VSX-917V_French.
VSX-917V_French.fm Page 2 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
VSX-917V_French.fm Page 3 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
VSX-917V_French.fm Page 4 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Table des matières 01 Préparatifs Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 02 Guide en 5 minutes Présentation de l’appareil de cinéma à domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX-917V_French.fm Page 5 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 08 Utilisation du tuner Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 49 12 Autres réglages Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 61 Menu Other Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Configuration du contrôle de la plage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Réglage mono double. . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . .
VSX-917V_French.fm Page 6 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 1: Préparatifs Vérification des accessoires livrés avec l’appareil Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil: • Microphone de configuration • Télécommande AVERTISSEMENT • N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage.
VSX-917V_French.fm Page 7 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 2: Guide en 5 minutes Enceinte arrière surround (SBR) Position d’écoute Enceinte surround (LS) Enceinte arrière surround (SBL) 3 Branchez et allumez le récepteur, suivi du lecteur de DVD, du subwoofer et du téléviseur. Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
VSX-917V_French.fm Page 8 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM MASTER VOLUME Configuration automatique du son surround (MCACC) Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal.
VSX-917V_French.fm Page 9 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 6 Now Analyzing Environment Check Ambient Noise Microphone Speaker YES/NO [ OK ] [ OK ] [ OK ] • Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées. 2.
VSX-917V_French.
VSX-917V_French.fm Page 11 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 3: Raccordements Câbles vidéo Important Câbles S-vidéo Les câbles S-vidéo vous procurent une reproduction d’image plus claire que les câbles vidéo RCA standard en envoyant des signaux séparés pour la luminance et la couleur.
VSX-917V_French.fm Page 12 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM A propos du convertisseur vidéo Lorsque le convertisseur vidéo est activé, toutes les sources vidéo analogiques sont émises par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT (les signaux HDMI et vidéo composant progressifs haute définition ne peuvent pas être convertis).1 Reportez-vous à la section Configuration du convertisseur vidéo numérique à la page 64 pour activer ou désactiver le convertisseur vidéo.
VSX-917V_French.fm Page 13 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un téléviseur Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
VSX-917V_French.fm Page 14 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Raccordement des sorties analogiques multicanaux Pour une reproduction de DVD Audio et SACD, il est possible que votre lecteur DVD possède des sorties analogiques de canaux 5,1. Dans ce cas, vous pouvez raccorder les sorties analogiques multi-canaux aux entrées multicanaux de ce récepteur comme illustré cidessous.1 Ce récepteur 1 Raccordez un ensemble de sorties audio/ vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/ SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
VSX-917V_French.fm Page 15 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Ce récepteur Raccordement d’autres appareils audio IN AUX IN CD FM UNBAL 75 OPT OUT 2 ASSIGNABLE DIGITAL IN OUT IN TV / SAT IN DVD /LD FRONT COAX PLAY IN CD-R / TAPE / MD OUT REC COAX 1 (DVD/LD) R 1 AUDIO COAXIAL DIGITAL OUT 4 DVR / VCR IN MONITOR OUT IN DVD 5.
VSX-917V_French.fm Page 16 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Ce récepteur DIGITAL OUT IN AUX IN CD IN DVR / VCR FM UNBAL 75 OPT MONITOR OUT OPT OUT 2 Windows Media® et le logo Windows sont des marques commerciales, ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste du monde.
VSX-917V_French.fm Page 17 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Utilisation des prises femelles vidéo en composantes VIDEO L VIDEO INPUT AUDIO R MCACC/ AUDIO IN USB DIGITAL IN PUSH OPEN English Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles).
VSX-917V_French.fm Page 18 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Utilisation des antennes externes Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Utilisation des antennes externes ci-dessous). fig. a fig. b Pour améliorer la réception FM Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une antenne FM extérieure. fig.
VSX-917V_French.fm Page 19 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Raccordement des enceintes Enceintes avant L Enceinte centrele R Enceintes surround C LS RS Enceintes arrière surround SBL SBR Deutsch Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
VSX-917V_French.fm Page 20 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Assurez-vous que le câble de l’enceinte utilisée soit préparé correctement, qu’environ 10 mm d’isolant soit dénudé à chaque fil, et que les brins élémentaires exposés soient enroulés sur eux-même (fig. A). Dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C). fig. A fig. B fig.
