POWERED SUBWOOFER ENCEINTE ACTIVE D'EXTREMES GRAVES AKTIVER SUBWOOFER SUBWOOFER, ALTOPARLANTE PER TONI BASSI, ALIMENTATO SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT STRÑMFÑRSÑRJD BASHÑGTALARE ALTAVOCES DE GRAVES SECUNDARIOS ENERGIZADOS ALTIFALANTE DE SUBGRAVES DE POTÊNCIA S-W80S Operating Instructions Mode d´emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de instruções
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOURS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
CARACTERISTIQUES 7 110 W power that serves video software playback such as Dolby Digital* with a wide dynamic range. 7 Equipped with 22 cm driver 7 Puissance de 110 W permettant la reproduction de programmes vidéo, tels que les programmes Dolby Digital*, avec une gamme dynamique étendue. IN COMBINATION WITH SPEAKERS The frequency characteristics of the S-W80S combined with small-size speakers are shown below. As shown in these figures, the low frequency range is improved.
INSTALLATION INSTALLATION A 2 B 1 3 1 2 4 3 5 4 Speaker Installation 6 7 Installation des enceintes The subwoofer plays back the bass in monaural, making use of the fact that the human ear loses the sense of direction of lowpitched sound. Since the sense of direction is lost, the subwoofer can be installed almost anywhere. If it is installed too far away, however, the sound from the left and right speakers may become unnatural.
English This speaker system is magnetically shielded. However, depending on the installation location, color distortion may occur if the speaker system is installed extremely close to the screen of a television set. If this happens, turn off the power switch of the television set, and turn it on after 15 to 30 minutes. If the problem persists, place the speaker system away from the television set. Cette enceinte acoustique est une enceinte à écran magnétique.
DESCRIPTION DE LA FACE AVANT ET DE LA FACE ARRIERE PANEL FACILITIES A 2 3 POWERED SUBWOOFER 4 5 ∫¿ˆ˘?∫ 1 FRONT PANEL (Å) FACE AVANT (Å) 1 Power switch (POWER) 1 Interrupteur d’alimentation (POWER) When pressed, power is turned ON; when pressed again, power is turned OFF. Appuyer une première fois sur ce bouton pour mettre sous tension et une deuxième fois pour mettre hors tension. 2 Power Indicator 2 Témoin d’alimentation (POWER) Illuminates when the power is on.
R L R L Français 67 8 9 Deutsch B DESCRIPTION DE LA FACE AVANT ET DE LA FACE ARRIERE English PANEL FACILITIES 6 Borne d’entrée de niveau de ligne (LINE LEVEL INPUT) Connects to the stereo amplifier’s SUBWOOFER PRE-OUT terminal, with the specially provided RCA plug cord. Permet le raccordement à la borne de sortie SUBWOOFER PREOUT d’un amplificateur stéréo au moyen du câble à prise RCA fourni.
CONNECTIONS A RACCORDEMENTS Stereo amplifier or Receiver Ampli-tuner ou amplificateur stéréo SUB WOOFER PREOUT Supplied RCA plug cord Câble à prise RCA fourni LINE LEVEL INPUT R SPEAKER LEVEL INPUT L S-W80S (Rear Panel) S-W80S (face arrière) Before making or changing the connections, switch off the power switch and disconnect the power cord from the AC outlet. LINE LEVEL CONNECTION (Å) This connection is for a stereo amplifier or receiver equipped with a SUBWOOFER PRE-OUT terminal.
RACCORDEMENTS English CONNECTIONS Stereo amplifier or Receiver Ampli-tuner ou amplificateur stéréo B R R SPEAKER LEVEL OUTPUT SPEAKER LEVEL INPUT L S-W80S L R L R L S-W80S Supplied AC power cord Cordon d’alimentation (fourni) There are 2 speaker level connection methods: To AC socket A une prise secteur murale Italiano R Deutsch To left speaker system A l’enceinte acoustique gauche Il y a deux façon de procéder au raccordement de niveau hautparleur : Method 1 (ı) 1ère méthode (ı) Con
CONNECTIONS RACCORDEMENTS C Amplifier's or Receiver's SPEAKERS terminals Bornes HAUT-PARLEUR de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur Connect speaker cords 2 at a R L time. Raccorder les câbles de hautparleur deux par deux.
