Single/Double electric breast pump SCF397, SCF395 www.philips.
Foldout left only
A A1 A4 A2 A3 A5 B C B4 B1 C1 B2 B5 B3 C2 C3 C4 B6 C5
English 5 Introduction __________________________________________________________________________________________ 5 General description __________________________________________________________________________________ 6 Intended use _________________________________________________________________________________________ 6 Important safety information ________________________________________________________________________ 6 Cleaning and disinfecting ______________________________________________
English General description Note: The numbers mentioned below refer to the numbers on the figure of the front foldout page of this user manual. Note: The double breast pump comes with two pieces of the items shown in Figures B and C. Product description (Fig. A) A1 Motor unit A4 Adapter A2 Breast pump kit A5 Double breast pump A3 Bottle Breast pump kit (Fig. B) B1 Silicone tube and cap B4 Cover B2 Silicone diaphragm B5 Cushion B3 Pump body B6 White valve Philips Avent Natural Bottle (Fig.
English 7 - Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labor. Warnings to avoid choking, strangulation and injury: - This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Such persons can only use this breast pump if they are supervised by or have received proper instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
English - Clean and disinfect all parts before first use and after each use. - Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage. - Wash your hands thoroughly with soap and water before you touch breast pump parts and breasts to prevent contamination. Avoid touching the inside of containers or lids. Warnings to avoid breast and nipple problems including pain: - Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken.
- Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. Cautions Cautions to prevent damage to and malfunctioning of the breast pump: - Prevent the adapter and motor unit from coming into contact with water. - Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage to these parts.
English The following parts do not come into contact with the breast and breast milk; clean them as described below: When How Clean when needed. Wipe with a clean, damp cloth with water and mild detergent. Step 1: Disassembling Make sure that you remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher.
5 min. 1. Rinse all parts under a 2. Soak all parts for 3. Clean all parts with a running tap with 5 minutes in warm water cleaning brush. lukewarm water. with some mild dishwashing liquid. 5. Leave all parts to airdry on a clean tea towel or drying rack. Step 2B: Cleaning in the dishwasher Supplies needed: - Mild dishwashing liquid or a dishwashing tablet - Drinking-quality water Note: Food colorings may discolor parts. 1. Place all parts on the top rack of the dishwasher. 2. Put dishwashing liquid 3.
English Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pan. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for. 5 min. 1. Fill a household pot 2. Allow the water to with enough water to cool down. cover all parts and place all parts in the pot. Let the water boil for 5 minutes. Make sure the parts do not touch the side of the pot. 3. Gently remove the 4.
English English 1. Wash your hands thoroughly with soap and water. 2. Push the white valve 3. Screw the pump body 4. Place the cushion in in the pump body as far onto the bottle. the pump body and as possible. make sure that the rim covers the pump body. 4A Push the inner part of 5. Place the silicone the cushion into the diaphragm in the pump funnel against the line body. (indicated with an arrow).
English 14 Motor unit part description 1 3 2 1 USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 Indicator lights for modes and levels 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump 5 4 6 8 7 Mode indicator lights The breast pump has two modes. Below you find an explanation of these modes. Indicator lights Mode Explanation No.
English 15 Warning: Before you remove the pump body from your breast, always switch off the breast pump to release the vacuum. Warning: Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day. Warning: If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional.
English 3 sec. 8. Briefly press the 9. Press and hold the on/off button if you on/off button to switch want to pause. To off. continue, briefly press the on/off button again. Tip: For optimal expression, choose the highest setting that still feels comfortable. This setting may differ across different sessions. Tip: You can use the double breast pump as a single breast pump by connecting only the tube of one pump kit to the motor unit. After use 1 2 1. Unscrew the bottle. 2A.
Warning: Refrigerate or freeze expressed milk immediately or keep it at a temperature of 16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk Below you find guidelines for storing breast milk: Storage location Temperature Max.
English Before using the bottle - Inspect the bottle and feeding teat before each use and pull the feeding teat in all directions to prevent a choking hazard. Throw away at the first signs of damage or weakness. - Clean and disinfect the bottle before first use and after every use. Assembling the bottle 1. The teat is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. 2. Make sure you pull the 3.
English 19 Philips Avent teats are available with different flow rates. The breast pump comes with teat number 1. This is a 0m+ teat, ideal for newborn and breastfed babies of all ages. Use a lower flow rate if your baby chokes often, if milk dribbles out of its mouth during feeding or if it has trouble adjusting to the drinking speed. Use a higher flow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated or if feeding takes very long.
English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
English Solution The suction of the breast pump is too strong. - I express little/no milk when I use my Philips Avent breast pump. - If possible, try a lower suction level. When you express for the first time, start with the default suction level (level 5 in stimulation mode, level 11 in expression mode) and increase/decrease the level when needed. During different expression sessions, different levels may feel most comfortable for you.
English Storage conditions Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discoloration. Store the breast pump and its accessories in a safe, clean and dry place. If the device has been stored in a hot or cold environment, place it in an environment with a temperature of 20 °C (68 °F) for 30 minutes to let it reach a temperature within the usage conditions (5 °C to 40 °C / 41 °F to 104 °F) before you use it.
English Ingress protection Double breast pump IP22 (motor unit), IP20 (adapter) Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this device safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual. Symbol Explanation Indicates to follow the instructions for use. Indicates important information such as warnings and cautions.
English Symbol Explanation Indicates the protection against ingress of solid foreign objects and against harmful effects due to the ingress of water. Indicates the manufacturer's serial number of the breast pump. Indicates USB. Indicates the relative humidity upper limits to which the device can be safely exposed: up to 90 %. Indicates the storage and transportation temperature limits to which the device can be safely exposed: -25 °C to 70 °C/-13 °F to 158 °F. Indicates Forest Stewardship Council.
