MOD.
5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • ITALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SLOVENSKY 35-38 • MAGYAR 39-41 • българск 42-44 • HRVATSKA 45-47 • ROMANA Masajeador 7750 3 11/5/06, 13:14:18
2 1 3 8 5 4 6 7 10 9 Masajeador 7750 3 11/5/06, 13:14:19
Masajeador 7750 4 11/5/06, 13:14:19
• • E SPAÑO L • • MASAJEADOR PODAL El masajeador Reflexology de Solac ha sido desarrollado según la técnica de la reflexología para relajar su cuerpo y mejorar su bienestar general. Los puntos de digito puntura actúan sobre las zonas reflejas del organismo mediante un masaje suave y agradable. La vibración de los puntos de masaje activa la circulación de su organismo, libera las tensiones y tonifica los músculos del pie.
• El aparato lleva una superficie calefactada. Las personas sensibles al calor deberán ser prudentes cuando utilicen el aparato. • En caso de decidir no volver a utilizar el masajeador, se recomienda inutilizarlo. Para ello, desenchufe el aparato y corte el cable de alimentación. Además se recomienda, inutilizar las partes del aparato que puedan ser peligrosas, especialmente para los niños, ya que podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar.
b) Si sufre alguna patología especial o si está embarazada, consulte a su médico antes de utilizar el masajeador Reflexology. c) No es recomendable dar masajes de reflexología a niños muy pequeños con frotar las plantas de los pies con la mano es suficiente. Si desea dar el masaje a un niño mayor realícelo en la velocidad mínima y por un tiempo no superior a 10 minutos. d) Le recomendamos utilizar Reflexology con los pies descalzos.
• ENG L ISH FOOT MASSAGER The reflexology massager by Solac has been developed in accordance with reflexology techniques to relax the body and improve general well-being. The digipuncture points act on the reflex areas of the body with a gentle, pleasant massage. The vibration of the massage points activates body circulation, releases tension and tones up foot muscles. Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using your new Solac reflexology massager.
• If you decide not to use the massager again, it is best to put it out of service. To do so, unplug the appliance and cut the power cable. In addition, it is best to disable the parts of the appliance that could be dangerous, especially for children, as they might use it improperly during play. CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for processing.
c) It is not recommendable to give very small children reflexology massages; rubbing the soles of their feet with your hand is sufficient. If you wish to give an older child a massage, use minimum speed and a duration of no longer than 10 minutes. d) We recommend using the reflexology massager with bare feet. e) It is very important to relax and sit comfortably for the massage. Sit comfortably and breathe deeply three times before beginning the massage.
• FRANÇAISE MASSEUR DES PIEDS Le masseur Reflexology de Solac a été conçu d’après la technique de la réflexologie qui détend le corps et améliore le bien-être général. Les points de digito-poncture agissent sur les zones réflexes de l’organisme par un massage doux et agréable. La vibration des points de massage active la circulation de votre organisme, libère les tensions et tonifie les muscles du pied.
• Ce masseur a été conçu pour un usage domestique, il ne peut donc pas être utilisé sans interruption. • L’appareil dispose d’une surface chauffée. Les personnes sensibles à la chaleur devront être prudentes lorsqu’elles utilisent l’appareil. • Si vous décidez de ne plus utiliser le masseur, il est recommandé de le rendre inutilisable. Pour cela, débranchez l’appareil et coupez le cordon d’alimentation.
est recommandé une durée maximum de 15 minutes en commençant par une intensité minimum et en passant à la vitesse la plus intense après 5 minutes. b) Si vous souffrez d’une pathologie quelconque ou si vous êtes enceinte, consultez votre médecin avant d’utiliser le masseur Reflexology. c) Il n’est pas conseillé d’effectuer des massages de réflexologie à des enfants en bas âge, il suffit de frotter les plantes des pieds avec les mains.