1. Turn the POWER switch 1 ON. ÷ If the unit’s power cord is connected to a switched AC outlet on the stereo amplifier or receiver and the switch is left ON, the unit can be turned ON/OFF together with the stereo amplifier or receiver. ÷ If the unit cannot be connected to the stereo amplifier or receiver, turn the power to the stereo amplifier or receiver ON before turning the power to the unit ON.
TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
÷ Brancher correctement d’alimentation. le cordon ÷ Le câble de haut-parleur ou le câble à prise RCA est déconnecté ou mal connecté. ÷ Le bouton de réglage du volume LEVEL est réglé sur MIN. ÷ Tourner lentement ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. ÷ Vérifier les raccordements et connecter correctement. 3 Le son est faible ÷ La polarité des câbles de haut-parleur (entre (Le bouton de réglage du volume l’ampli-tuner ou amplificateur et cette LEVEL est correctement réglé.
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER STOMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÁ. Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/ 23/EEC). EMV-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und den CEMarkierungsrichtlinien (93/68/EEC).
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. IN KOMBINATION MIT LAUTSPRECHERN IN COMBINAZIONE CON ALTOPARLANTI Nachstehend sind die Frequenzeigenschaften des S-W80S in Kombination mit kleinen Lautsprechern dargestellt. Wie aus der Abbildung hervorgeht, wird der tiefe Frequenzbereich verbessert.
AUFSTELLUNG INSTALLAZIONE A 2 B 2 1 3 1 4 3 5 4 Aufstellen der Lautsprecher Der Subwoofer reproduziert die tiefen Frequenzen in Mono, wobei ausgenutzt wird, daß das menschliche Gehör tiefe Töne nicht mehr räumlich einordnen kann. Da das Richtungsgefühl keine Rolle spielt, kann der Subwoofer fast überall angeordnet werden. Wenn er jedoch zu weit entfernt ist, kann der Ton vom linken und rechten Lautsprecher unnatürlich klingen.
÷ Bitte stellen Sie dieses Gerät in ausreichendem Abstand vom Antennenkabel und Tuner auf, das es sonst zu akustischen Störungen kommen kann. Im Fall von Störungen muß das Gerät soweit von der Antenne oder dem Antennenkabel aufgestellt werden, bis keine Interferenzen mehr auftreten. Wenn eine Wiedergabe des Extrabasses nicht erforderlich ist, ist dieses Gerät auszuschalten. VORSICHT MIT DEM NETZKABEL Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker.
BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE A FACILITAZIONI DEL PANNELLO 2 3 POWERED SUBWOOFER 4 5 ∫¿ˆ˘?∫ 1 GERÄTEVORDERSEITE (Å) PANNELLO ANTERIORE (Å) 1 Netzschalter (POWER) 1 Interruttore di alimentazione (POWER) Durch Drücken dieses Schalters wird die Spannungsversorgung einund durch erneutes Drücken wieder ausgeschaltet. Quando viene premuto l'unità si accende; premendolo di nuovo l'unità si spegne.
FACILITAZIONI DEL PANNELLO English BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE B L R L 8 9 Deutsch R Français 67 6 Terminale di Ingresso di livello segnale (LINE LEVEL INPUT) Wird über das mitgelieferte spezielle Cinchsteckerkabel mit dem SUBWOOFER PRE-OUT-Anschluß des Stereoverstärkers verbunden. Da collegare al terminale Pre-uscita subwoofer (SUBWOOFER PRE-OUT) dell'amplificatore stereo usando il cavo con spinotti RCA appositamente fornito.