Dansk 25 Introduktion __________________________________________________________________________________________ 25 Generel beskrivelse __________________________________________________________________________________ 26 Beregnet anvendelse_________________________________________________________________________________ 26 Vigtige sikkerhedsoplysninger _______________________________________________________________________ 26 Rengøring og desinficering_____________________________________________
Dansk Generel beskrivelse Bemærk: Tallene nævnt herunder henviser til tallene på figuren på den forreste fold-ud-side i denne brugervejledning. Bemærk: Den dobbelte brystpumpe leveres med to stk. af de varer der er vist i figur B og C. Produktbeskrivelse (fig. A) A1 Motorenhed A4 Adapter A2 Brystpumpesæt A5 Dobbelt brystpumpe A3 Flaske Brystepumpesæt (fig. B) B1 Silikonerør og hætte B4 Dæksel B2 Silikonemembran B5 Pude B3 Pumpeenhed B6 Hvid ventil Philips Avent Natural-flaske (fig.
Dansk 27 - Brug aldrig brystpumpen, mens du er gravid, eftersom pumpning kan fremkalde fødsel. Advarsler til forebyggelse af kvælning, strangulering og personskade: - Denne brystpumpe er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med nedsatte fysiske eller mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring eller viden.
Dansk Advarsler til forebyggelse af kontaminering og til sikring af hygiejnen: - Af hygiejniske hensyn er brystpumpen er kun beregnet til gentagen brug af en enkelt bruger. - Rengør og desinficer alle dele før første brug og efter hver brug. - Benyt ikke antibakterielle eller skrappe rengøringsmidler til at rengøre brystpumpens dele, da dette kan medføre skader. - Vask dine hænder grundigt med vand og sæbe, før du berører brystpumpens dele og brysterne, for at forhindre kontaminering.
Vær opmærksom på følgende for at undgå, at brystpumpen bliver beskadiget eller får funktionsfejl: - Bærbart radiofrekvenskommunikationsudstyr (herunder mobiltelefoner og ekstraudstyr som f.eks. antennekabler og eksterne antenner) bør ikke anvendes tættere end 30 cm (12 tommer) på enhver del af brystpumpen inklusive adapteren Dette kan have en negativ indvirkning på brystpumpens funktion.
Dansk Rengøring og desinficering Adskil, rengør og desinficer alle dele, der kommer i berøring med brystmælk, inden du bruger brystpumpen første gang og efter hver brug. Oversigt Rengør og desinficer de dele, der kommer i kontakt med brystet og brystmælken som beskrevet nedenfor: Hvornår Hvordan Rengør og desinficer før første brug og efter hver brug. Skil alle delene ad, og rengør dem som beskrevet i kapitlet "Rengøring", og desinficer dem beskrevet i kapitlet "Desinficering".
Dansk 31 Dansk Trin 1: Adskillelse Sørg for at fjerne den hvide ventil fra brystpumpen. Trin 2: Rengøring Delene, der kommer i kontakt med mælk, kan rengøres manuelt eller i opvaskemaskinen. Advarsel: Benyt ikke antibakterielle eller skrappe rengøringsmidler til at rengøre brystpumpens dele, da dette kan medføre skader. Forsigtig: Put aldrig motordelen eller adapteren i vand eller i opvaskemaskinen, da dette forårsager permanent skade på disse dele.
Dansk 5. Lad alle dele lufttørre på et rent viskestykke eller tørrestativ. Trin 2B: Rengøring i opvaskemaskinen Nødvendige materialer: - Mildt opvaskemiddel, flydende eller som tabs - Drikkevand af høj kvalitet Bemærk: Fødevarefarvestoffer kan misfarve dele. 1. Placer alle delene på den øverste hylde i opvaskemaskinen. 2. Kom flydende 3. Lad alle dele lufttørre opvaskemiddel eller en på et rent viskestykke tablet i maskinen, og kør eller tørrestativ. et standardprogram.
Dansk 33 1. Fyld en gryde med nok 2. Lad vandet køle ned. vand, så alle dele er dækket, og kom alle delene i gryden. Lad vandet koge i 5 minutter. Sørg for, at delene ikke rører ved grydens sider. 3. Tag forsigtigt dele op af vandet. Lad delene lufttørre på en ren overflade/et rent viskestykke eller tørrestativ. 4. Opbevar tørre dele i en ren, tør og tildækket beholder. Brug af brystpumpen Pudestørrelse Philips Avent elektriske enkelt-/dobbeltbrystpumpe har en blød, aktiv pude.
Dansk 1. Vask hænderne grundigt med vand og sæbe. 2. Skub den hvide ventil 3. Skru pumpeenheden ind i pumpeenheden så på flasken. langt ind som muligt. 4A Skub den indvendige 5. Placer den hvide del af puden i tragten silikonemembran i mod linjen (angivet med pumpeenheden. en pil). 7. Sæt rørene på motorenheden. 5A Kontroller, at silikonemembranen sidder tæt omkring kanten, ved at trykke den ned med tommelfingrene. 8. Sæt adapteren i 9. Brystpumpen er nu stikkontakten, og sæt klar til brug.
Dansk 35 Beskrivelse af motorenhedens delene 3 2 1 USB-strømindgang 2 Tænd/sluk-knap med pause/afspil-funktion 3 Funktionsknap 4 Ned-knap 5 Op-knap 6 Lysindikatorer for tilstande og niveauer 7 Slangeport (til enkeltbrystpumpe) 8 Slangeporte til dobbelt brystpumpe 5 4 6 8 Dansk 1 7 Lysindikatorer for tilstand Brystpumpen har to tilstande. Nedenfor findes en forklaring af disse tilstande.
