Digital Camera Appareil photo numérique Digital-Kamera Cámara Digital C-990ZOOM • Before you use this camera, read this manual and then store it in a safe location where you can find it for future use. • We recommend that you spend some time taking test shots and experimenting with all of the features before you take important pictures.
Getting Started Names of Parts 12 34 C D E F 5 L G H I J K 7 6 9 0 M B 8 A RS O N T U V P a W X Q ` b l ] \ [Z c Y d SQ 2.5m/8ft SLOW k 23. 12.
Control Panel R Macro mode mark S Exposure compensation mark T Flash mode U White balance mark V Record mode W Sharpness X ISO mark Y Remaining picture count Z Write mark [ Battery check \ Card error/Card function ] Self-timer _ Sequential shooting a Spot metering mark English Camera 1 Zoom lever 2 Shutter release button 3 Control panel 4 Self-timer signal lamp 5 Flash 6 Lens 7 Lens barrier 8 Card compartment cover 9 Connector cover = Video output connector A Computer connector B AC adapter connector C Vi
Checking the Contents Camera Strap SmartMedia (8MB) Static-free case Video cable SmartMedia instructions Standard RS-232C interface D-SUB 9-pin connector Write-protect adhesive seals (4 pieces) Index lables (2 pieces) R6 (AA) alkaline batteries (4 pieces) Software CD’s (including instructions on CD-ROM) Made in Japan Made in Japan Instructions (concise version)/ Warranty agreement Optional Items • Photo Printers For Olympus Digital Cameras • AC Adapter • Leather Camera Case • Standard SmartMedia
Attaching the Strap Attach the strap to the camera. CAUTION • Attach the strap exactly as shown in the diagram. If the strap is attached incorrectly the camera may come loose and fall off. In this case, Olympus will not be responsible for any damage. Make sure the power is off. Then slide the battery compartment cover to the side and lift up to open. Insert the batteries as shown. Close the battery compartment cover, then press the tab and slide it into the locked position.
Inserting the SmartMedia Card Make sure the power is off, then open the card cover. Insert the SmartMedia Card (or the Special Function SmartMedia Card) as shown. Close the cover and make sure it clicks into place. CAUTION • Never open the card cover, eject the card, remove the batteries, or disconnect the AC adapter while the camera power is turned on. Doing so may destroy the image data on the card. Destroyed images cannot be recovered. • The card is a precision instrument.
Learning the Basics Turning the Power On Slide the lens barrier open until it clicks. This turns on the power and extends the lens. The battery check level goes off automatically after a few seconds. Checking the Control Panel When the “NO CARD” error message is displayed: • The card may not be inserted properly. • Turn the power off. Then remove and re-insert the card.
Checking the Batteries When the power is turned on with the camera in shooting mode on (with the lens barrier open), the approximate remaining battery power is displayed on the control panel. lights and turns off automatically. Batteries are OK. You can shoot. blinks and other indicators on the control panel are displayed normally. Battery power is low and batteries should be replaced. blinks and goes off after about 10 seconds, and other indicators on the control panel go out.
Does the Card Have Enough Room for More Pictures? When the power is turned on with the camera in shooting mode (with the lens barrier open), the control panel displays a remaining picture count. • If the count drops to 0, the camera beeps, the green lamp blinks and the monitor displays the message “CARD FULL”. This will repeat every time the power is turned on. • The number of storable pictures varies depending on the record mode.
Shooting Technique Depends on Distance to the Subject Deciding whether to use the viewfinder or the monitor display to set up a shot depends on the distance between you and your subject. Determine the approximate distance before taking the picture. For snapshots and long-range photography (from approx. 1.5m to ∞): We recommend using the viewfinder. For close-ups (from 0.8m to approx. 1.5m): Although you can use the viewfinder to take pictures, in some cases it is better to use the monitor.
Taking Still Pictures After composing the shot in the viewfinder, half-press the shutter release button until the green lamp next to the viewfinder lights up. If the lamp flashes the shot is out of focus and must be refocused. Full-press the shutter release button to take the shot. To shoot another picture, compose the shot and full-press the shutter release button. Taking Pictures Using the Monitor Turn on the monitor by pressing the monitor button, then use it to compose the shot.