VSX-917V_French.fm Page 21 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Vue d’ensemble de la configuration des enceintes Vous pouvez aussi vous référer à l’illustration en 3D de la configuration des enceintes située à la page 7. English Avant gauche Avant droit Central Subwoofer Surround droit Deutsch Surround gauche Position d’écoute Surround arrière droit Enceinte surround arrière unique .
04_controls_displays.fm Page 22 Friday, January 5, 2007 5:32 PM Chapitre 4: Commandes et affichages Panneau frontal 2 1 3 4 5 6 VSX-917V MULTI JOG ENTER PHASE CONTROL DIGITAL PRECISION PROCESSING PHASE CONTROL ACOUSTIC AUTO SURR/ EQ DIRECT DVD/LD TV/SAT DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO CD CD-R / TAPE / MD FM USB AM AUX STEREO/ F.S.
VSX-917V_French.fm Page 23 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 21 PTY SEARCH Utilisez cette touche pour rechercher des types de programmes RDS (page 47). 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Español [L] 6 EON [C] RDS SP AB [ R ] [Rs ] 0 [SBR] [SB L ] [Ls ] Nederlands 1 Italiano Affichage Français 22 TUNING/STATION Permet de sélectionner la fréquence (page 45) et les stations présélectionnées (page 45) à l’aide du tuner.
VSX-917V_French.fm Page 24 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est détecté. 2 DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal codé Dolby Digital est détecté. ANALOG – S’allume lorsqu’un signal analogique est détecté. DTS – S’allume lorsqu’une source avec des signaux audio codés DTS est détectée. 2 S’allume pour indiquer le décodage d’un signal DTS multi-canaux. 3 2 DIGITAL S’allume pour indiquer le décodage d’un signal DolbyDigital multi-canaux.
VSX-917V_French.fm Page 25 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Télécommande 1 INPUT RECEIVER SELECT SOURCE 11 AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT F.AUDIO 2 DVD TV CD-R/TAPE USB CD FM DVR TV CTRL AM RECEIVER SB ch ANALOG ATT SR+ DIMMER MIDNIGHT 13 SIGNAL SEL 3 D.ACCESS CLASS +10 DISC 4 5 MENU TOP MENU TUNE ST ENTER SETUP GUIDE T.
VSX-917V_French.fm Page 26 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 4 Touches de commande de tuner/ composant/SETUP On peut accéder aux commandes suivantes (sauf SETUP) après avoir sélectionné la touche MULTI CONTROL correspondante (DVD, FM, AM, TV, etc.). TOP MENU – Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD. MENU – Affiche le menu de disques DVDVidéo. Permet également d’afficher les menus pour la télévision classique ou numérique. T.EDIT – Appuyez pour mémoriser et nommer une station de radio à rappeler (page 45).
VSX-917V_French.fm Page 27 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 16 EFFECT/CH SEL Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez les touches +/– pour régler le niveau (voir la section Astuce à la page 44). Permet aussi de régler le niveau des effets Advanced Surround ainsi que les paramètres Dolby Pro Logic IIx Music et Neo:6 Music (page 29). Vous pouvez alors utiliser les touches +/– pour effectuer ces réglages.
VSX-917V_French.fm Page 28 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 5: Écoute de sources à l’aide de votre système Important • Certaines options décrites dans cette section ne seront pas accessibles selon la source (PCM 88,2 kHz/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) ou WMA 9 Pro par ex.). Lecture en mode Auto La fonction Auto Surround correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple.
VSX-917V_French.fm Page 29 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT/CH SEL pour sélectionner le réglage que vous souhaitez paramétrer. Certaines options peuvent ne pas apparaître selon l’état/le mode utilisé du récepteur. Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet. 2 Utilisez les touches +/– pour paramétrer le réglage selon les besoins. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
VSX-917V_French.fm Page 30 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Réglage Fonction Center Imageb (Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée) 0 à 10 Permet de mettre au point l’image centrale pour créer un Réglage par effet stéréo plus large avec des voix. Réglez l’effet de 0 (tous les défaut : 3 canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).
VSX-917V_French.fm Page 31 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Ecoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ SOUND RETRIEVER C /C S Nederlands Español • Réglage par défaut: SB ON Votre récepteur peut utiliser automatiquement le décodage 6.1 pour traiter les sources encodées 6.1 (Dolby Digital EX ou DTS-ES par ex.), ou vous pouvez choisir d’utiliser le décodage 6.1 pour toutes les sources (sources encodées 5.1 par ex.). Avec les sources encodées 5.