Dansk Pumpevejledning Advarsel: Sluk altid for brystpumpen, inden du fjerner pumpeenheden fra dit bryst, så vakuummet udlignes. Advarsel: Fortsæt ikke pumpningen i mere end 5 minutter ad gangen, hvis det ikke lykkes dig at udmalke noget mælk. Prøv at pumpe ud på et andet tidspunkt af dagen. Advarsel: Hvis processen begynder at blive meget ubehagelig eller smertefuld, skal du ophøre med at bruge pumpen og rådføre dig med en sundhedsfaglig ekspert.
Dansk 37 Dansk 3 sec. 8. Tryk kort på 9. Hold tænd/sluktænd/sluk-knappen for knappen nede for at at sætte apparatet på slukke for apparatet. pause. Tryk igen kort på tænd/sluk-knappen for at fortsætte. Tip: For at få den optimale udmalkning skal du vælge den højeste indstilling, som stadig føles behagelig. Denne indstilling kan variere i forskellige sessioner. Tip: Du kan bruge den dobbelte brystpumpe som en enkelt brystpumpe ved kun at forbinde røret fra ét pumpesæt til motorenheden.
Dansk Advarsel: Udmalket mælk skal sættes i køleskabet eller fryseren med det samme ved en temperatur på 16-29 °C i maksimalt 4 timer, før barnet mades. Du kan finde flere oplysninger om brystpumpen og tips til udmalkning af mælk ved at besøge www.philips.com/avent. Opbevaring af brystmælk Nedenfor er der retningslinjer for opbevaring af brystmælk: Opbevaringssted Temperatur Maks.
Dansk 39 Før brug af flasken - Kontrollér flasken og drikkesutten før hver brug, og træk drikkesutten i alle retninger for at forhindre risiko for kvælning. Produktet skal smides væk, straks der optræder tegn på skader eller svaghed. - Rengør og desinficer flasken før første brug og efter hver brug. 1. Sutten er nemmere at samle, hvis du vrider den opad, i stedet for at trække den direkte opad. 2. Sørg for, at du trækker sutten igennem, indtil den nederste del er ud for skrueringen.
Dansk Valg af den rigtige flaskesut til dit barn Philips Avent-sutter fås med forskellige gennemstrømningshastigheder. Brystpumpen fås med sut nr. 1. Det er en sut til 0m+, som er ideel til nyfødte og ammede børn i alle aldre. Brug en lavere gennemstrømningshastighed, hvis barnet får mælk galt i halsen, der løber mælk ud at munden under madningen, eller barnet har svært ved at vænne sig til drikkehastigheden.
Dansk 41 Reklamationsret og support Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Løsning Jeg oplever smerte, når jeg bruger brystpumpen. - - Brystpumpen tænder ikke (indikatorlampen lyser ikke).
Dansk Problem Løsning Brystpumpen suger for kraftigt. - - Jeg udmalker kun lidt/ingen mælk, når jeg bruger Philips Aventbrystpumpen. - Hvis det er muligt, skal du prøve et lavere sugeniveau. Når du udmalker for første gang, skal du starte med standardsugeniveauet (niveau 5 i stimuleringstilstand, niveau 11 i udmalkningstilstand) og øge/reducere niveauet efter behov. Under forskellige udmalkninger kan forskellige niveauer føles behagelige.
Dansk 43 Opbevaringsforhold Hvis apparatet har været opbevaret i varme eller kolde omgivelser, skal placeres i et miljø med en temperatur 20 °C i 30 minutter, så det kan nå en temperatur, der er inden for brugsforholdene (5 °C til 40 °C), før du tager det i brug. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Dansk Enkeltbrystpumpe Driftsmåde Kontinuerlig drift Indtrængningsbeskyttelse IP22 (motorenhed), IP20 (adapter) Dobbelt brystpumpe Forklaring af symboler Advarsels- og informationssymbolerne er med til at sikre, at du bruger denne enhed sikkert og korrekt af hensyn til dig selv og andre. Nedenfor kan du se betydningen af de advarsels- og informationssymbolerne, du vil se på mærkaten og i vejledningen. Symbol Forklaring Angiver, at brugsvejledningen skal følges.
Dansk Forklaring Angiver beskyttelse mod indtrængning af fremmedlegemer og skadelige virkninger forårsaget af indtrængning af vand. Angiver producentens serienummer for brystpumpen. Angiver USB. Angiver de øvre grænser for relativ luftfugtighed, som apparatet kan udsættes for uden skadelig virkning: op til 90%. Angiver temperaturområdet under opbevaring og transport, som enheden kan udsættes for uden skadelig virkning: -25 °C til 70 °C/-13 °F til 158 °F. Angiver FSC (Forest Stewardship Council).
Norsk Innhold Innledning ____________________________________________________________________________________________ 46 Generell beskrivelse __________________________________________________________________________________ 47 Tiltenkt bruk __________________________________________________________________________________________ 47 Viktig sikkerhetsinformasjon _________________________________________________________________________ 47 Rengjøring og desinfisering _____________________________
Norsk 47 Generell beskrivelse Merk: Tallene som er nevnt nedenfor, refererer til tallene på figuren på den fremre utbrettsiden av denne brukerhåndboken. Merk: Den doble brystpumpen leveres med to eksemplarer av elementene som er vist på figur B og C. A1 Motorenhet A4 Adapter A2 Brystpumpesett A5 Dobbel brystpumpe A3 Flaske Brystpumpesett (fig. B) B1 Rør og hette i silikon B4 Deksel B2 Silikonmembran B5 Pute B3 Pumpe B6 Hvit ventil Philips Avent Natural-flaske (fig.