Playing Images Back Getting Started Turning the Power On in the Playback Mode • Make sure the lens barrier is closed. • Press the monitor button. Standby mode If the camera is left untouched for three minutes when using the batteries, it automatically turns off. It is strongly recommended, however, that you switch power off promptly when you are finished using the camera. When using new batteries, it may take longer for the camera to shut down automatically depending on the type of batteries being used.
Checking the Focus by Enlarging a Selected Picture (Displaying Close-ups) Press the monitor button with the lens barrier closed to turn on power in playback mode and display the last image taken. Select the image you want to display with the arrow pad, then pull the zoom lever toward T (telephoto). The selected image enlarges 1.5x and will continue to enlarge 0.5x (up to 3x) each time you pull the zoom lever to T. Press the arrow pad in one of the four directions to select the area you want to enlarge.
Taking Better Pictures Points to Remember • Depending on the distance from the subject to camera, the final picture may not match the image in the viewfinder, and zooming in can make the discrepancy even greater. Use the monitor for closeups. • Subjects may be difficult to focus if they (1) have little contrast, (2) appear excessively bright in the center, (3) have no vertical lines, (4) are at varying distances, or (5) are moving quickly.
When Not Able to Focus on a Subject While Shooting Focus on the Subject in Advance (Focus Lock) If your main subject is not centered inside the autofocus mark, use the focus lock feature explained below: Using Fixed Focus (Quick Focus) Use the quick focus when you are not able to get the desired results with autofocus. This feature disables autofocusing and lets you set the focus to either “Close” (2.5m) or “Distant” (∞). • Open the lens barrier.
Auto-Flash In auto-flash mode, the flash will automatically fire in lowlight and backlit conditions. To fire the flash in a backlit shot, position the subject inside the backlighting correction mark. Red-eye Reduction ( ) When shooting people, eyes may appear red. Use the red-eye reduction flash mode to compensate for this phenomenon. In the red-eye reduction flash mode, the camera will emit a series of rapid pre-flashes before the actual flash fires.
Off (Flash Override) ( ) When you do not want the flash to fire even in the dark, close the flash. Use this mode in situations where flash photography is prohibited, such as art museums and live stage performances, or when taking pictures in twilight or of night scenes. The shutter speed automatically slows down to 1/2 second in low-light situations. The use of a tripod is recommended to prevent blurriness caused by camera movement. Open the lens barrier and press the macro/digital telephoto button.
Printing Printing the Date and Time on Your Images Press the monitor button with the lens barrier closed to turn on power in playback mode. Press the print button and the Date Print Screen appears on the monitor. Use the arrow pad to select the date/time information you want printed on the image. Press the OK button. Selecting an Image to Be Printed (Print reserve) Press the monitor button with the lens barrier closed to turn on power in playback mode and display the last image taken.
Processing Photo Images with a Computer Installing Provided Software To take advantage of a wide range of functions, including downloading, display, storage and panorama assembly, install the CAMEDIA Master software application from the included CD-ROM.
Connecting your Camera to a Computer with a Computer Cable Computer Operating Environment IBM PC/AT compatibles (As of June 2000) OS : Windows 98SE/98/95/NT 4.0/2000 professional CPU : Pentium or better Available hard disk space : at least 30MB Memory : at least 32MB Serial port : Standard RS-232C interface Type : D-SUB 9-pin Monitor : 256 color or better, at least 800 × 600 dots. Using a 32000 color monitor or better is recommended. Apple Macintosh (As of June 2000) OS : Mac OS 7.6.1 ~ 9.0.
3,5,7 6 4 Computers Requiring a Conversion Connector The following computers need a conversion connector (sold separately) to connect the RS-232-PC serial cable. Apple Macintosh First plug the IBM-compatible connector cable into the conversion connector for Macintosh. Next, connect the conversion connector for Macintosh to the computer’s printer port or modem port.
Image Viewer With this function you can display images from your camera on the computer screen either singly or index style. Images can also be stored in folders and subfolders, and can moved with a simple drag and drop operation. Automatic moving picture file playback and still picture playback functions are also available. Image Processing Images can be processed in a variety of ways.