VSX-917V_French.fm Page 32 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Type de source Source multicanaux encodée Dolby Digital EX/DTS-ES/ WMA9 Pro avec canal surround 6.
VSX-917V_French.fm Page 33 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Lecture d’autres sources 1 Mettez l’appareil de lecture sous tension. 2 Mettez le récepteur sous tension. 4 Lancez la lecture de l’appareil que vous avez sélectionné à l’étape 1. • Réglage par défaut: AUTO 3 Appuyez sur SIGNAL SELECT pour sélectionner les entrées analogiques à canaux multiples. DVD 5.1ch apparaît sur l’affichage et le témoin ANALOG s’allume.
VSX-917V_French.fm Page 34 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 6: Lecture USB Utilisation de l’interface USB Il est possible d’obtenir un son à deux canaux1 en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. Raccordez un périphérique de stockage de masse USB2 en procédant comme indiqué ci-dessous. 1 Appuyez sur USB (SHIFT+FM). 2 Raccordez votre périphérique USB. La borne USB est située sur le panneau avant. 3 Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
VSX-917V_French.fm Page 35 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Autres informations sur la compatibilité WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Cet appareil lit les fichiers WMA encodés par Windows Media® Player et portant l’extension ‘.wma’.
VSX-917V_French.
VSX-917V_French.fm Page 37 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 1 Sélectionnez ‘Surr Back System’ à partir du menu System Setup. Voir la section Effectuez les réglages du récepteur à partir du menu de configuration du système ci-dessus si cet écran n’est pas apparu. System Setup 1.Surround Back System : Exit Surr Back System Normal (SB) ] English 1.Surr Back System 2.Auto MCACC 3.Manual MCACC 4.Manual SP Setup 5.Input Assign 6.
VSX-917V_French.fm Page 38 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM • EQ Data Copy – Copiez les réglages de l’égalisation de calibrage acoustique pour un ajustement manuel (voir la section Copier les réglages de l’Egalisation de Calibrage Acoustique ci-dessous). • EQ CUSTOM1/2 Adjust – Réalisez des ajustements manuels détaillés de vos réglages personnalisés de l’égalisation de calibrage acoustique (voir la section Réglage manuel de l’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 40).
VSX-917V_French.fm Page 39 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM votre pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes qui peuvent colorer le matériel source d’origine. Cela fournit un réglage ‘plat’ de l’égalisation. Si vous n’êtes pas satisfait par le réglage automatique, vous pouvez également ajuster ces paramètres manuellement pour obtenir un équilibre de fréquence qui correspond à vos goûts. 3b.Fine SP Distance 3.0 [ 1.8 3.0 [ 1.3 [ 1.2 [ 1.3 [ 1.2 [ 2.
VSX-917V_French.fm Page 40 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM • ALL CH ADJUST – Réglage ‘plat’ où toutes les enceintes sont réglées individuellement de telle sorte qu’aucun canal ne reçoit de coefficient particulier. • FRONT ALIGN – Toutes les enceintes sont réglées en fonction de l’enceinte avant (aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche et droit). Vous retournez au menu de configuration Acoustic Cal EQ après le réglage de la fonction Acoustic Calibration Equalization.
VSX-917V_French.fm Page 41 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 3 Sélectionnez le(s) canal(aux) à régler à votre convenance. 3e.EQ CUSTOM1 Adjust 3.Manual MCACC 3e. EQ CUSTOM1 Adjust Sélectionnez le réglage à vérifier. • Il est utile de faire cela pendant la lecture d’une source afin que vous puissiez comparer les différents réglages. 3 Sélectionnez les canaux de votre choix et appuyez sur la touche ENTER chaque fois que vous avez terminé d’en vérifier un.
VSX-917V_French.fm Page 42 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ puis appuyez sur la touche ENTER. System Setup 4.Manual SP Setup 1.Surr Back System 2.Auto MCACC 3.Manual MCACC 4.Manual SP Setup 5.Input Assign 6.Other Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance : Exit :Return 2 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
VSX-917V_French.fm Page 43 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM • Réglage par défaut: 100Hz Ce réglage établit une coupure entre les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure des sons graves du canal LFE.1 1 Sélectionnez ‘Crossover Network’ dans le menu Manual SP Setup. 4b.Crossover Network 4.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.