Norsk Advarsler - Du må aldri bruke brystpumpen mens du er gravid, fordi pumping kan fremkalle fødselsveer. Advarsler for å unngå kvelning og skade: - Denne brystpumpen er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne, eller mangel på erfaring og kunnskap. Slike personer kan bare bruke denne brystpumpen hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av enheten av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
- Rengjør og desinfiser samtlige deler før første gangs bruk og etter hver påfølgende bruk. - Ikke bruk antibakterielle midler eller slipende rengjøringsmidler når du rengjør brystpumpen, da dette kan forårsake skader. - For å unngå forurensning er det viktig at du vasker hendene dine grundig med såpe og vann før du tar på brystene og delene av brystpumpen. Unngå å ta på innsiden av beholderne eller lokkene.
Norsk - Dette utstyret bør ikke brukes rett ved eller oppå annet utstyr, da dette kan hindre enheten i å fungere forskriftsmessig. Forsiktighetsregler Forsiktighetsregler for å unngå skader eller feil på brystpumpen: - Pass på at adapteren og motorenheten ikke kommer i kontakt med vann. - Motorenheten og adapteren skal aldri bløtlegges eller vaskes i oppvaskmaskin, da dette vil forårsake permanente skader på disse delene.
Norsk 51 Følgende deler kommer ikke i kontakt med brystet og morsmelken, og skal rengjøres slik det beskrives nedenfor: Hvordan Rengjør etter behov. Tørk av med en ren klut fuktet med vann og et mildt oppvaskmiddel. Norsk Når Trinn 1: Demontering Pass på at du fjerner den hvite ventilen fra brystpumpen. Trinn 2: Rengjøring Delene som kommer i kontakt med melk, kan vaskes for hånd eller i oppvaskmaskin.
Norsk Trinn 2A: Manuell rengjøring Nødvendig utstyr: - Mild oppvaskmiddel til oppvaskmaskin - Vann i drikkevannskvalitet - Myk, ren børste - Et rent kjøkkenhåndkle eller en tørkehylle - Ren kum eller bolle 5 min. 1. Skyll alle delene under 2. La alle delene ligge i lunkent springvann. bløt i 5 minutter i varmt vann tilsatt litt mildt oppvaskmiddel. 3. Rengjør alle delene med en rengjøringsbørste. 5. La alle delene lufttørke på et rent kjøkkenhåndkle eller en tørkehylle.
Norsk 53 Trinn 3: Desinfisering Nødvendig utstyr: - En gryte - Vann i drikkevannskvalitet Forsiktig: Under desinfisering ved hjelp av kokende vann må du sørge for at flasken, eller andre deler ikke kommer borti siden av pannen. Det kan føre til uopprettelig deformasjon, eller skade på produktet som Philips ikke kan holdes ansvarlig for. 1. Legg delene i en kjele som er fylt med nok vann til at de dekkes helt. La vannet koke i 5 minutter. Pass på at delene ikke tar borti sidene av kjelen. Norsk 5 min.
Norsk 1. Vask hendene grundig 2. Trykk den hvite 3. Skru pumpehuset på med såpe og vann. ventilen så langt som flasken. mulig inn i pumpehuset. 4. Plasser puten i pumpehuset, og påse at kanten dekker pumpehuset. 4A Den innvendige 5. Plasser delen av puten i trakten silikonmembranen i trykkes mot linjen (angitt pumpehuset. med en pil).. 6. Fest silikonrøret og hetten på silikonmembranen. Skyv ned hetten inntil den er skikkelig på plass. 7. Koble slangen(e) til motorenheten.
Norsk 55 Beskrivelse av delene av motorenheten 3 2 1 USB-strøminngang 2 Av/på-knapp med pause/start-funksjon 3 Knapp for modusvalg 4 "Nivå ned"-knapp 5 "Nivå opp"-knapp 6 Indikatorlamper for moduser og nivåer 7 Slangeport for enkel brystpumpe 8 Slangeporter for dobbel brystpumpe 5 4 6 8 Norsk 1 7 Indikatorlamper for modus Brystpumpen har to moduser. Disse modusene er forklart nedenfor.
Norsk Pumpeinstruksjoner Advarsel: Slå av brystpumpen for å slippe ut vakuumet før du fjerner pumpehuset fra brystet. Advarsel: Ikke fortsett å pumpe i mer enn fem minutter om gangen hvis du ikke lykkes med å pumpe ut melk. Prøv heller igjen på et annet tidspunkt på dagen. Advarsel: Hvis prosessen blir svært ubehagelig eller smertefull, slutter du å bruke pumpen og rådfører deg med helsepersonell.
Norsk 57 8. Trykk kort på av/på- 9. Trykk og hold inne på knappen hvis du vil ta en av/på-knappen for å slå pause. Trykk kort på av. av/på-knappen en gang til for å fortsette. Tips: For å få optimal pumping anbefaler vi at du velger den høyeste innstillingen du føler deg komfortabel med. Denne innstillingen kan variere fra økt til økt. Tips: Du kan bruke den doble brystpumpen som enkel brystpumpe ved å koble til slangen fra kun ett pumpesett til motorenheten. Etter bruk 1 2 1. Skru av flasken. 2A.
Norsk Advarsel: Den utpumpede melken må straks fryses eller settes i kjøleskapet. Alternativt kan den oppbevares ved 16–29 °C (60-85 °F) i maks 4 timer før den mates til babyen. Du finner mer informasjon om brystpumpen og tips til pumping av melk på www.philips.com/avent.
Norsk 59 - Ikke la flaskesmokken ligge i direkte sollys, i varme eller i desinfiseringsmiddel lenger enn det som er anbefalt, da dette kan ødelegge produktet. Før flasken tas i bruk - For å unngå kvelningsrisiko må flasken og flaskesmokken kontrolleres før hver bruk. Dra flaskesmokken i alle retninger. Kast den ved første tegn på skade eller svakhet. - Rengjør og desinfiser flasken før første gangs bruk og etter hver påfølgende bruk. Norsk Sette sammen flasken 1.