Appendix Answers to Frequently Asked Questions How can I set the clock in the camera for recording the date on image data? Date setting is not made when the camera is shipped. You must set the date before shooting. The date can be set either from the camera or using the CAMEDIA Master 2.0. The set date will be cancelled approximately 1 hour after the batteries are removed from the camera. Can I use a filter or a hood with this camera? Such accessories cannot be connected to the camera.
PRECAUTIONS This camera is not recommended for commercial use or for use under severe conditions. This camera is a precision instrument. Use caution when handling the unit. Do not apply strong vibration or pressure to the camera or lens, as this may cause damage to the finely tuned internal parts. General Precautions If you have any questions about this product, please consult your nearest Olympus dealer in the provided Authorised Distributors List.
Precautions When Using the Camera Handle the camera carefully • To avoid personal injury, always use the camera from a stable position to prevent losing your balance. • Use the camera with care to prevent any foreign substances, especially dirt, dust, rain, and sand, from entering the camera when the battery compartment cover or lens barrier is open. • To prevent damage, never drop the camera or subject it to severe shock or vibration. • This camera is not water-resistant.
• Avoid subjecting the camera from sudden, extreme changes in temperature (bringing it into a warm room on a cold day, or vice versa). To avoid the formation of condensation inside the camera which could damage it, place the camera in a plastic bag and then remove it after it has reached ambient temperature. • Please remember that batteries have a shorter service life at low temperature.
To prevent damage or fire caused by battery leakage, please read these instructions carefully and always observe the following guidelines when handling or installing batteries: • Never heat or throw the batteries into a fire. • Never disassemble, modify or solder batteries. • Never install batteries with their polarities (+, –) reversed. • Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects like jewellery, pins, fasteners, etc.
Error Codes The monitor displays error codes and indicators on the control panel blink to alert you to various problems. Warning Monitor Display Error Remedy There is no card in the camera, or the card is not inserted correctly. Insert or remove and reinsert the card. The card is full. Replace the card, erase unwanted pictures, or transfer the data to a computer and erase all the data to free up space on the card. The camera cannot enter picture, erase or cardformat mode.
Using the Camera with Optional Equipment This camera can be used with the following optional equipment: TV English Printer (P-330NE/P-330E) FlashPath PC card adapter MO drive SmartMedia SmartMedia reader/writer Computer TV AC adapter Camera As of June 2000 29
IMPORTANT NOTICES Disclaimer of Warranty Olympus makes no representations or warranties, either expressed or implied, by or concerning any content of these written materials or software, and in no event shall be liable for any implied warranty of merchantability or fitness for any particular purpose or for any consequential, incidental or indirect damages (including but not limited to damages for loss of business profits, business interruption and loss of business information) arising from the use or inabil
Notes on Display and Backlight English • The control panel and the fluorescent lamps used in the monitor have a limited service life. If they begin to darken or flicker, contact your nearest service center. • In cold conditions, the display backlight may be slow to come on or may change color suddenly. To avoid this, keep the camera warm when using in cold temperatures. Backlight performance will return to normal under normal temperature conditions.
About Image File Compatibility • The following limitations apply when using this camera to play back images shot with another Olympus digital camera, or when using another Olympus digital camera to play back images shot with this camera: Using the monitor of another camera to play back images shot with this camera Compatibility Camera type Playback C-3030ZOOM, C-3000ZOOM, C-2020ZOOM Playback of still pictures only C-2500L, C-2000ZOOM, C-960ZOOM, C-920ZOOM, C-860L, C-21 Incompatible C-1400XL, C-1400L,
Specifications Digital Camera Image Recording System for shooting and playing back photo images. Still pictures: Digital recording, JPEG, TIFF non-compression DCF compliant/DPOF compliant Movie pictures: QuickTime Motion JPEG compliant Recording medium: 3V (3.3V) SmartMedia card 2MB, 4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB No. of storable still pictures: Approx. 1 shot (SHQ-TIFF Mode/8MB card) Approx. 5 shots (SHQ Mode/8MB card) Approx. 16 shots (HQ Mode/8MB card) Approx. 32 shots (SQ-HIGH Mode/8MB card) Approx.