ANSCHLÜSSE A COLLEGAMENTI Stereoverstärker oder Receiver Amplificatore stereo o apparecchio radio SUB WOOFER PREOUT mitgeliefertes Cinchsteckerkabel Cavo con spinotti RCS fornito in dotazione LINE LEVEL INPUT R SPEAKER LEVEL INPUT L S-W80S (Rückseite) S-W80S (Pannello posteriore) Schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
Stereoverstärker oder Receiver Amplificatore stereo o apparecchio radio rechtes Lautsprechersystem Sistema altoparlante destro L L linkes Lautsprechersystem Sistema altoparlante sinistro Lautsprecherkabel Cavi altoparlante R SPEAKER LEVEL OUTPUT SPEAKER LEVEL INPUT L L S-W 80S Es gibt zwei Methoden für den Lautsprecherpegel-Anschluß: Methode 1 (ı auf Seite 10) Stellen Sie den Subwoofer zwischen den Anschluß der Lautsprecheranschlüsse des Stereoverstärkers oder Receivers und dem linken und rechte
ANSCHLÜSSSE COLLEGAMENTI C rechtes Lautsprechersystem Sistema altoparlante destro Lautsprecheranschlüsse des Stereeoverstärkers oder Receivers Terminali altoparlante (SPEAKER) di amplificatore o apparecchio radio Schließen Sie die R L Lautsprecherkabel 2 gleichzeitig an.
1. Schalten Sie den POWER-Schalter 1 ein. 1. Accendere l'unità usando alimentazione (POWER) 1. 2. Far funzionare l'amplificatore stereo o l'apparecchio radio e regolare il volume degli altoparlanti sinistro/ destro. 3. Regolare l'intensità dei bassi usando la manopola Livello di volume (LEVEL) 4. ÷ Se necessario, adoperare la manopola Frequenza di transizione (TURNOVER) 5 e il comando di cambio fase (PHASE) 3, dopodiché regolare usando la manopola Livello di volume (LEVEL) 4.
FEHLERSUCHE Bedienungsfehler werden oft für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Wenn Sie meinen, daß das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie die nachstehenden Anweisungen. Die Störung kann auch in einem anderen Gerät begründet sein. Überprüfen Sie daher auch die anderen Komponenten und elektrischen Geräte, die verwendet werden. Falls Sie die Störung nicht anhand der nachstehenden Tabelle beheben können, wenden Sie sich an eine PIONEER-Kundendienststelle oder an Ihren Fachhändler.
Spesso funzionamenti non corretti vengono interpretati erroneamente come guasto o malfunzionamenti. Se si pensa che qualcosa non funziona bene, controllare i punti seguenti. A volte il problema risiede in un altro componente del sistema.
WAARSCHUWING: VERMINDER DE KANS OP VARNING: EEN ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND EN STEL HET TOESTEL NIET AAN REGEN OF VOCHT BLOOT. UTSÄTT ALDRIG APPARATEN FÖR REGN ELLER FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR. Dit produkt voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEC), de EMC-richtlijnen (89/336/EEC en 92/31/EEC) en de CEmarkeringsrichtlijn (93/68/EEC).
IN KOMBINATIE MET LUIDSPREKERS KOMBINATION MED HÖGTALARE De frekwentiekarakteristieken van de S-W80S in kombinatie met luidsprekers van klein formaat worden hieronder getoond. Zoals u in de afbeelding ziet wordt het lage frekwentiebereik aanzienlijk verbeterd. ÷ Deze speciale karakteristieken worden in een "echoloze" kamer verkregen. Het effekt van een extra S-W80S in een normale kamer is zelfs nog sterker dan in de tabel aangegeven indien u het systeem op de juiste wijze heeft opgesteld.
INSTALLATIE INSTALLERING A 2 B 1 3 1 2 4 5 3 4 Installeren van luidspreker Via de subwoofer worden de lage tonen mono weergegeven. Dit maakt niet uit want het menselijk gehoor is niet gevoelig voor de richting van lage tonen. U kunt daarom de subwoofer min of meer installeren waar u maar wilt. Plaats de subwoofer echter niet al te ver van de linker- en rechterluidsprekers daar het geluid anders niet natuurgetrouw zal klinken.
÷ Installeer dit toestel uit de buurt van de antennekabel. Indien het toestel vlakbij de antennekabel wordt geplaatst, zal de ontvangst mogelijk worden gestoord. Plaats in dat geval het toestel verder van de antenne en de antennekabel of schakel de spanning van dit toestel uit indien weergave van extra lage tonen niet nodig is. WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker.