VSX-917V_French.fm Page 44 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 2 Sélectionnez une option de configuration. • Manual – Déplacez la tonalité d’essai manuellement d’une enceinte à l’autre et réglez chaque niveau de canal individuellement. • Auto – Réglez les niveaux des canaux en suivant automatiquement la tonalité d’essai d’une enceinte à l’autre. 3 Confirmez l’option de configuration que vous avez sélectionnée. Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur ENTER.
VSX-917V_French.fm Page 45 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 8: Utilisation du tuner Pour écouter la radio Amélioration du son stéréo FM F.AUDIO DVD TV CD-R/TAPE USB CD FM DVR TV CTRL AM RECEIVER INPUT SELECT TV VOL DTV ON/OFF SLEEP SR+ MUTE REC STOP JUKEBOX EON B MIDNIGHT DIMMER Réglage direct d’une station REC C AUDIO SUBTITLE DISP D E HDD DVD CH CH STEREO/ D.ACCESS CLASS +10 AUTO SURR F.S.SURR STANDARD ADV.
VSX-917V_French.fm Page 46 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM dans trois rangées ou classes (A, B et C) de 10 stations chacune. Lorsque vous sauvegardez une fréquence FM, le réglage MPX (voir page précédente) est aussi enregistré.1 1 Pour régler une station de radio que vous désirez mémoriser. Consultez Pour écouter la radio à la page précédente pour de plus amples informations à ce sujet. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche ST. MEMORY, puis une classe de mémoire clignote.
VSX-917V_French.fm Page 47 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Affichage d’informations RDS Introduction au RDS • Texte radio (RT) – Messages transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT. • Nom de service du programme (PS) – Nom de la station de radio. • Type de programme (PTY) – Indique le type de programme en cours d’émission.
VSX-917V_French.fm Page 48 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.
VSX-917V_French.fm Page 49 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 9: Pour faire un enregistrement SOURCE SLEEP SB ch ANALOG ATT SR+ DIMMER MIDNIGHT Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio automatiquement—consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement.
VSX-917V_French.fm Page 50 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 10: Commander le reste de votre système Commander d’autres composants Pioneer De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR CONTROL qui peuvent être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié.
VSX-917V_French.fm Page 51 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Sélectionner directement des codes de préréglage RECEIVER INPUT SELECT SOURCE SR+ MIDNIGHT DIMMER SIGNAL SEL D.ACCESS CLASS +10 DISC ENTER MENU TOP MENU TUNE F.AUDIO TV USB CD FM DVR TV CTRL AM RECEIVER ENTER SETUP GUIDE SLEEP SB ch T.EDIT ST PTY SEARCH RETURN TUNE TV CONTROL ANALOG ATT TV VOL Permet d’effacer une commande affectée à l’une des touches et de la restaurer à son réglage d’usine par défaut.
VSX-917V_French.fm Page 52 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 2 Utilisez / pour sélectionner RESET puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez et maintenez la touche ENTER pendant environ deux secondes. L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer que les préréglages de la télécommande ont été effacés.
VSX-917V_French.fm Page 53 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Commandes pour les téléviseurs Fonction Composants TV Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil affecté à la touche TV CTRL. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur INPUT SELECT Commute l’entrée téléviseur (Pas possible avec tous les modèles). Téléviseur TV CH +/– Sélectionne les chaînes.
VSX-917V_French.fm Page 54 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Touche(s) Fonction Composants MENU Permet de sélectionner l’écran menu. Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur & Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu. ENTER Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur TOP MENU Commute TEXT ON pour les téléviseurs.
VSX-917V_French.fm Page 55 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Touche(s) Fonction JUKEBOX Permet de permuter vers la fonction Juke-box. (SHIFT+) Composants Lecteur DVR Touches Permettent d’accéder directement aux pistes d’une source Lecteur CD/MD/CD-R/ numériques programme. Magnétoscope/LD Lecteur DVD/DVR Lecteur CD/MD/CD-R/ Magnétoscope/LD ENTER/ Permet de choisir le disque. Lecteur CD multiple DISC Ejecte le disque. Lecteur MD S’utilise comme la touche ENTER.
VSX-917V_French.fm Page 56 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 11: Autres raccordements Attention Composant équipé HDMI/DVI • Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation. Vous devez d’abord avoir effectué tous les raccordements du système avant d’y raccorder d’autres composants. • Évitez tout contact entre les fils des enceintes raccordés aux différentes bornes.
