Software
Bulletin 825 / Installation instructions 825-VISU
All installations, commissioning and maintenance must be carried out by
qualified personnel, taking local regulations into account.
Bulletin 825 / Montageanleitung 825-VISU
Alle Montage-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten müssen durch
Fachpersonal, unter Berücksichtigung der örtlichen Vorschriften,
ausgeführt werden.
Bulletin 825 / Instructions de montage 825-VISU
Tous les travaux de montage, de mise en service et de maintenance
ne doivent être exécutés que par du personnel spécialisé en
respectant les prescriptions locales.
Bulletin 825 / Istruzioni per il montaggio 825-VISU
Tutti i lavori di montaggio, messa in funzione e manutenzione devono
essere eseguiti da personale specializzato, conformemente alle
norme vigenti localmente.
Bulletin 825 / Instrucciones de montaje 825-VISU
Todos los trabajos de montaje, de puesta en servicio y de
mantenimiento deberán ser efectuados por personal especializado,
considerando las prescripciones locales.
825-MPC
Improper treatment of
the enclosed components
can cause damage to
the equipment. Basic
knowledge of how to
operate a PC/AT-
compatible computer
are taken for granted.
Pay attention to
operating instructions
825-VISU.
Un tratamiento
inapropiado de los
componentes adjuntos
puede ser causa de
daños en los aparatos.
Se presuponen
conocimientos básicos
sobre el manejo de un
ordenador compatible
PC/AT.
Observar las instruccion-
es de servicio
825-VISU.
Ein unsachgemässes
Behandeln der beiliegen-
den Komponenten kann
Schäden an den Geräten
verursachen. Grund-
kenntnisse über die Be-
dienung eines PC/AT
kompatiblen Rechners
werden vorausgesetzt.
Betriebsanleitung
825-VISU.
Toute manipulation
inappropriée des
composants ci-joints
peut provoquer des
dégâts aux appareils.
Il est indispensable de
disposer au préalable
des connaissances de
base de l'emploi d'un
ordinateur PC/AT.
Veuillez suivre les
instructions de mode
d'emploi 825-VISU.
English Deutsch Français Italiano Español
Un uso non appropriato
dei componenti qui allegati
può provocare danni alle
apparecchiature. Sono
indispensabili cognizioni
fondamentali sull'impiego
dei calcolatori compatibili
con un PC/AT.
Attenersi alle istruzioni per
l'uso 825-VISU.
Installation of the
diskette 825-VISU
-Make a backup copy of
the diskette
- Insert the diskette in the
drive
- Change to this drive
(e.g. "A")
-Type "README" and
confirm with <RETURN>
(hints on installation
appear and possibly
other notes)
- Type "INSTALL" and
confirm with <RETURN>
(the program is installed
in the directory C:\ VISU)
Instalación del disco
825-VISU
- Obtener copia de
seguridad del disco
- Insertar disco en la
disquetera
- Cambiar a este
disquetera (por
ejemplo "A")
-Escribir "README",
concluir con tecla
<RETURN>
(aparecen indicaciones
para la instalación y
eventualmente otras)
- Escribir "INSTALL"
concluir con tecla
<RETURN>
(programa se instala en
el directorio C:\ VISU)
Installation der Diskette
825-VISU
- Sicherheitskopie der
Diskette anfertigen
- Diskette in Laufwerk
einlegen
- Auf dieses Laufwerk
wechseln (z.B. "A")
-"LIESMICH" eintippen,
mit Taste <RETURN>
abschliessen (es er-
scheinen Hinweise zur
Installation und allfällig
weitere Informationen)
- "INSTALLD" eintippen,
mit Taste <RETURN>
abschliessen
(Programm wird
installiert im Verzeichnis
C:\ VISU)
Installation de la
disquette 825-VISU
- Préparer une copie de
sécurité de la disquette
- Introduire la disquette
dans l'unité de
disquettes.
- Changer sur cette unité
(par exemple: "A")
-Taper "README" et
confirmer avec la touche
<RETURN> (des
conseils relatifs à
l'installation s'affichent
avec, éventuellement,
d'autres indications)
- Taper "INSTALL" et
confirmer avec la
touche <RETURN>
(le programm s'installe
dans le répertoire
C:\ VISU)
Installazione del
dischetto 825-VISU
- Preparare una copia di
sicurezza del dischetto in
questione
- Introdurre il dischetto nel
drive
- Commutare su questo
drive (per es. "A")
-Digitare "README",
chiudere con il tasto
<RETURN> (sono visu-
alizzate indicazioni per
l'installazione ed eventual-
mente anche altre)
-Digitare "INSTALL"
chiudere con il tasto
<RETURN> (il programma
viene installato nell'indice
C:\ VISU)
Installation of the
PC-card 825-MPC
- The card may not be
inserted in the PC yet
(first the free storage
adresses must be
determined)
Instalación de la tarjeta
enchufable de
PC 825-MPC
- La tarjeta no deberá
enchufarse en el PC
(se deberán determinar
primeramente las
direcciones de memoria
libres)
Installation der
PC-Steckkarte
825-MPC
- Die Karte darf noch
nicht in den PC einge-
steckt werden (zuerst
müssen die freien
Speicheradressen
ermittelt werden)
Installation de la carte
enfichable
PC 825-MPC
- La carte ne dois pas
encore être enfichée
dans le PC; il faut d'abord
déterminer les emplace-
ments mémoire
libres
Installazione della
scheda plug-in PC
825-MPC
- Aspettare, prima
d'innestare la scheda
nel PC (dapprima devono
essere determinati gli
indirizzi di memoria liberi)