenza dei brani così selezionati non può essere modificato. Per eliminare i segnalibri Durante la riproduzione del brano dal quale si desidera eliminare il segnalibro, premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT). Viene visualizzato il messaggio “BOOKMARK OFF” indicante l’eliminazione del segnalibro.
Personalizzazione della qualità del suono (Custom) 4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per regolare le gamme di frequenza rimanenti. 5 Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT). (escluso il modello per l’Europa) 1 Selezionare “Sound EQ” di “Sound” nel menu ( pagina 36), quindi selezionare “Custom1” o “Custom2”. Note • Se in base alle impostazioni audio configurate il suono risulta distorto quando si alza il volume, abbassare il volume.
Impostazione di una foto come copertina musicale (impostazione copertina) 1 Selezionare “Set” di “CoverArtLink” nel menu ( pagina 38), quindi selezionare “Set”. Viene visualizzata la schermata di indice (a nove immagini). 4 Ruotare il jog dial per selezionare “Set”, quindi premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT). La foto viene impostata come copertina del gruppo musicale selezionato.
Menu relativo allo scatto di foto (Scatto/Impostazioni/Impostazioni comuni) Scatto Voci Exposure White Balance Opzioni (: Impostazioni predefinite) da +2.0EV a È possibile impostare il valore di compensazione dell’esposizione –2.0EV tra +2.0EV e –2.0EV, in 13 passaggi. L’impostazione predefinita è 0.0EV. Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente.
Informazioni su dimensioni e qualità delle immagini È possibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) e la qualità (rapporto di compressione) delle immagini in base al tipo di foto che si desidera scattare. Più grandi sono le dimensioni, più alta è la qualità, migliore sarà l’immagine; in tal caso, è necessaria una maggiore quantità di dati per salvare l’immagine. Di conseguenza, è possibile salvare un numero ridotto di foto nel disco. Numero di foto che è possibile salvare in un disco (appross.
Note • Se non è stata creata una nuova cartella, la cartella “101_HIMD” verrà selezionata per il salvataggio delle foto. È possibile creare un massimo di “999_HIMD” cartelle. • Una cartella può contenere un massimo di 1000 foto salvate. Quando viene raggiunto il numero massimo, viene creata automaticamente una cartella nuova. • Le foto vengono salvate nell’ultima cartella creata. Non è possibile selezionare la cartella. • Non è possibile utilizzare il lettore per spostare le immagini in un’altra cartella.
Menu relativo alla visualizzazione di foto (Visualizzazione/Impostazioni comuni) Visualizzazione Voci Delete Opzioni (: Impostazioni predefinite) 1File Delete Viene eliminata la foto visualizzata. Vengono eliminate tutte le foto scattate con il lettore. All Delete JPEG Viewer Format Se le foto presenti in un computer vengono salvate su un disco, è possibile visualizzarle con il lettore ( pagina 46). OK Cancel Tutti i dati (inclusi i dati audio) presenti nel disco vengono eliminati.
Visualizzazione di un’immagine JPEG (JPEG Viewer) Se le foto presenti in un computer vengono salvate su un disco, è possibile visualizzarle sul display del lettore. Di seguito sono riportate le immagini JPEG che è possibile visualizzare sul display del lettore: – File supportati: “.jpg”* – Dimensioni massime del file: 7.000 kB o inferiore – Dimensioni massime dell’immagine: 4.080 4.
Memorizzazione di dati non audio mediante il computer Collegamento del lettore al computer Note • Quando si utilizza un disco contenente brani audio registrati in modo MD, accertarsi di installare il software utilizzando il CD-ROM in dotazione prima di stabilire il collegamento al computer ( pagina 72).
3 Posizionare il lettore sul supporto USB e inserirlo saldamente. La spia OPR si illumina in arancione. È possibile collegare il cavo USB dedicato direttamente al lettore. 3 Scollegare il cavo USB dedicato. Premere i pulsanti sul lato della presa e spingere contemporaneamente quest’ultima verso l’interno, quindi estrarla per scollegare il cavo USB dedicato dal lettore.