FACILITEITEN OP HET PANEEL A 2 REGLAGENS PLACERING 3 POWERED SUBWOOFER 4 5 ∫¿ˆ˘?∫ 1 VOORPANEEL (Å) FRAMSIDAN (Å) 1 Spanningsschakelaar (POWER) 1 Strömbrytare (POWER) De spanning wordt ingeschakeld wanneer u op deze schakelaar drukt. Druk nogmaals om de spanning weer uit te schakelen. Strömmen slås på när tangenten trycks in och slås av när tangenten trycks in på nytt. 2 Spanningsindikator (POWER) 2 Strömindikator (POWER) Licht op wanneer de spanning is ingeschakeld.
R L R L Français 67 8 9 Deutsch B REGLAGENS PLACERING English FACILITEITEN OP HET PANEEL 6 Lijningangsniveau-aansluiting (LINE LEVEL INPUT) 6 Linjenivåingång (LINE LEVEL INPUT) Verbind met de SUBWOOFER PRE-OUT aansluiting van de stereo versterker middels het bijgeleverde RCA tulpstekkersnoer. Ansluts till uttaget SUBWOOFER PRE-OUT på stereoförstärkaren med den medföljande RCA stiftkabeln.
AANSLUITEN A ANSLUTNINGAR Stereo versterker of receiver Stereoförstärkare eller mottagare SUB WOOFER PREOUT Bijgeleverd RCA tulpstekkernsoer Medföljande RCA stiftkabel LINE LEVEL INPUT R SPEAKER LEVEL INPUT L S-W80S (achterpaneel) S-W80S (baksidan) Schakel de spanning uit en trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt alvorens verbindingen te maken of te veranderen.
ANSLUTNINGAR Stereo versterker of receiver Stereoförstärkare eller mottagare Linkerluidsprekersysteem Vänster högtalarsystem Luidsprekersnoeren Högtalarledning SPEAKER LEVEL OUTPUT R Deutsch Naar linkerluidsprekersysteem Till vänster högtalarsystem Naar rechterluidsprekersysteem Till höger högtalar system L S-W80S Luidsprekersnoer Högtalarledning R SPEAKER LEVEL INPUT L R L R L Netsnoer (bijgeleverd) Nätkabel (medföljer) S-W80S Français L Rechterluidsprekersysteem Höger högtalarsystem
AANSLUITEN ANSLUTNINGAR C SPEAKERS aansluitingen van versterker of receiver Uttagen SPEAKERS på förstärkaren eller mottagaren R L Verbind tegelijk 2 luidsprekersnoeren, Anslut högtalarledningarna två i taget.
Vi hänvisar till sidan 30 för detaljer om de olika delarna och reglagen. 1. Schakel de spanning in met de POWER schakelaar 1. 1. Slå på strömbrytaren POWER 1. ÷ De spanning van de subwoofer kan worden in- en uitgeschakeld met de stereo versterker of receiver indien het netsnoer van de subwoofer met een geschakelde netuitgang van de stereo versterker of receiver is verbonden en de POWER schakelaar van de subwoofer op ON gedrukt blijft.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een probleem dat gemakkelijk kan worden opgelost. Kontroleer eerst de volgende punten indien u denkt dat er iets mis met het systeem is. Het is ook mogelijk dat een van de andere komponenten de oorzaak van het probleem is. Kontroleer daarom ook de andere komponenten en elektrische apparatuur die u gebruikt.
Problem och fel beror oftast på felaktig hantering. Gå igenom punkterna i tabellen nedan om du tror att det uppstått fel på enheten. Ibland kan problemet ligga hos en annan komponent. Kontrollera de övriga komponenterna i anläggningen och anslutningarna till dessa om problemet inte kan åtgärdas med nedanstående metoder. Kontakta ett auktoriserat servicecentrum för PIONEER eller din återförsäljare om problemet därefter fortfarande kvarstår. Français ÷ Tryck in kontakten ordentligt.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTÊNCIA: A FIM DE EVITAR O PERIGO DE Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE). Este produto cumpre com a Directiva de Voltagem Baixa (73/ 23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e com a Directiva da Marcação CE (93/68/CEE). Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados. EN COMBINACIÓN CON LOS ALTAVOCES EM COMBINAÇÃO COM ALTIFALANTES A continuación se muestran las características de frecuencia del S-W80S combinado con altavoces de tamaño pequeño. Como se muestra en estas figuras, la gama de frecuencia baja es mejorada.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A 2 B 3 1 2 1 4 3 5 4 INSALACIÓN DE ALTAVOZ El altavoz de graves secundario reproduce los sonidos agudos en monofónico, haciendo uso del hecho de que el oído humano pierde el sentido de la dirección de los sonidos de baja altura tonal. Como el sentido de dirección se pierde, el altavoz de graves secundario puede ser instalado casi en cualquier parte. Si se instala demasiado alejado, no obstante, el sonido desde los altavoces izquierdo y derecho pueden perder naturalidad.