Flash modes: Auto-Flash (automatic flash activation in low light and backlight), Red-eye Reduction Flash, Off (no flash), Fill-In Flash, Slow Shutter Sync Flash, Red-eye Reduction Flash + Slow Shutter Sync Flash Autofocus: TTL system autofocus Exposure compensation: Exposure compensation system Focusing range: 0.2m ~ ∞ Self-timer: 12 sec.
English
Préparations Nomenclature 12 34 C D E F 5 L G H I J K 7 6 9 0 M B 8 A RS O N T U V P a W X Q ` b l ] \ [Z c Y d SQ 2.5m/8ft SLOW k 23. 12.
Ecran de contrôle R Indicateur de mode gros plan S Indicateur de correction d’exposition T Mode de flash U Indicateur de balance des blancs V Mode d’enregistrement W Netteté X Indicateur ISO Y Nombre de vues restantes Z Indicateur d’écriture [ Contrôle des piles \ Erreur de carte/ Fonction de carte ] Retardateur _ Images en série a Indicateur de mesure spot Ecran ACL b Indicateur de protection c Mode d’enregistrement d Mise au point rapide e Flash f Retardateur g Nombre de vues restantes h Indicateur de mém
Vérification des éléments fournis Appareil photo Carte SmartMedia (8 Mo) Etui antistatique Dragonne Câble vidéo Notice d’emploi de carte SmartMedia Câble d’interface standard RS232C connecteur D-SUB à 9 broches Quatre autocollants de protection contre l’écriture Quatre piles alcalines R6 (AA) CD logiciel (comprenant le mode d’emploi sur CD-ROM) Deux étiquettes pour carte SmartMedia Made in Japan Made in Japan Mode d’emploi (version concise)/ Conditions de garantie Articles optionnels • Imprimant
Fixation de la dragonne Attacher la dragonne à l’appareil photo. ATTENTION • Attacher la dragonne exactement comme montré sur l’illustration. Si la dragonne est mal attachée, elle risque de se desserrer et d’entraîner la chute de l’appareil photo. Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés en un tel cas. S'assurer que l'appareil photo est hors tension. Faire coulisser le couvercle de protection du logement des piles et le soulever pour l'ouvrir.
Mise en place de la carte SmartMedia S'assurer que l'appareil photo est hors tension, puis ouvrir le couvercle du logement de carte. Introduire une carte SmartMedia (ou une carte SmartMedia à fonctions spéciales) en procédant de la façon représentée sur la figure. Fermer le couvercle du logement de carte jusqu'à ce que cela produise un déclic.
Apprentissage des bases Mise sous tension Faire coulisser le volet de protection d'objectif pour l'ouvrir jusqu'à ce que cela produise un déclic. Ceci a pour effet de mettre l'appareil photo sous tension tandis que l'objectif sort. L'indicateur d’état des piles s'éteint automatiquement quelques secondes plus tard.
Vérification de l’état des piles Quand l’appareil photo est sous tension (le volet d’objectif est ouvert) en mode prise de vues, la puissance approximative restante des piles est affichée sur l’écran de contrôle. s’allume et s’éteint automatiquement. Les piles sont en bon état. On peut prendre des vues. clignote (s’éteint après au bout d’environ dix secondes) et les autres indicateurs sont affichés normalement sur l’écran de contrôle. Les piles sont faibles et doivent être remplacées.
Reste-t-il suffisamment de place sur la carte pour d’autres vues? Lors de la mise sous tension avec l’appareil photo en mode prise de vue (avec le volet d’objectif ouvert), le nombre de vues restantes est affiché sur l’écran de contrôle. • Si le nombre passe à 0, l’appareil photo émet un signal sonore, le voyant vert clignote et l’écran ACL affiche le message “CARD FULL”. Ceci est répété chaque fois que l’appareil photo est mis sous tension.
La technique de prise de vues dépend de la distance jusqu’au sujet La décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL pour cadrer une vue dépend de la distance qui sépare l’appareil photo du sujet. Déterminer cette distance avant de prendre la photo. Pour les instantanés et la photographie éloignée (d’environ 1,5m à ∞): Nous conseillons d’utiliser le viseur.