• Se si scollega il cavo USB dedicato dal lettore, attendere almeno 2 secondi prima di ricollegarlo all’apparecchio. • Durante la registrazione, assicurarsi di appoggiare il lettore su una superficie stabile e senza vibrazioni. • Il computer non riconosce il lettore durante le operazioni di registrazione o riproduzione. • Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se il computer entra in modo di sospensione/standby durante il collegamento al lettore. Disattivare le funzioni di sospensione/stand-by.
4 Fare doppio clic su [DCIM]. 5 Fare doppio clic sulla cartella in cui sono state salvate le immagini. 6 Trascinare i file di immagine nella cartella [My Documents]. I file di immagine vengono copiati nella cartella “My Documents”. Nota Se si tenta di copiare un’immagine in una cartella che contiene un’immagine salvata con lo stesso nome, viene visualizzato un messaggio di conferma per la sovrascrittura. Se si desidera sovrascrivere l’immagine esistente con quelle nuova, fare clic su [Yes].
Memorizzazione di dati non audio su un disco Memorizzazione di dati non audio mediante il computer Se si collega il lettore a un computer con un disco in modo Hi-MD inserito, il disco viene riconosciuto come supporto di memorizzazione da Esplora risorse, consentendo la memorizzazione di dati non audio, ad esempio file di testo o immagini. Per informazioni sullo spazio di memorizzazione di ciascun disco, vedere pagina 51.
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamento del lettore, attenersi alla procedura illustrata di seguito prima di rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Se vengono visualizzati dei messaggi, è consigliabile annotarli. 1 Verificare se il problema è riportato in “Risoluzione dei problemi”. Verificare anche la sezione “Messaggi” ( pagina 58). 2 Se dopo il passaggio 1 non è ancora possibile risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Sintomo Il supporto USB e il lettore si surriscaldano durante la ricarica. Causa e/o azione correttiva Il lettore è spento. Se non si utilizza il lettore per circa 3 minuti, il lettore si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria (funzione di spegnimento automatico). Accendere il lettore. Non si tratta di un problema e non è indice di alcun pericolo. Durante l’ascolto di musica Causa e/o azione correttiva “Repeat” è impostato su “On”. Impostarlo su“Off” ( pagina 36).
Durante lo scatto /la visualizzazione di foto Sintomo Il soggetto non compare sul display. 54 Causa e/o azione correttiva Il lettore si trova in modo di visualizzazione. Premere per modificare il modo di scatto ( pagina 24). / L’immagine è sfuocata. Il soggetto è troppo vicino. Accertarsi di posizionare l’obiettivo più lontano dal soggetto rispetto alla distanza minima di scatto consentita (modo di scatto normale: 50 cm; modo di registrazione macro: 10 cm).
Durante il collegamento al computer Causa e/o azione correttiva Anche se viene riconosciuto dal computer, il lettore non funziona correttamente. È in uso un hub USB. Collegare il cavo USB dedicato direttamente alla porta USB del computer. Si sta utilizzando il lettore su una superficie esposta a vibrazioni. Utilizzare il lettore su una superficie non esposta a vibrazioni. Il lettore non può essere utilizzato come dispositivo di memorizzazione. Il software SonicStage o MD Simple Burner è attivo.
Sintomo Non è possibile utilizzare il lettore. Causa e/o azione correttiva Non è possibile trasferire dati audio premendo il tasto DOWNLOAD. Il lettore non è collegato correttamente al computer. Collegare correttamente il lettore e il computer utilizzando il cavo USB. Nell’unità CD del computer non è presente alcun CD. Inserire un CD audio. La capacità del disco è insufficiente. Inserire un altro disco. Il coperchio non si apre.
Altri problemi Causa e/o azione correttiva La finestra del display non presenta un aspetto normale. Il lettore è stato scollegato dall’alimentazione. Attendere qualche minuto senza effettuare operazioni oppure scollegare l’alimentazione, ricollegarla e premere un qualsiasi tasto di funzionamento. Quando si utilizza l’alimentatore CA, il display del registratore rimane lievemente illuminato per qualche tempo anche dopo l’arresto dell’apparecchio.
Messaggi 58 Messaggio AUDIO DISC FOR PLAYBACK ONLY AUDIO FILE ERROR Causa e/o azione correttiva AVLS ON NO VOLUME OPERATION “AVLS” è impostato su “On” e il volume non può essere alzato ulteriormente. Impostarlo su“Off” ( pagina 37). Si è tentato di scattare le foto con un disco che può riprodurre solo brani musicali. Sul registratore non sono presenti dati audio da riprodurre. I dati audio o il file di gestione del disco sono stati danneggiati.