• DEUTSCH FUßMASSAGEGERÄT Das Massagegerät Reflexology von Solac ist entsprechend der Reflexologietechnik entwickelt worden, um Ihren Körper zu entspannen und das allgemeine Wohlbefinden zu verbessern. Die Digitopressurpunkte wirken durch eine sanfte und angenehme Massage auf die Reflexzonen des Organismus. Die Vibration der Massagepunkte aktiviert den Kreislauf, befreit von Spannungen und tonifiziert die Fußmuskeln. Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Marke entschieden haben.
• Dieses Massagegerät ist für den Hausgebrauch bestimmt, es darf nicht im Dauereinsatz verwendet werden. • Dieses Gerät hat eine erwärmte Oberfläche. Wärmeempfindliche Personen sollten das Gerät mit Vorsicht anwenden. • Wollen Sie das Massagegerät nicht mehr verwenden, sollten Sie es unbrauchbar machen. Ziehen Sie dazu den Netzstecker und schneiden Sie das Kabel ab.
Massagedauer von 15 Minuten empfohlen, wobei mit niedriger Intensität begonnen und nach 5 Minuten auf die höhere Geschwindigkeit umgeschaltet werden sollte. b) Wenn Sie an einer Krankheit leiden oder schwanger sind, konsultieren Sie erst Ihren Arzt, bevor Sie das Massagegerät Reflexology benutzen. c) Für sehr kleine Kinder ist eine Reflexologiemassage nicht empfehlenswert, es reicht aus, ihre Fußsohlen mit der Hand zu reiben.
• PO R TUGUÊ S MASSAJADOR PODAL O massajador Reflexology da Solac foi desenvolvido de acordo com a técnica da reflexologia para relaxar o seu corpo e melhorar o seu bem-estar geral. Os pontos de digito-punctura actuam sobre as zonas reflexas do organismo através de uma massagem suave e agradável. A vibração dos pontos de massagem activa a circulação do seu organismo, liberta as tensões e tonifica os músculos do pé.
• Este massajador foi concebido para utilização doméstica, não pode ser utilizado de maneira ininterrupta. • O aparelho tem uma superfície aquecida. As pessoas sensíveis ao calor deverão ter cuidado ao utilizar o aparelho. • No caso de decidir não voltar a utilizar o massajador, recomenda-se inutilizálo. Para isso, desligue o aparelho e corte o cabo de alimentação.
uma duração máxima da massagem de 15 minutos, começando por uma intensidade mínima e passando, decorridos 5 minutos, para a velocidade mais intensa. b) Se sofre de alguma patologia especial ou se está grávida, consulte o seu médico antes de utilizar o massajador Reflexology. c) Não é aconselhável fazer massagens de reflexologia a crianças muito pequenas, esfregar as plantas dos pés com a mão é suficiente.
• ITAL IANO MASSAGGIATORE PER I PIEDI Il massaggiatore Reflexology Solac è stato creato sfruttando i principi della riflessologia e aiuta a rilassare il corpo e a migliorare lo stato generale di benessere. I punti di digito-puntura agiscono sulle zone riflesse dell’organismo grazie a un massaggio dolce e piacevole. La vibrazione dei punti di massaggio attiva la circolazione corporea, aiuta a scaricare le tensioni e tonifica i muscoli dei piedi.
• Il massaggiatore è destinato a uso domestico e non può essere utilizzato ininterrottamente. • La superficie dell’apparecchio si riscalda, pertanto le persone sensibili al calore devono utilizzare l’apparecchio con prudenza. • Rendere il massaggiatore inutilizzabile prima di buttarlo. Scollegarlo quindi dalla rete elettrica e tagliare il cavo di alimentazione. Si consiglia inoltre di rendere inutilizzabili quei componenti particolarmente pericolosi per i bambini, poiché potrebbero utilizzarli per giocare.
c) Non è consigliabile sottoporre bambini molto piccoli a massaggi di riflessologia. Sfregarne le piante dei piedi con la mano è sufficiente. Se si desidera sottoporre a un massaggio un bambino più grande, utilizzare la velocità minima e per non più di 10 minuti. d) Si consiglia di utilizzare il massaggiatore Reflexology a piedi nudi. e) È molto importante rilassarsi e mettersi in una posizione comoda per il massaggio. Sedersi comodamente e fare 3 respiri profondi prima di iniziare il massaggio.