VSX-917V_French.fm Page 57 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 4 Affectez la/les entrée(s) HDMI que vous avez connectées à la source d’entrée correspondante. Une fois la connexion effectuée, vous devez indiquer quelle(s) entrée(s) vous utilisez pour le composant HDMI reportez-vous à la section Affectation des entrées HDMI à la page 62.
VSX-917V_French.fm Page 58 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM • Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour sélectionner un réglage du système d’enceintes. SOUND MIDNIGHT/ RETRIEVER LOUDNESS SPEAKERS PTY SEARCH SIGNAL SELECT TONE TUNING/ STATION TUNER EDIT SETUP RETURN MULTI JOG Appuyez plusieurs fois pour choisir une option du système d’enceintes : • SPA – Le son sort par les enceintes raccordées aux bornes de l’enceinte A (la lecture multicanaux est possible).
VSX-917V_French.fm Page 59 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Attention • Assurez-vous d’utiliser un raccordement parallèle (et non série, qui est relativement peu fréquent) lorsque vous bi-câblez vos enceintes.
VSX-917V_French.fm Page 60 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer Lorsque la connexion est réalisée à l’aide d’un câble SR+, un certain nombre de fonctions deviennent disponibles pour rendre encore plus simple l’utilisation de ce récepteur avec votre écran à plasma Pioneer. Ces fonctions incluent : • L’affichage du volume à l’écran. • L’affichage du mode d’écoute à l’écran. • La commutation automatique de l’entrée vidéo sur l’écran à plasma.
VSX-917V_French.fm Page 61 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 12: Autres réglages 5a.Digital Input Setup 5.Input Assign System Setup 5.Input Assign : Exit a.Digital Input b.Component Input c.HDMI Input :Return Affectation des entrées numériques Coaxial -1 – DVD Coaxial -1 – DVR Optical -1 – CD Optical -1 – TV Vous aurez à effectuer ces réglages si vous n’avez pas raccordé votre appareil numérique sur les réglages par défaut des entrées numériques (voir ci-dessus).
VSX-917V_French.fm Page 62 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 2 Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo en composantes auquel vous avez raccordé votre appareil vidéo. Les numéros sont situés à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 3 Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée. Choisissez DVD, TV, DVR ou OFF. • Utilisez les touches / et ENTER pour ce faire.
VSX-917V_French.fm Page 63 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Configuration du contrôle de la plage dynamique à la page 63). • Dual Mono Setup – Isolez un canal lorsque vous écoutez des supports encodés en mode mono double (consultez Réglage mono double à la page 63). • LFE ATT Setup – Réglez le niveau de l’atténuateur du canal LFE (Réglage de l’atténuateur LFE à la page 63).
VSX-917V_French.fm Page 64 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN. Vous retournez au menu Other Setup. Configuration du convertisseur vidéo numérique Configuration SR+ pour les écrans à plasma Pioneer Le convertisseur vidéo vous permet de voir des sources vidéo analogique via toutes les entrées MONITOR VIDEO OUT de ce récepteur. Notez que le convertisseur donne priorité aux signaux composant, S-vidéo puis composites (dans cet ordre).
VSX-917V_French.fm Page 65 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Chapitre 13: Information complémentaire Problème éventuel Deutsch Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil.
VSX-917V_French.fm Page 66 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Problème éventuel Réparation possible La fonction PHASE CONTROL semble n'avoir aucun effet audible. • Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée.
VSX-917V_French.fm Page 67 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Problème éventuel Réparation possible L’afficheur est noir ou éteint. • Appuyez sur la touche DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
VSX-917V_French.fm Page 68 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM Permutation de l’impédance des enceintes Spécifications Nous recommandons l’utilisation d’enceintes de 8 Ω pour ce système, mais il est possible de permuter le réglage de l’impédance si vous souhaitez utiliser des enceintes de 6 Ω. Section amplificateur • Lorsque le récepteur est en mode de veille, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la touche SPEAKERS enfoncée.
VSX-917V_French.fm Page 69 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM • Distortion de fréquence DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT MONITOR. . . . . . . .5 Hz à 7 MHz dB Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB Crosstalk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB • Entrée (sensibilité/impédance) DVD/LD, TV/SAT, DVR/VCR. . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω • Sortie (niveau/impédance) Distortion de fréquence DVD/LD, TV/SAT, DVR/VCR MONITOR . . . .
VSX-917V_French.fm Page 72 Wednesday, December 27, 2006 3:13 PM http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.