Messaggio LOW BATTERY Causa e/o azione correttiva NO BOOKMARKED TRACK È stata selezionata la riproduzione di segnalibri senza che siano stati impostati i segnalibri. Impostare i segnalibri ( pagina 39). NO COVER ART Si è tentato di annullare l’impostazione della copertina di un album al quale non è stata associata una foto. NO DISC Si è tentato di riprodurre o registrare senza aver inserito un disco nel lettore. Inserire un disco.
Informazioni supplementari Precauzioni Sicurezza • Non inserire corpi estranei nella presa DC IN 6V. • Non toccare la lente del gruppo di pickup ottico sul lettore e mantenerlo pulito. In caso di mancata osservanza di questa precauzione, la lente potrebbe danneggiarsi impedendo il corretto funzionamento del lettore. Sorgenti di alimentazione • Utilizzare la corrente domestica o la batteria ricaricabile.
Note sulla carica Cartuccia del MiniDisc • Il supporto USB in dotazione può essere utilizzato solo con questo lettore e non è adatto a nessun altro modello. • Non utilizzare il supporto USB in dotazione per ricaricare batterie diverse da quella fornita o da quella consigliata (LIP-4WM). • Assicurarsi di utilizzare l’alimentatore CA in dotazione. • Caricare la batteria ricaricabile a una temperatura compresa fra +5°C e +35°C. Il tempo di carica varia in base alla temperatura ambientale.
Auricolari Nota sullo schermo LCD e sull’obiettivo Sicurezza nella circolazione stradale Non utilizzare gli auricolari mentre si guida, si va in bicicletta o su qualsiasi veicolo motorizzato. Tale comportamento potrebbe creare situazioni di pericolo, oltre a essere vietato dalla legge in molti paesi. Anche tenere il lettore in funzione ad alto volume quando si cammina per strada è potenzialmente pericoloso, specialmente quando si attraversa una strada.
• La polvere sulla lente potrebbe impedire il corretto funzionamento dell’unità. Assicurarsi di chiudere bene il coperchio dell’alloggiamento del disco dopo aver inserito o estratto un disco. • Per ottenere la migliore qualità audio, utilizzare un panno asciutto per pulire gli spinotti delle cuffie o degli auricolari sul telecomando. Una spina non perfettamente pulita potrebbe causare distorsioni o interruzioni del suono.
EFM (Eight to Fourteen Modulation) Caratteristiche tecniche Risposta in frequenza (con uscita tramite auricolari) Sistema di riproduzione audio Connettore di ingresso Sistema audio digitale MiniDisc : minipresa stereo (presa per telecomando dedicata) Caratteristiche del diodo laser Materiale: GaAlAs Lunghezza onda: λ = 790 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (Questa uscita rappresenta il valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie dell’obiettivo sul grupp
Durata della batteria Vedere “Durata della batteria” ( pagina 15) Dimensioni Circa 83,6 × 81,1 × 21,4 mm (L/A/P) (parti sporgenti e comandi esclusi) Peso Circa 145 g (solo il lettore) Circa 155 g (batteria ricaricabile inclusa) Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Glossario AE La funzione AE (esposizione automatica) consente di regolare automaticamente l’esposizione in base alla luminosità dell’oggetto determinata dalla fotocamera. AF La funzione AF (messa a fuoco automatica) consente di regolare automaticamente la messa a fuoco. ATRAC3plus ATRAC3plus è una versione avanzata di ATRAC3.
Formattazione Quando viene eseguita la formattazione di un disco, vengono eliminati tutti i dati presenti sul disco (inclusi i dati audio), consentendo il salvataggio di nuovi dati. JPEG JPEG è un formato di compressione per le immagini a colori, spesso utilizzato su Internet. Le foto scattate con questo lettore vengono registrate sul disco in formato JPEG. Linear PCM Linear PCM è un sistema digitale di codifica audio non compressa.