Norsk oppvarmede morsmelken for å sikre en jevn varmefordeling, og kontroller temperaturen før du mater melken til babyen. Slik velger du riktig smokk til babyen Philips Avent-smokkenes fås med forskjellige gjennomstrømningshastigheter. Brystpumpen leveres med smokknummer 1. Denne 0 m+-smokken er ideell til nyfødte og ammede babyer i alle aldre.
Norsk 61 - Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.
Norsk Problem Løsning Sugeeffekten til brystpumpen er for sterk. - Det kommer ut enten ingen eller lite melk når jeg bruker Philips Aventbrystpumpen. - Velg et lavere sugenivå hvis det er mulig. Når du skal pumpe for første gang, bør du begynne med standard sugenivå (nivå 5 i stimuleringsmodus og nivå 11 i pumpemodus) og øke/redusere dette nivået etter behov. Det kan variere fra gang til gang hvilket nivå du føler deg komfortabel med.
Norsk 63 Oppbevaringsforhold Oppbevar brystpumpen utenfor direkte sollys, da langvarig eksponering av sollys kan gi misfarging. Oppbevar brystpumpen og tilbehøret på et trygt, rent og tørt sted. Hvis enheten har vært oppbevart på et varmt eller kaldt sted, lar du det ligge i 30 minutter i 20 °C (68 °F) for å la det få en temperatur på mellom 5 °C og 40 °C / 41 °F og 104 °F før bruk.
Norsk Enkel brystpumpe Levetid 500 timer Driftsmodus Kontinuerlig drift Beskyttelse mot inntrenging IP22 (motorenhet), IP20 (adapter) Dobbel brystpumpe Symbolforklaring Advarselsskiltene og -symbolene til må tas til følge for å forebygge personskader og sikre trygg og riktig bruk av produktet. Nedenfor ser du betydningen av advarselsskiltene og -symbolene på etiketten og i brukerhåndboken. Symbol Forklaring Angir at anvisningene skal følges for bruk. Angir viktig informasjon som f.eks.
Norsk Forklaring Angir separat innsamling for elektrisk og elektronisk utstyr i samsvar med EU-direktivet. Elektriske avfallsprodukter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Se kapittelet "Resirkulering" for mer informasjon. Angir beskyttelse mot inntrenging av solide fremmedlegemer samt beskyttelse mot skadelige effekter som skyldes inntrenging av vann. Angir produsentens serienummer for brystpumpen. Angir USB.
Suomi Sisältö Johdanto _____________________________________________________________________________________________ 66 Yleiskuvaus ___________________________________________________________________________________________ 67 Käyttötarkoitus _______________________________________________________________________________________ 67 Tärkeitä turvallisuustietoja ___________________________________________________________________________ 67 Puhdistus ja desinfiointi________________________________
Suomi 67 Yleiskuvaus Huomautus: Alla mainitut numerot viittaavat tämän käyttöoppaan etuliepeessä olevan kuvan numeroihin. Huomautus: Kaksoisrintapumppu sisältää kaksi kappaletta kuvissa B ja C esitettyjä osia.
Suomi Varoitukset - Älä koskaan käytä rintapumppua, kun olet raskaana, koska pumppaaminen voi käynnistää synnytyksen. Tukehtumis-, kuristumis- ja vammautumisvaaran välttäminen: - Rintapumppua ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä. Tällaiset henkilöt saavat käyttää rintapumppua vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Puhdista ja desinfioi kaikki osat ennen ensimmäistä käyttökertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. - Älä puhdista rintapumpun osia antibakteerisilla pesuaineilla tai hankausaineilla, sillä ne voivat vaurioittaa rintapumpun osia. - Pese kädet huolellisesti vedellä ja saippualla ennen rintapumpun osiin ja rintoihin koskemista kontaminaation estämiseksi. Vältä säiliöiden ja kansien sisäpintojen koskemista.
Suomi - Tämän laitteen käyttöä muiden laitteiden vieressä tai niiden kanssa päällekkäin on vältettävä, sillä tämä voi johtaa virheelliseen toimintaan. Varoitukset Rintapumpun vaurioitumisen ja toimintahäiriöiden ehkäiseminen: - Älä anna verkkolaitteen ja moottoriyksikön päästä kosketukseen veden kanssa. - Älä koskaan laita moottoriyksikköä tai verkkolaitetta veteen tai astianpesukoneeseen, koska se aiheuttaa pysyvän vaurion näihin osiin.
Suomi 71 Seuraavat osat eivät ole kosketuksissa rinnan ja rintamaidon kanssa, ja ne tulee puhdistaa seuraavasti: Puhdistusajankohta Puhdistustapa Puhdista tarvittaessa. Pyyhi puhtaalla liinalla, joka on kostutettu vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Suomi Vaihe 1: Purkaminen Muista irrottaa myös rintapumpun valkoinen venttiili. Vaihe 2: Puhdistus Kaikki maidon kanssa kosketuksissa olevat osat voidaan puhdistaa käsin tai astianpesukoneessa.
Suomi Vaihe 2A: Manuaalinen puhdistus Tarvikkeet: - mieto astianpesuneste - juomavettä - pehmeä ja puhdas harja - puhdas astiapyyhe tai kuivausteline - puhdas pesuallas tai astia 5 min. 1. Huuhtele kaikki osat haalealla, juoksevalla vedellä. 2. Liota kaikkia osia 3. Puhdista kaikki osat 5 minuutin ajan puhdistusharjalla. lämpimässä vedessä, johon on lisätty hieman mietoa astianpesuainetta. 5. Jätä kaikki osat kuivumaan puhtaalle astiapyyhkeelle tai kuivaustelineeseen.