Prise de vues fixes Après avoir effectué la composition de la photo à prendre dans le viseur, enfoncer le déclencheur à mi-course jusqu’à ce que le voyant vert situé près du viseur s’allume. Si le voyant clignote, cela signifie que la mise au point n’est pas faite et doit être refaite. Appuyer au maximum sur le déclencheur pour prendre la photo. Pour prendre une autre photo, faire la composition de la photo à prendre et appuyer au maximum sur le déclencheur.
Lecture des images Mise en marche Mise sous tension dans le mode lecture • S’assurer que le volet d’objectif est fermé. • Appuyer sur la touche d’écran ACL. Mode attente Si on abandonne l’appareil pendant trois minutes quand il est alimenté par les piles, il se met automatiquement hors tension. Toutefois, il est vivement recommondé de mettre l’appareil hors tension manuellement dès qu’on fini de l’utiliser.
Affichage de toutes les vues (réglage de l’affichage d’index) Appuyer sur la touche d’écran alors que le volet d’objectif est fermé pour régler l’appareil photo en mode de lecture et faire apparaître la dernière vue qui a été prise. Repousser le levier de zoom vers W pour faire apparaître les dernières vues les plus récentes.
Pour éviter d’effacer accidentellement les images que l’on veut garder (protection des photos) Appuyer sur la touche d’écran alors que le volet d’objectif est fermé pour régler l’appareil photo en mode de lecture et faire apparaître la dernière vue qui a été prise. Choisir la vue protéger avec la molette de sélection et appuyer sur la touche de protection. La protection de la photo est annulée en appuyant encore une fois sur la touche.
Pour prendre de meilleures photos Points à ne pas oublier • Suivant la distance qui sépare le sujet de l’appareil photo, l’image de la vue prise risque de ne pas correspondre avec l’image observée dans le viseur tandis qu’un rapprochement peut même accentuer cette différence. Se servir de l’écran pour photographier en gros plan.
Quand on ne peut pas faire la mise au point sur un sujet pendant la prise de vues Faire la mise au point sur le sujet à l’avance (Mémorisation de mise au point) Si le sujet principal ne se trouve pas au centre du repère d’autofocus, utiliser la caractéristique de mémorisation d’exposition expliquée cidessous: • Ouvrir le volet d’objectif. • Regarder dans le viseur et positionner le repère d’autofocus sur le sujet principal.
Flash automatique Avec ce mode, le flash se déclenche automatiquement dans les conditions de faible éclairage et de contre-jour. Pour déclencher le flash lors d’une prise de vue en contre-jour, placer le repère de correction de contre-jour sur le sujet. Flash fill-in ( ) Le flash se déclenche à chaque prise de vue. En mode flash fill-in, le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
Arrêt (Flash débrayé) ( ) Quand on ne veut pas que le flash se déclenche, même dans l’obscurité, le fermer. Utiliser ce mode dans les situations où la photographie au flash est interdite, comme dans les musées et pour les spectacles sur scène, ou pour photographier des scènes au crépuscule ou de nuit. Dans les conditions de faible éclairage, la vitesse d’obturation descend automatiquement à une demi-seconde.
Impression Impression de la date et de l'heure sur les photos Appuyer sur la touche d’écran alors que le volet d’objectif est fermé pour mettre l’appareil photo sous tension et le régler en mode de lecture. Appuyer sur la touche d’impression pour faire apparaître l’écran d’impression de la date sur l’écran. Se servir de la molette de sélection pour sélectionner les informations relatives à la date ou l’heure à imprimer sur la photo. Appuyer sur la touche OK.
Principales caractéristiques de l’imprimante P-330NE/P-330E Impression simple et multi-impression (4, 9, 16 vignettes) / Réservation d’impression (Réservation de carte) / Agrandissement d’impression (1.
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur via un câble pour ordinateur Environnement d’exploitation de I’ordinateur Compatible IBM PC/AT (en vigueur juin 2000) Système d’exploitation : Windows 98SE/98/95/NT 4.0/2000 professional Unité centrale : Pentium ou supérieure Espace disponible sur le disque dur : Au moins 30 Mo Mémoire : Au moins 32 Mo Port série : Interface RS-232C standard Type : Prise D-SUB 9 broches Moniteur : 256 couleurs ou plus, au moins 800 × 600 points.