Net MD Net MD è uno standard tecnico che consente di trasferire dati audio da un computer a un MiniDisc, utilizzando un cavo USB. In precedenza, non era possibile registrare dati audio da un computer poiché gli unici dati audio che potevano essere registrati erano i segnali analogici provenienti da microfoni e ingressi analogici o i dati PCM dei CD musicali. Grazie ai software (SonicStage, ecc.) compatibili con la tecnologia di protezione del copyright (“OpenMG”, “MagicGate”, ecc.
H W Hi-MD 66 HOLD 13 White balance 42 Z I Zoom 31 Immagine di copertina 26 Impostazione dell’immagine di copertina 41 Ingrandimento di una parte di una foto 32 J JPEG 67 JPEG Viewer 46 L M Macro 32 Main P.
Operazioni supportate da SonicStage/MD Simple Burner Operazioni supportate da SonicStage SonicStage consente di importare dati audio nel computer da origini musicali come CD audio e Internet, quindi di trasferire i dati audio memorizzati nel computer a un MD Walkman. CD audio MD Walkman Importazione Internet Trasferimento File musicali nei formati MP3,WAV e WMA* ∗ I file WMA protetti da copyright non possono essere trasferiti.
Funzionamento di base di un MD Walkman SonicStage MD Simple Burner Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto (pagina 72) Installazione del software sul computer (pagina 73) Collegamento di MD walkman al computer (vedere a pagina 47 di “Funzionamento del lettore") Collegamento di MD walkman al computer (vedere a pagina 47 di “Funzionamento del lettore") Registrazione di brani musicali da un CD audio nell’unità CD del computer (pagina 88) Funzionamento del software Importazione di dati audio
Installazione Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto Requisiti del sistema Per utilizzare il software SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 per MD Walkman, è richiesto l’ambiente di sistema indicato di seguito.
Installazione del software sul computer Operazioni preliminari • Chiudere eventuali programmi antivirus: questo tipo di programma normalmente utilizza molte risorse di sistema. • Se si usa un MD Walkman, installare il software con il CD-ROM in dotazione. — Se OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner sono già installati, il software esistente sarà sovrascritto dalla nuova versione. Nella nuova versione sono disponibili tutte le funzioni della versione precedente, oltre a nuove funzionalità.
4 Fare clic su [Installare SonicStage e MD Simple Burner], quindi seguire le istruzioni visualizzate. Fare clic su [Installare SonicStage e MD Simple Burner]. Leggere attentamente le istruzioni. A seconda dell’area geografica, i pulsanti, eccetto [Installare SonicStage e MD Simple Burner], possono differire da quelli riportati a sopra. L’installazione potrebbe richiedere da 20 a 30 minuti, in base all’ambiente di sistema. Accertarsi di riavviare il computer solo al termine dell’installazione.
Uso di SonicStage Importazione di dati audio In questa sezione viene illustrata la procedura per registrare e memorizzare dati da un CD audio nella Raccolta personale di SonicStage sul disco rigido del computer. È anche possibile assegnare delle copertine agli album importati. È possibile registrare o importare musica da altre sorgenti, ad esempio Internet o il disco rigido del computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea di SonicStage.
3 Selezionare [ Origine musica] in alto a sinistra nella schermata e fare clic su [Importa CD]. Viene visualizzata la schermata “Origine musica” (Importazione di CD), in cui vengono elencati tutti i brani del CD audio. 4 Se necessario, fare clic su registrare. per deselezionare i brani che non si desidera Se si deseleziona una casella per errore, fare nuovamente clic su di essa per ripristinare la selezione. Per selezionare tutte le caselle, fare clic su .
Trasferimento di dati audio dal computer a MD Walkman È possibile trasferire i dati audio memorizzati nella Raccolta personale di SonicStage a MD Walkman un infinito numero di volte. [Trasferisci ] Elenco Raccolta personale [Impostazioni] 1 Inserire un disco in MD Walkman e collegare MD Walkman al computer. Utilizzare il cavo USB per MD Walkman in dotazione per collegare MD Walkman al computer. Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere pagina 47 nella sezione “Funzionamento del lettore”.
4 Se necessario, modificare il modo di trasferimento. Per impostazione predefinita, i brani nel formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) vengono trasferiti con lo stesso formato e la stessa velocità in bit (trasferimento normale). Se il dispositivo collegato al computer non supporta il formato indicato sopra, il formato e la velocità in bit verranno convertiti per adattarli al dispositivo. In alcuni casi, questa operazione può richiedere del tempo.