Suomi 73 Vaihe 3: Desinfiointi Tarvikkeet: - kattila - juomavettä Varoitus: Varmista keittämällä suoritettavan desinfioinnin aikana, etteivät pullo ja muut osat pääse koskettamaan kattilan reunoja. Tämä voi aiheuttaa tuotteessa pysyviä muodonmuutoksia ja vaurioita, joista Philips ei ole vastuussa. 1. Lisää kattilaan vettä niin paljon, että kaikki osat peittyvät, ja laske kaikki osat kattilaan. Anna veden kiehua 5 minuuttia. Huolehdi, että osat eivät kosketa kattilan reunoja. 2. Anna veden jäähtyä. 3.
Suomi Huomautus: Jotta rintapumppu muodostaa kunnollisen alipaineen, tyyny, silikonikuppi ja silikoniputki on asetettava oikein. 1. Pese kätesi huolellisesti vedellä ja saippualla. 2. Työnnä valkoinen 3. Kierrä pumpun runko venttiili mahdollisimman tuttipullon suulle. syvälle pumpun runkoon. 4. Aseta tyyny pumpun runkoon ja varmista, että reunus peittää pumpun rungon. 4A Työnnä tyynyn sisäosa suppiloon niin syvälle, että se yltää viivaan (merkitty nuolella).. 5. Aseta silikonikuppi pumpun runkoon.
Suomi 75 Moottoriyksikön osien kuvaus 1 3 1 USB-virrantuloaukko 2 Virtapainike, jossa taukotoiminto 3 Tilapainike 4 Tehotason vähennyspainike 5 Tehotason lisäyspainike 6 Tilojen ja tasojen merkkivalot 7 Letkuaukko yhden rinnan rintapumpulle 8 Letkuaukot kaksoisrintapumpulle 5 2 4 6 8 7 Rintapumpussa on kaksi tilaa. Tilojen kuvaukset ovat alla. Merkkiva- Tila lot Selitys Imutehon tasojen määrä Stimulointiti- Tila, joka stimuloi rintaa aloittamaan la maidon virtauksen.
Suomi Pumppausohjeet Varoitus: Aina ennen kuin irrotat pumpun rungon rinnastasi, poista alipaine sammuttamalla rintapumppu. Varoitus: Lopeta lypsäminen viimeistään viiden minuutin kuluttua, jos maitoa ei erity. Kokeile lypsämistä myöhemmin. Varoitus: Jos lypsäminen tuntuu erittäin epämukavalta tai kivuliaalta, lopeta pumpun käyttäminen ja kysy neuvoa terveydenhuollon ammattilaiselta.
Suomi 77 3 sec. 8. Jos haluat pysäyttää pumppauksen, paina lyhyesti virtapainiketta. Jatka käyttöä painamalla virtapainiketta lyhyesti uudelleen. 9. Katkaise virta pitämällä virtapainiketta pohjassa. Vihje: Voit käyttää kaksoisrintapumppua myös yhden rinnan pumppuna liittämällä vain yhden pumppusarjan letkun moottoriyksikköön. Käytön jälkeen 1 2 1. Kierrä tuttipullo irti. 2A. Jos haluat säilöä rintamaidon, sulje pullo tiivistelevyllä ja kierrerenkaalla. 2B. Jos haluat 3.
Suomi 4. Irrota silikoniputki ja kansi rintapumppusarjasta. 5. Pura ja puhdista kaikki osat, jotka ovat olleet kosketuksissa rintamaidon (katso 'Puhdistus ja desinfiointi') kanssa. 6. Laitetta on helppo säilyttää, kun kierrät silikoniputken moottoriyksikön ympärille ja kiinnität kannen putkeen. Varoitus: Laita lypsetty maito heti jääkaappiin tai pakastimeen tai pidä sitä 16–29 °C:n (60–85 °F) lämpötilassa korkeintaan 4 tunnin ajan ennen vauvalle antamista.
Suomi 79 - Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla tai kävellä/juosta käyttäessään tuttipulloa. - Tarkasta kaikki osat ennen käyttöä ja vedä tuttia kaikkiin suuntiin. Heitä mikä tahansa osa pois heti, kun huomaat siinä vikoja tai heikkoutta. - Heitä aina ylimääräinen maito pois syöttämisen jälkeen. Varoitus: tuttipullon vahingoittumisen ehkäiseminen - Älä aseta tuotetta kuumaan uuniin, koska muovi voi sulaa. - Desinfiointi ja korkeat lämpötilat voivat heikentää muovin ominaisuuksia.
Suomi Rintamaidon lämmittäminen Jos käytät pakastettua rintamaitoa, anna sen sulaa kokonaan, ennen kuin lämmität sen. Huomautus: Jos vauva on syötettävä välittömästi, voit sulattaa maidon kuumassa vesihauteessa. Lämmitä pullo, jossa on sulatettua tai jääkaappikylmää rintamaitoa, kuumassa vesikulhossa tai pullonlämmittimellä. Irrota kierrerengas ja tiivistelevy tuttipullosta. Sekoita tai ravista aina lämmitettyä rintamaitoa, jotta lämpö jakaantuu tasaisesti, ja tarkista lämpötila ennen syöttämistä.
Suomi 81 Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia. Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Suomi Ongelma Ratkaisu En tunne imua / imuteho on liian heikko. - Rintapumpun imu on liian voimakas. - Saan lypsettyä hyvin vähän tai en lainkaan maitoa, kun käytän Philips Avent ‑rintapumppua. - Kokeile korkeampaa imutehon tasoa, jos mahdollista. Varmista, että silikonikuppi on koottu oikein (katso 'Rintapumpun kokoaminen'). Varmista, että valkoinen venttiili on ehjä ja koottu oikein (katso 'Rintapumpun kokoaminen').