• N EDERL AND S VOETMASSAGEAPPARAAT Het Reflexology voetmassageapparaat van Solac is ontworpen volgens de technieken van de reflexologie om het lichaam te ontspannen en het algemene welbevinden te verbeteren. De drukpuntnoppen werken op de reflexzones van het lichaam middels een zachte en aangename massage. Het trillen van de massagenoppen stimuleert de bloedcirculatie, vermindert spanningen en versterkt de voetspieren.
• Gebruik geen enkel hulpstuk dat niet door Solac aanbevolen werd. Deze zouden het apparaat kunnen vernielen. • Dit voetmassageapparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu gebruik. • Het apparaat is voorzien van een verwarmd oppervlak. Mensen die voor warmte gevoelig zijn, dienen voorzichtig te zijn wanneer zij het apparaat gebruiken. • Gebruikt u het voetmassageapparaat niet meer, maak het dan eerst onbruikbaar voordat u het weggooit.
van maximaal 15 minuten aanbevolen, bij aanvang in de lage stand en na 5 minuten kan de hoge stand ingeschakeld worden. b) Als u aan een bijzondere aandoening lijdt of in verwachting bent, raadpleeg eerst uw arts voordat u het Reflexology massageapparaat gebruikt. c) Het wordt afgeraden reflexologiemassage bij kleine kinderen toe te passen, voor hen is met de hand masseren van de voetzolen voldoende.
• ČESKY MASÉR CHODIDEL Reflexní masér od společnosti Solac byl vyvinutý podle technik reflexní masáže pro relaxaci těla a pro zdokonalení všeobecného pohodlí. Akupresurní body působí na reflexní části těla jemnou, příjemnou masáží. Vibrace masážních bodů aktivuje cirkulaci v těle, uvolňuje napětí a posiluje svaly chodidel. Děkujme vám za zakoupení našeho výrobku. Doufáme, že se z vašeho nového reflexního maséra společnosti Solac budete těšit.
• Pokud už maséra nechcete déle používat, znemožněte jeho další použití. Zařízení proto odpojte od elektrické sítě a odřežte napájecí kabel. Kromě toho je lepší znemožnit použití částí, které mohou být nebezpečné obzvláště pro malé děti, protože je mohou používat nesprávně ke hraní. UPOZORNĚNÍ! Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo do nejbližšího centra sběru odpadků pro další zpracování. Pomůžete tím starostlivosti o životní prostředí.
staršímu dítěti, nastavte minimální rychlost s maximální délkou 10 minut. d) Reflexní masáž vám doporučujeme používat na bosé chodidla. e) Při masáži je velice důležité relaxovat a pohodlně sedět. Před začátkem masáže se pohodlně usaďte a třikrát se zhluboka nadechněte. POKYNY • Pomocí napěťového kabelu (8) připojte zařízení ke zdroji elektrické energie. • Pohodlně se usaďte a bosé chodidla položte na zařízení. Ucítíte jemný stisk chodidel na akupresurních bodech, které vám poskytnou masáž.
• PO L SK A MASAŻER DO STÓP Masażer refleksologiczny firmy Solac został opracowany w oparciu o wiedzę z zakresu technik masażu refleksologicznego, który pomaga zrelaksować ciało i poprawić samopoczucie. Specjalne końcówki masujące oddziałują na receptory na ciele w formie delikatnego, przyjemnego masażu. Wibracje końcówek pobudzają krążenie krwi, likwidują napięcie i relaksują mięśnie stóp. Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu.
• Masażer jest przeznaczony do użytku domowego. Nie może być eksploatowany w sposób ciągły przez dłuższy czas. .Powierzchnia urządzenia jest podgrzewana. Osoby wrażliwe na ciepło powinny zachować szczególną ostrożność w czasie korzystania z urządzenia. • W przypadku zaprzestania użytkowania masażer należy zabezpieczyć przed możliwością ponownego użycia. W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i przeciąć przewód zasilający.
leca się maksymalnie 15-minutowy masaż. Należy rozpocząć od masażu delikatnego, by upływie 5 minut przełączyć na wyższą prędkość. b) W przypadku osób cierpiących na niektóre schorzenia oraz kobiet w ciąży przed użyciem masażera należy zasięgnąć porady lekarza. c) Nie zaleca się stosowania masażu refleksologicznego u małych dzieci; pocieranie dłonią podeszwy stóp dzieci jest wystarczające. W przypadku starszych dzieci masaż przy ustawionej prędkości minimalnej nie powinien trwać dłużej niż 10 minut.