3,5,7 6 4 6 Ouvrir le volet d’objectif de l’appareil. 7 Lancer CAMEDIA Master 2.0. Ordinateurs nécessitant un connecteur de conversion Les ordinateurs suivants nécessitent un connecteur de conversion (vendu séparément) pour pouvoir utiliser le câble série RS-232C PC. Apple Macintosh Tout d’abord, brancher le câble de connecteur compatible IBM dans le connecteur de conversion pour Macintosh. Ensuite, raccorder le connecteur de conversion pour Macintosh au port imprimante ou au port modem de l’ordinateur.
Visionneuse Avec cette fonction, on peut afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur soit une par une soit sous forme d’index. Les images peuvent aussi être sauvegardées dans des dossiers et des dossiers secondaires, et peuvent être déplacées par simple “glisser et déposer”. Des fonctions de lecture automatique de fichiers de vues animées et de lecture de vues fixes sont également disponibles. Traitement des images Les images peuvent être traitées de diverses façons.
Appendice Questions et réponses Combien de temps durent les piles ? En principe, vous devriez pouvoir prendre 100 images, avec une utilisation de 50% du flash, mais cela n’est qu’une indication approximative. L’autonomie des piles dépend d’un grand nombre de facteurs, dont la fréquence d’utilisation de l’écran ACL, la fréquence d’utilisation du flash, le type de piles et les conditions ambiantes. Une utilisation fréquente de l’écran ACL épuisant les piles rapidement, l’éteindre pour économiser l’énergie.
PRECAUTIONS PRECAUTIONS GENERALES Si vous avez des questions à propos de ce produit, veuillez consulter le revendeur Olympus le plus proche dans la liste des distributeurs agréés fournie. (Se référer aux numéros techniques pour une assistance technique, et à la liste des distributeurs agréés pour des réparations, etc.) En cas de problème • Ne pas utiliser l’appareil s’il semble ne pas fonctionner correctement.
PRECAUTIONS A PRENDRE EN UTILISANT L’APPAREIL Précautions à prendre avec le flash • Faire attention en prenant des photos de très près. • Ne pas photographier les visages de très près (les bébés et les enfants en particulier). En effet, si le flash se déclenche trop près des yeux de la personne photographiée, ceci peut lui provoquer une perte de la vision. En prenant des photographies de bébés, bien s’assurer que la distance est au moins de 1 mètre.
Important: • “Remarque” indique des informations que vous devez tenir compte. • Le produit réel peut présenter de légères différences par rapport à celui figurant sur les illustrations. 61 Français Précautions à prendre avec les accessoires • N’utiliser que les accessoires fournis ou des accessoires recommandés par le fabricant. Prenez conseil auprès du magasin qui vous a vendu l’appareil. En procédant autrement, il y a risque d’incendie, de décharge électrique ou endommagement.
PRECAUTIONS A PRENDRE PENDANT LA MANIPULATION DES PILES Pour éviter tout risque de fuite, incendie ou endommagement, veuillez lire attentivement les indications et respecter les points suivants. • Ne pas chauffer ni jeter les piles au feu. • Ne pas démonter, modifier ou souder. • Ne pas mettre en place avec la polarité inversée (signes (+), (–)). • Ne pas laisser d’objets métalliques toucher les contacts. Ne pas ranger ni transporter sans protection avec des colliers ou des pinces à cheveux.
• Ne pas laisser à la portée des enfants. Faire en sorte que les enfants ne sortent pas les piles de l’appareil au moment de s’en servir. • Si un enfant doit utiliser l’appareil, lui indiquer très précisément la façon exacte de s’en servir conformément aux instructions de ce mode d’emploi. • Quand les piles usées doivent être jetées, faire en sorte que cela soit effectué conformément aux lois en vigueur dans votre pays.
Utilisation de l’appareil photo avec un matériel optionnel L’appareil peut être utilisé avec le matériel optionnel suivant : Téléviseur Imprimante (P-330NE/P-330E) FlashPath SmartMedia Adaptateur de carte PC Lecteur MO Unité de lecture/ écriture SmartMedia Téléviseur Adaptateur d’alimentation secteur Ordinateur personnel Appareil photo (en vigueur juin 2000) 64
REMARQUE IMPORTANTE Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des renseignements que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable de la firme Olympus.