Suomi Yleinen rintaruokintaan liittyvä vaiva Kuvaus Nännin vahingoittunut kudos (rikkinäinen nänni) - Tukkeutuneet maitotiehyet 83 Halkeamia tai haavoja nänneissä. Nännin iho kuoriutuu. Esiintyy yleensä yhdessä rikkinäisten nännien ja/tai rakkuloiden yhteydessä. Nännin repeytymä. Rakkula. Ihon pinnalla on pieniä kuplia. Verenvuoto. Nännien halkeilu tai repeytyminen voi aiheuttaa verenvuotoa kyseisellä alueella. Punoitusta ja pahkura rinnassa. Lisäksi voi esiintyä punoitusta rinnan alueella.
Suomi Yhden rinnan rintapumppu Kaksoisrintapumppu Käyttöolosuhteet Lämpötila 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) Suhteellinen kosteus 15–90 % (tiivistymätön) Säilytys ja kuljetus Lämpötila -25 °C – 70 °C (-13 °F – 158 °F) Suhteellinen kosteus korkeintaan 90 % (tiivistymätön) Käyttöpaine 700 – 1 060 hPa (< 3 000 m:n korkeudessa) Nettopaino 230 g Ulkoiset mitat Moottoriyksikkö: 145 mm x 95 mm x 45 mm (PxLxK) Laiteluokitus IEC 60335-1: Järjestelmä: luokka II; moottoriyksikkö: luokan III laite Mater
Suomi Selitys Ilmaisee rintapumpun valmistajan luettelonumeron. Ilmaisee rintapumpun eränumeron. Tarkoittaa tasavirtaa. Tarkoittaa vaihtovirtaa. Osoittaa, että valmistaja on suorittanut kaikki tarpeelliset toimenpiteet varmistaakseen, että laite on Euroopan yhteisössä jakeluun sovellettavan turvallisuuslainsäädännön mukainen. Tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun erilliskeräystä EU-direktiivin mukaisesti. Sähkölaiteromua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Katso lisätietoja kohdasta Kierrätys.
Suomi Merkki Selitys Ilmaisee, että rintapumpun kytkemiseen tarvitaan tietty verkkolaite.
Svenska 87 Inledning _____________________________________________________________________________________________ 87 Allmän beskrivning ___________________________________________________________________________________ 88 Avsedd användning __________________________________________________________________________________ 88 Viktig säkerhetsinformation __________________________________________________________________________ 88 Rengöring och desinficering ________________________________________
Svenska Allmän beskrivning Obs! Siffrorna som visas nedan hänvisar till siffrorna i bilden på den främre utvikningsbara sidan i denna användarhandbok. Obs! Med den dubbla bröstpumpen följer två stycken av varje artikel som visas i bild B och C.
Svenska 89 Varningar Varningar för att undvika risk för kvävning, strypning och skada: - Bröstpumpen är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om dess funktioner, såvida de inte övervakas eller får instruktioner av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Dessa personer kan endast använda bröstpumpen om de övervakas eller får instruktioner av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Svenska - Se alltid till att det är enkelt att koppla bort enheten från elnätet vid fel. Varningar för att förhindra kontaminering och säkerställa hygien: - Bröstpumpen är endast avsedd för upprepad användning av en och samma användare av hygienska skäl. - Rengör och desinficera alla delar innan du använder dem för första gången och efter varje användning. - Använd inga antibakteriella eller slipande rengöringsmedel när du rengör bröstpumpens delar eftersom det kan orsaka skada.
Svenska 91 Varningar för att undvika skador eller fel på bröstpumpen: - Bärbar radiofrekvent (RF) kommunikationsutrustning (inklusive mobiltelefoner och kringutrustning som antennkablar och externa antenner) bör inte användas närmare än 30 cm från någon del av bröstpumpen, inklusive adaptern. Det kan ha negativ inverkan på bröstpumpens prestanda. - Undvik att använda den här utrustningen intill eller staplad på annan utrustning. Det kan leda till att apparaten inte fungerar som den ska.
Svenska Rengöring och desinficering Ta isär, rengör och desinficera alla delar som kommer i kontakt med bröstmjölken innan du använder bröstpumpen för första gången och efter varje användning. Översikt Rengör och desinficera delarna som kommer i kontakt med bröst och bröstmjölk enligt anvisningarna nedan: När Hur Rengör och desinficera före första användningen och efter varje användning.
Svenska 93 Steg 1: Isärtagning Se till att ta ut den vita ventilen ur bröstpumpen. Steg 2: Rengöring Delarna som kommer i kontakt med mjölken kan rengöras manuellt eller i diskmaskin. Försiktighet: Lägg aldrig motorenheten eller adaptern i vatten eller i en diskmaskin, eftersom det kan orsaka permanenta skador på delarna. Försiktighet: Var försiktig när du tar bort och rengör den vita ventilen. Om den skadas fungerar inte bröstpumpen som den ska.
Svenska 5. Låt alla delar lufttorka på en ren kökshandduk eller ett rent torkställ. Steg 2B: Rengöring i diskmaskin Tillbehör som behövs: - Milt diskmedel eller en mild tablett - Dricksvatten Obs! Färg i mat kan missfärga delarna. 1. Lägg alla delar i den övre delen av diskmaskinen. 2. Häll i diskmedel eller lägg i en disktablett i maskinen och kör ett standardprogram. 3. Låt alla delar lufttorka på en ren kökshandduk eller ett rent torkställ.
Svenska 95 5 min. 1. Fyll en kastrull med 2. Låt vattnet svalna. tillräckligt mycket vatten för att täcka alla delar och lägg alla delar i kastrullen. Låt vattnet koka i 5 minuter. Se till att delarna inte vidrör kastrullens sida. 3. Ta försiktigt ut delarna 4. Förvara de torra ur vattnet. Lägg delarna delarna i en ren, torr och på en ren övertäckt behållare. yta/kökshandduk eller ett rent torkställ och låt lufttorka.