• ESLO VENSKÝ MASÉR CHODIDIEL Reflexný masér od spoločnosti Solac bol vyvinutý podľa techník reflexnej masáže na relaxáciu tela a pre zdokonalenie všeobecného pohodlia. Akupresúrne body pôsobia na reflexné časti tela jemnou, príjemnou masážou. Vibrácia masážnych bodov aktivuje cirkuláciu v tele, uvoľňuje napätie a posilňuje svaly chodidiel. Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Dúfame, že sa z vášho nového reflexného maséra spoločnosti Solac budete tešiť.
• Ak už maséra nechcete ďalej používať, znemožnite jeho ďalšie použitie. Zariadenie preto odpojte z elektrickej siete a odrežte napájací kábel. Okrem toho je lepšie zabrániť použitiu častí, ktoré môžu byť nebezpečné obzvlášť pre malé deti, pretože ich môžu používať nesprávne na hranie. UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU ODPADOV alebo do zberných surovín na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým starostlivosti o životné prostredie.
d) Reflexnú masáž odporúčame používať na bosé chodidlá. e) Pri masáži je veľmi dôležité relaxovať a sedieť pohodlne. Pred začiatkom masáže sa pohodlne usaďte a trikrát zhlboka nadýchnite. POKYNY • Pomocou napájacieho kábla (8) pripojte zariadenie ku zdroju elektrickej energie. • Pohodlne sa usaďte a bosé chodidlá položte na zariadenie. Ucítite jemný tlak akupresúrnych bodov na chodidlá, ktoré vám poskytnú masáž. • Vyberte si požadovaný typ masáže: – Ak uprednostňujete jemnú masáž, stlačte tlačidlo (5).
• MAG YAR: LÁBMASSZÁZS KÉSZÜLÉK A Solac reflexológiás lábmasszázs készüléket a reflexológiás technikákkal összhangban fejlesztettük ki a test relaxációjának elősegítése és a közérzet javítása céljából. A digipunktúrás pontok a test reflexzónáit finom, kellemes masszázzsal stimulálják. A masszírozó pontok vibrációja serkenti a vérkeringést, oldja a feszültséget és javítja a láb izomtónusát. Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd Solac reflexológiás lábmasszázs készülékében.
• A lábmasszázs otthoni használatra lett tervezve. Ne használja a készüléket folyamatosan, megszakítás nélkül. • A készülék egy melegített felületet tartalmaz. Hőre érzékeny személyek különös gondossággal járjanak el a készülék használata során. • Amennyiben a lábmasszázst többé nem kívánja használni, a legjobb, ha üzemen kívül helyezi a készüléket. Ehhez húzza ki a készülék dugaszát a hálózati csatlakozóból, majd vágja el a tápkábelt.
Terápiás célú masszázshoz javasoljuk, hogy maximum 15 percig használja a készüléket. Kezdje a masszázst minimális intenzitással, majd 5 perc elteltével váltson magasabb intenzitásra. b) Ha bármilyen betegségben szenved vagy terhes a reflexológiás masszázs használata előtt kérje ki orvosa tanácsát. c) Kisgyermekek számára nem javasolt a reflexológiás masszázs használata. A gyermekek talpának kézzel való masszírozása elegendő.
FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 370-1041 GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
• българск МАСАЖОР ЗА КРАКА Рефлексологичният масажор на Solac е разработен в съответствие с техниките на рефлексологията за отпускане на тялото и подобряване на общото състояние. Дигипунктурните точки въздействат върху рефлексните зони на тялото с нежен и приятен масаж. Вибрацията на масажните точки активира циркулацията в тялото, отпуска напрежението и тонизира мускулите на стъпалата. Благодарим ви за покупката на нашия продукт.