Remarques sur le rétro-éclairage de l’écran ACL • L’écran de contrôle et les lampes fluorescentes utilisées dans l’écran ACL ont une durée de vie limitée. Si l’un ou l’autre de ces écrans s’assombrit ou scintille, veuillez vous mettre en rapport avec le service de dépannage le plus proche. • Lorsque la température est très basse, le rétroéclairage de l’écran peut mettre un certain temps à réagir ou provoquer de brusques variations de couleurs.
Compatibilité des fichiers d’image • Les limitations suivantes sont applicables lors de l’utilisation de cet appareil pour lire des images prises avec un autre appareil photo numérique Olympus, ou vice versa.
Fiche technique Type d’appareil: Système d’enregistrement d’image d’appareil photo numérique pour prise de vues et affichage de photos Images fixes: Enregistrement numérique, JPEG, compatible TIFF sans compression, compatible DCF/compatible DPOF Images animées: Respectent la norme QuickTime Motion JPEG Support d’enregistrement: Carte SmartMedia 3V (3,3 V) 2Mo, 4Mo, 8Mo, 16Mo, 32Mo, 64Mo Capacité d’enregistrement d’images: 1 vue environ (mode SHQ-TIFF/carte de 8 Mo) 5 vues environ (mode SHQ/carte de 8 Mo) 1
Date/heure, numéro de vue, protection contre l’écriture, mode image, état des piles, numéro de fichier, réserve d’impression, menu, etc.
Vorbereitungen Bezeichnung der Bedienungselemente 12 34 C D E F 5 L G H I J K 7 6 9 0 M B 8 A RS O N T U V P a W X Q ` b l ] \ [Z c Y d SQ 2.5m/8ft SLOW k 23. 12.
Kamera 1 Zoomhebel 2 Auslöser 3 Kontrolldisplay 4 Selbstauslöser-LED 5 Blitz 6 Objektiv 7 Objektivschutzschieber 8 Kartenfachdeckel 9 Anschlussabdeckung 0 Videoausgangsbuchse A Computerbuchse B Netzadapterbuchse C Sucher D Blitzprogrammtaste/ Löschtaste E Selbstauslösertaste /Drucktaste F Macro- • Digitalteletaste/ Schreibschutztaste G Ein/Aus-Taste für LCD-Monitor H Menütaste I Jog-Tastenfelder J OK-Taste K LCD-Monitor L Dioptrie-Einstellrad M Batteriefachdeckel (Unterseite) N Stativsockel Kontrolldisplay
Überprüfen des Inhalts Kamera SmartMedia (8MB) Handschlaufe Antistatische Hülle Videokabel SmartMediaAnleitung RS-232C-Interfacekabel (9-Pol D-SUB-Anschluss) Schreibschutzaufkleber (4 Stück) Etikettaufkleber (2 Stück) R6/AA Alkalibatterien (4 Stück) Software-CDROM (Einschließlich Bedienungsan leitung) Made in Japan Made in Japan Bedienungsanleitung (Kurzfassung)/ Garantie Sonderzubehör • Olympus DigitalkameraFotodrucker • Netzadapter • Leder-kameratasche • SmartMedia-Standardkarte (8/16/32/64 MB
Anbringen der Handschlaufe Bringen Sie die Handschlaufe an der Kamera an. VORSICHT • Bringen Sie die Handschlaufe so an, wie in der Abbildung gezeigt. Ansonsten kann sie abgehen und die Kamera herunterfallen. Olympus übernimmt dann keine Haftung für entstandene Schäden. Einlegen der Batterien Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zur Seite und heben Sie dann zum Öffnen den Deckel an. Legen Sie die Batterien ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Einsetzen der SmartMedia-Karte Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist; öffnen Sie dann die Kartenschutzabdeckung. Schieben Sie die SmartMedia-Karte (oder die Special Function SmartMedia-Karte) ein, wie in der Abbildung gezeigt. Schließen Sie die Abdeckung und vergewissern Sie sich, dass sie eingerastet ist.