Trasferimento di dati audio da MD Walkman al computer [Trasferisci Elenco Raccolta personale ] Elenco dei brani dell’MD Trasferimento da MD Walkman al computer I dati audio trasferiti dal computer e memorizzati su MD possono essere nuovamente trasferiti alla Raccolta personale di SonicStage sul computer. 1 Inserire un disco in MD Walkman e collegare MD Walkman al computer. Utilizzare il cavo USB in dotazione per MD Walkman per collegare MD Walkman al computer.
4 Fare clic su al centro della schermata. Si avvia il trasferimento dei brani selezionati al passaggio 3. Per interrompere il trasferimento Fare clic su . Per importare copertine mediante Hi-MD Walkman dotato di fotocamera nella Raccolta personale Se si utilizza Hi-MD Walkman con fotocamera in modo Hi-MD, è possibile modificare la copertina di un gruppo trasferito dalla Raccolta personale, nonché registrarla per un altro gruppo. È possibile importare la copertina nella Raccolta personale in due modi.
3 Nell’elenco Hi-MD sul lato destro della schermata, fare clic sui brani che si desidera trasferire. Per trasferire più di un brano, tenere premuto il tasto [Ctrl] durante la selezione dei brani. Per trasferire tutti i brani, fare clic sul gruppo. 4 Fare clic su al centro della schermata. Viene visualizzata la finestra di dialogo “Importa”. 5 Fare clic su [Sì]. Si avvia l’importazione dei brani selezionati al passaggio 3. Per interrompere l’importazione Fare clic su .
Scrittura di dati audio su un disco CD-R/CD-RW È possibile eseguire la scrittura di brani contenuti nella Raccolta personale di SonicStage su un disco CD-R/CD-RW. I brani registrati in modo analogico su un dispositivo Hi-MD e importati nella Raccolta personale possono essere masterizzati e riprodotti su un disco CD-R/CD-RW. Il numero consentito per la scrittura dei dati potrebbe essere limitato per motivi di copyright.
4 Fare clic su al centro della schermata. Gli album o i brani selezionati vengono visualizzati nella parte destra della schermata (CD-R/CD-RW) come elenco provvisorio degli elementi da masterizzare. 5 Fare clic su nella parte destra della schermata. Viene visualizzata la finestra di dialogo “Impostazioni di masterizzazione” che consente di impostare le opzioni di masterizzazione. 6 Fare clic su [OK]. Viene avviata la masterizzazione del disco.
Uso della Guida in linea di SonicStage La Guida in linea di SonicStage fornisce ulteriori informazioni sull’uso di SonicStage. La Guida in linea di SonicStage consente di ricercare facilmente informazioni da un elenco di operazioni quali “Importazione di brani” o “Trasferimento di brani” o da un elenco di parole chiave oppure inserendo parole relative all’argomento. Per visualizzare la Guida in linea di SonicStage Fare clic su [?] - [Guida in linea di SonicStage] mentre SonicStage è in esecuzione.
Uso della Guida in linea di SonicStage Riquadro sinistro Riquadro destro 1 Fare doppio clic su [Panoramica] nel riquadro a sinistra. 2 Fare clic su [Informazioni sulla Guida in linea]. La spiegazione verrà visualizzata nel riquadro di destra. 3 Leggere il testo. Se necessario, scorrere il testo sullo schermo. Fare clic sulle parole sottolineate per visualizzare la spiegazione.
Consultazione della Guida in linea di SonicStage Fare clic su [Sommario] nella parte sinistra della finestra ? per visualizzare un elenco delle voci relative a ciascuna operazione. Selezionare una voce per ulteriori informazioni al riguardo.
Backup di dati audio Per ragioni di sicurezza, in caso di errori del disco rigido o di un’eventuale sostituzione del computer, si consiglia di eseguire il backup dei dati musicali.
Uso di MD Simple Burner Operazioni prima dell’uso di MD Simple Burner MD Simple Burner consente di registrare brani musicali da un CD audio inserito nell’unità CD del computer su un MD Walkman. È possibile effettuare la registrazione da un CD audio in due modi. • Simple mode (pagina 89) È possibile utilizzare le funzioni di MD Walkman per registrare un intero CD o solo il primo brano senza avviare MD Simple Burner.