÷ Instale esta unidad alejado desde el cable de la antena del sintonizador, ya que pueden ocasionarse ruidos con la instalación cercana al cable de antena. En tal caso, utilice esta unidad en una posición alejada de la antena y del cable de antena, o cuando la reproducción de sonidos graves extras no son requeridos, desactive la alimentación de esta unidad.
ELEMENTOS DEL PANEL A CONFIGURAÇÃO DOS PAINÉIS 2 3 POWERED SUBWOOFER 4 5 ∫¿ˆ˘?∫ 1 PANEL DELANTERO (Å) 1 Interruptor de alimentación (POWER) Cuando se presiona, la alimentación se activa; cuando se presiona de nuevo, la alimentación se desactiva. 2 Indicador de alimentación (POWER) Se ilumina cuando la alimentación está activada.
PANEL TRASERO (ı) 6 Terminal de entrada de nivel de línea (LINE LEVEL INPUT) Conecte el terminal SUBWOOFER PRE-OUT del amplificador estéreo, con el cable de clavija RCA provisto especialmente. 7 Terminal de salida de nivel de línea (LINE LEVEL OUTPUT) Utilizado para contectar otros equipos a través del amplificador.
CONEXIONES A LIGAÇÕES Amplificador estéreo o receptor Amplificador ou Receptor Estéreo SUB WOOFER PREOUT Cable de clavija RCA suministrado Cabo de ficha RCA fornecido LINE LEVEL INPUT R SPEAKER LEVEL INPUT L S-W80S (Panel trasero) S-W80S (Painel traseiro) Antes de realizar o cambiar las conexiones, desactive la alimentación y desconecte el cable de alimentación desde el tomacorriente de CA.
LIGAÇÕES English CONEXIONES Amplificador estéreo o receptor Amplificador ou Receptor Estéreo Al sistema de altavoces derecho À coluna de altifalantes direita R Cable de altavoz Cabo de altifalante R SPEAKER LEVEL OUTPUT SPEAKER LEVEL INPUT R L Sistema de altavoces izquierdo Coluna de altifalantes esquerda L S-W80S L R L R L Cable de alimentación (provisto) Cabo de alimentação (fornecido) S-W80S Français Cables de altavoz Cabos de altifalante Al sistema de altavoces izquierdo À coluna
CONEXIONES LIGAÇÕES C Terminales SPEAKERS del amplificador o receptor Terminais SPEAKERS do amplificador ou receptor R L Conecte los 2 cables de altavoz al mismo tiempo. Ligue os 2 cabos de altifalante um de cada vez.
Para maiores detalhes a respeito das funções da parte de operação, consulte a página 42. 1. Active la alimentación con el interruptor POWER 1. 1. Ligue a alimentação 1. ÷ Si el cable de alimentación de la unidad está conectado al tomacorriente de CA interconectado en el amplificador estéreo o receptor, y el interruptor está activado (ON), la unidad puede ser activada/desactivada junto el amplificador estéreo o receptor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente.
Operações incorrectas são frequentemente interpretadas como problemas ou defeitos. Ao achar que há algo errado com este componente, verifique os pontos abaixo. Algumas vezes o problema pode residir em um outro componente. Investigue os outros componentes e aparelhos eléctricos em uso. Se o problema não puder ser corrigido mesmo após a verificação dos pontos abaixo, procure seu centro de assistência técnica autorizado da PIONEER ou revendedor mais próximo para realizar o reparo.
Sp/Po
50 Sp/Po
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. All rights reserved. FRANCE: tapez 36 15 PIONEER PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.