• Този масажор е предназначен за домашна употреба. Той не трябва да се използва постоянно, без прекъсване. • Уредът включва нагряваща се повърхност. Лицата, чувствителни към топлина, трябва да внимават при използването на този уред. • Ако решите да не използвате повече масажора, най-добре е да го извадите от употреба. За целта, изключете уреда от контакта и срежете захранващия кабел.
ти, като се започне с минимална сила и след пет минути се превключи на максимална скорост на масажа. б) Ако страдате от някакво конкретно заболяване или ако сте бременна, консултирайте се с вашия лекар, преди да използвате рефлексологичния масажор. в) Не се препоръчва извършването на рефлексологичен масаж върху много малки деца; разтриването на стъпалата им с ръце е напълно достатъчно. Ако желаете да направите масаж на по-голямо дете, използвайте минимална скорост и продължителност под 10 минути.
• HR VATSK A MASAŽER ZA STOPALA Refleksološki masažer tvrtke Solac razvijen je u skladu s tehnikama refleksologije usmjerenih na opuštanje tijela i poboljšanje osjećaja opće ugode. Laganom i ugodnom masažom akupresurnih točaka djeluje se na područja opuštanja tijela. Vibriranje masažnih točaka pokreće cirkulaciju, uklanja napetost i tonira mišiće stopala. Zahvaljujemo vam na kupnji našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u svom novom refleksološkom masažeru tvrtke Solac.
• Ukoliko više ne želite koristiti masažer, najbolje ga je staviti van pogona. U tu svrhu, isključite proizvod iz napajanja i odrežite naponski kabel. Uz to, stavite van pogona opasne dijelove proizvoda budući da ih djeca mogu pogrešno koristiti za igru. OPREZ! NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Na taj način pomažete u zaštiti okoliša. • Redovito pregledajte postoje li na masažeru znaci habanja ili oštećenja.
d) Refleksološki masažer koristite na bosim stopalima. e) Vrlo je važno biti opušten i u udobnom položaju za masažu. Prije početka masaže udobno se smjestite i duboko udahnite tri puta. UPUTE • Priključite kabel za napajanje (8) u mrežnu utičnicu. • Udobno se smjestite i stavite bosa stopala na aparat. Osjetit ćete kako vam stopala nježno pritišću točke za akupresuru koje će vas masirati. • Odaberite željenu vrstu masaže: – Ako želite nježnu masažu, pritisnite tipku za masažu (5).
• RO MANA APARAT PENTRU MASAJUL PICIOARELOR Aparatul de masaj reflexologic produs de Solac a fost creat în conformitate cu tehnicile reflexologice, pentru a relaxa corpul şi pentru a îmbunătăţi starea generală de bine. Elementele de presopunctură acţionează asupra zonelor reflexe ale corpului printr-un masaj uşor şi plăcut. Vibraţiile elementelor de masaj activează circulaţia sanguină la nivelul corpului, elimină tensiunile şi tonifică muşchii piciorului. Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs.
• Acest aparat pentru masaj a fost proiectat pentru uz casnic. Nu poate fi folosit în mod continuu, neîntrerupt. • Aparatul are în componenţă o suprafaţă care se încălzeşte. Persoanele sensibile la căldură trebuie să fie precaute atunci când utilizează acest aparat. • Dacă decideţi să nu mai folosiţi niciodată aparatul pentru masaj, este indicat să îl faceţi inutilizabil. Pentru aceasta, scoateţi-l din priză şi tăiaţi-i cablul de alimentare.
viteză minimă. Dacă masajul este în scopuri terapeutice, vă recomandăm o durată maximă de 15 minute, începând la intensitate minimă şi schimbând pe o intensitate mai mare după cinci minute. b) Dacă suferiţi de o anumită afecţiune sau dacă sunteţi însărcinată, consultaţi medicul înainte de a folosi aparatul pentru masaj reflexologic. c) Nu este recomandat să faceţi masaj reflexologic copiilor mici; este suficient să le frecaţi tălpile cu mâna.
COD. 100197 MOD. ME7750 www.solac.