Svenska 1. Tvätta händerna noggrant med tvål och vatten. 2. Tryck in den vita 3. Skruva på ventilen i pumpenheten pumpenheten på så långt det går. flaskan. 4. Placera kudden i pumpenheten och se till att kanten täcker pumpenheten. 4A Tryck kuddens innerdel i tratten mot linjen (se pilindikering). 5. Placera silikonmembranet i pumpenheten. 5A Se till att silikonmembranet sitter ordentligt på plats och är helt tätt runt hela kanten genom att trycka det nedåt med tummarna. 6.
Svenska 97 Beskrivning av motorenhetens delar 1 3 2 1 USB-strömingång 2 På/av-knapp med paus/uppspelningsfunktion 3 Knapp för lägesval 4 ”Nivå ned”-knapp 5 ”Nivå upp”-knapp 6 Indikatorlampor för lägen och nivåer 7 Slangport för enkel bröstpump 8 Slangportar för dubbel bröstpump 5 4 6 8 7 Indikatorlampor för lägen Bröstpumpen har två lägen. Nedan finns en beskrivning av dessa lägen.
Svenska Pumpningsanvisningar Varning: Innan du tar bort pumpenheten från bröstet ska du alltid stänga av bröstpumpen så att vakuumsuget släpper. Varning: Pumpa aldrig i mer än fem minuter åt gången när det inte kommer någon mjölk. Försök pumpa senare på dagen. Varning: Om du upplever processen som obehaglig eller smärtsam måste du genast avbryta och kontakta din barnmorska eller läkare.
Svenska 99 3 sec. 8. Tryck snabbt på 9. Stäng av apparaten på/av-knappen om du genom att trycka på och vill pausa. Tryck snabbt hålla in på/av-knappen. på på/av-knappen igen för att fortsätta. Tips! Bäst pumpning får du om du väljer den högsta inställningen, förutsatt att det fortfarande känns bekvämt. Den här inställningen kan skilja sig mellan olika tillfällen. Tips! Du kan använda den dubbla bröstpumpen som en enkel bröstpump om du endast ansluter slangen från en pumpsats till motorenheten. 1 2 1.
Svenska Varning: Kyl eller frys utpumpad mjölk omedelbart eller förvara den i en temperatur på 16–29 °C i högst 4 timmar innan du matar ditt barn. Om du vill ha mer information om bröstpumpen och tips på hur man pumpar ut mjölk kan du besöka www.philips.com/avent.
Svenska 101 Innan du använder flaskan - Inspektera flaskan och matningsnappen före varje användning och dra matningsnappen i alla riktningar för att förhindra kvävningsrisk. Kassera nappen vid tecken på skada eller försämrad funktion. - Rengör och desinficera flaskan före första användningen och efter varje användning. Montera flaskan 2. Dra nappen igenom 3. Se till att lägga locket 4.
Svenska Välja rätt dinapp till sitt barn Philips Avent-dinappar finns med olika flödeshastigheter. Bröstpumpen levereras med dinapp nummer 1. Det är en dinapp på 0m+ som är perfekt för nyfödda och ammande spädbarn i alla åldrar. Använd en lägre flödeshastighet om ditt barn ofta sätter i halsen, om mjölken rinner ut ur munnen under matningen eller om barnet har problem med att anpassa sig till drickhastigheten.
Svenska 103 Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Lösning Det gör ont när jag använder bröstpumpen.
Svenska Problem Lösning Jag pumpar ut lite/ingen mjölk när jag använder min Philips Avent-pump. - Om du inte känner tillräcklig sugeffekt läser du felsökningsartikeln ”Jag känner ingen sugeffekt/sugnivån är för låg”. Om du använder Philips Avent-bröstpumpen för första gången kan du behöva öva lite innan du kan pumpa ut mjölk. Fler pumpningstips finns på Philips Avents webbplats: www.philips.com/avent. Mer information Nedan beskrivs några vanliga situationer relaterade till ammande.
Svenska 105 Teknisk information Dubbel bröstpump Vakuumnivå Stimulering: -60 till -200 mbar (-45 till -150 mmHg) Pumpning: -60 till -360 mbar (-45 till -270 mmHg) Justerbar i steg om 20 mbar Återkommande vakuum Cykelhastighet 53–120 cykler/min Motorenhetens ingående märkeffekt 5 V DC/1,1 A Nätadapterns ingående märkeffekt Extern nätadapter 100–240 V AC /50/60 Hz Adaptertypnummer S009AHz050yyyy Bokstäverna "yyyy" representerar utgående ström från 0100 (1000 mA) till 0180 (1800 mA), ökningar i steg
Svenska Förklaring av symboler Varningsmarkeringar och symboler är viktiga för att säkerställa att du använder den här enheten på ett säkert och korrekt sätt och för att skydda dig och andra från skador. Nedan visas betydelsen för varningsmarkeringar och symboler på etiketten och i användarhandboken. Symbol Förklaring Visar att instruktionerna för säker användning ska följas. Anger viktig information som varningar och försiktighetsåtgärder.
Svenska 107 Förklaring Visar USB. Anger de övre gränserna för relativ luftfuktighet som enheten kan utsättas för på ett säkert sätt: upp till 90 %. Anger gränser för förvarings- och transporttemperatur som enheten kan utsättas för på ett säkert sätt: -25 °C till 70 °C. Visar Forest Stewardship Council. FSC:s varumärken ger konsumenter möjlighet att välja produkter som stödjer skogsbevarande, erbjuder sociala förmåner och som ger marknaden incitament till bättre skogshantering.
fillpage std
inside back page
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4 9206AD Drachten The Netherlands 3000.044.9547.