Registrazione mediante MD Walkman (Simple mode) 1 Inserire un disco registrabile in MD Walkman, quindi collegare MD Walkman al computer. Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere pagina 47 della sezione “Funzionamento del lettore”. Non scollegare l’origine di alimentazione o il cavo USB di collegamento prima del completamento del trasferimento. 2 Inserire il CD audio che si desidera registrare nella relativa unità del computer.
Registrazione mediante computer (Standard mode) Per avviare MD Simple Burner, fare clic su [Start] – [Tutti i programmi]* – [MD Simple Burner] – [MD Simple Burner]. ∗ [Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione z È possibile avviare MD Simple Burner anche nei modi che seguenti: • Fare doppio clic sull’icona MD Simple Burner nella barra delle applicazioni o fare clic con il pulsante destro e selezionare [Mostra la modalità Standard].
Finestra per la registrazione di una selezione di brani da un CD audio [CONFIG] Per effettuare le seguenti operazioni, fare clic qui: - Impostare l’unità CD-ROM - Visualizzare le informazione sulla versione disponibile di MD Simple Burner - Confermare le informazioni del CD registrate in CDDB Nome Informazioni sul brano (MD) Durata complessiva dei dell’artista È possibile modificare il nome brani del CD selezionati e il numero del brano Titolo dell’album [REC/STOP] Nome del disco (MD) Informazioni sul bran
Altre informazioni Disinstallazione di SonicStage/MD Simple Burner Per disinstallare SonicStage/MD Simple Burner, attenersi alla procedura descritta di seguito. 1 Fare clic su [Start] – [Pannello di controllo]*. ∗ [Impostazioni] – [Pannello di controllo] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione 2 Fare doppio clic su [Installazione applicazioni]. 3 Fare clic su [SonicStage 3.0.xx] o [MD Simple Burner 2.0.
Note sulla protezione del copyright La tecnologia OpenMG consente di registrare e riprodurre musica in formato digitale proteggendo i diritti di copyright dei titolari. Restrizioni sul contenuto audio Contenuti audio digitali di elevata qualità sono ampiamente disponibili su Internet tramite i servizi di distribuzione di musica.
Risoluzione dei problemi Se si verifica un problema durante l’uso di SonicStage/MD Simple Burner, attenersi alla procedura descritta di seguito. 1 Verificare i sintomi nella presente sezione “Risoluzione dei problemi”. 2 Verificare i sintomi nella Guida in linea di SonicStage quando si utilizza SonicStage. 3 Se non si riesce a risolvere il problema dopo aver eseguito quanto indicato nei passaggi precedenti, controllare la tabella seguente e rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
Non è possibile installare il software sul computer Problema Causa/Soluzione L’installazione non è stata completata correttamente. Si sta utilizzando un sistema operativo che non supporta questo software. tPer ulteriori informazioni, vedere pagina 72. Non sono state chiuse tutte le applicazioni di Windows. tSe si avvia l’installazione mentre sono in esecuzione altri programmi, può verificarsi un malfunzionamento.
Uso di MD Walkman collegato al computer 96 Problema Causa/Soluzione Il computer non rileva MD Walkman. Il cavo USB in dotazione non è saldamente collegato tra MD Walkman e computer. tRicollegare saldamente MD Walkman al computer. tRimuovere e ricollegare MD Walkman. Se il computer ancora non rileva MD Walkman, scollegare il cavo, riavviare il computer ed effettuare di nuovo il collegamento. Non è stato inserito un disco in MD Walkman. tVerificare se è stato inserito un disco in MD Walkman.
Indice per la sezione “Funzionamento del software” Indice per la sezione “Funzionamento del lettore”, vedere a pagina 68 A Ambiente di sistema 72 Avvio (software) MD Simple Burner 90 SonicStage 75 C CDDB 72, 89 CD-ROM 73 Collegamento 89 D T Trasferimento a MD Walkman 77 al computer 79 Tutela del copyright 93 U Unità CD 72 Unità CD-R/RW 72 W WAV 81 Windows 2000 Professional 72, 75, 84, 90, 92 Windows 98 Seconda Edizione 72, 75, 84, Disco rigido spazio libero 72 Disinstallazione 92 90, 92 G 90, 92