Die Grundlagen Einschalten der Kamera Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, bis dieser einrastet. Die Stromversorgung wird nun eingeschaltet, und das Objektiv wird herausgeschoben. Die Batteriezustandsanzeige erlischt nach einigen Sekunden automatisch. Kontrollanzeigen Ist die SmartMedia-Karte eingesetzt? Wenn keine oder eine fehlerhafte Karte eingesetzt ist, erscheint eine entsprechende Meldung auf dem LCD-Monitor. Folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Monitor.
Überprüfen der Batterien Wenn die Kamera eingeschaltet ist und sich im Aufnahmemodus befindet (Objektivschutzschieber offen), erscheint die restliche Batteriekapazität im Kontrolldisplay. erscheint und erlischt automatisch wieder. Die Batteriekapazität reicht für den Aufnahmebetrieb aus. blinkt; die anderen Anzeigen im Display erscheinen normal. Die Batterien sind schwach und müssen bald ausgewechselt werden. blinkt und erlischt nach etwa 10 Sekunden; die anderen Anzeigen im Display sind erloschen.
Anzeige der noch speicherbaren Bilder Wenn die Kamera eingeschaltet ist und sich in Aufnahmebereitschaft befindet (Objektivschutzschieber offen), zeigt das Kontrolldisplay die Anzahl der noch speicherbaren Bilder an. • Wenn die SmartMedia-Karte voll ist, Kontrolldisplay gibt die Kamera Pieptöne ab, die grüne LED blinkt und auf dem LCDMonitor erscheint die Meldung "CARD FULL". Dies wiederholt sich bei jedem Einschalten der Kamera. • Die Anzahl der speicherbaren Bilder hängt vom Aufnahmemodus ab.
Die verschiedenen Aufnahmeverfahren Je nach dem Abstand zum Motiv sollte entweder mit dem Sucher oder dem LCD-Monitor aufgenommen werden. Ermitteln Sie deshalb den ungefähren Abstand zum Motiv, bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen. Für Schnappschüsse und weit entfernte Motive (ca. 1,5 m bis ∞): Verwenden Sie möglichst den Sucher. Für Nahaufnahmen (0,8 m bis ca.
Fotografieren Nachdem der Bildausschnitt im Sucher gewählt wurde, den Auslöserknopf bis zur Hälfte nach unten drücken, bis die grüne Kontrollampe neben dem Sucher aufleuchtet. Wenn diese Lampe blinkt, weist dies auf eine inkorrekte Schärfeeinstellung hin. Die Einstellung korrigieren, dann das Bild aufnehmen. Hierzu den Auslöserknopf ganz nach unten drücken. Um ein weiteres Bild aufzunehmen, den Bildausschnitt bestimmen und den Auslöserknopf ganz durchdrücken.
Bildwiedergabe Vorbereitung Aktivieren des Wiedergabemodus • Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des LCD-Monitors. Standby-Modus Wenn Sie länger als drei Minuten keine Bedienung an der Kamera vornehmen, schaltet sie sich automatisch aus. Wir empfehlen jedoch, nicht solange zu warten, sondern die Kamera nach der Aufnahme sofort auszuschalten. Bei neuen Batterien dauert es länger, bis sich die Kamera automatisch ausschaltet.
Überprüfen der Bildschärfe durch Vergrößern des Bildes (Ausschnittsvergrößerung) Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken Sie im Wiedergabemodus die Monitortaste, um die Kamera einzuschalten und das zuletzt aufgenommene Bild anzuzeigen. Wählen Sie mit dem JogTastenfeld das anzuzeigende Bild, und ziehen Sie dann den Zoomhebel in Richtung T (Tele).
So werden Ihre Aufnahmen noch besser Bitte stets beachten • Abhängig von der Distanz des Motivs zur Kamera kann das tatsächlich aufgenommene Bild nicht immer genau mit dem Sucherbild übereinstimmen; bei Verwendung der Zoomfunktion werden diese Unterschiede unter Umständen noch stärker hervorgehoben. Bei Nahaufnahmen daher den Monitor verwenden.
Wenn der Autofocus nicht das gewünschte Bildelement scharfstellt Vorab-Fokussierung (Schärfespeicher) Wenn sich das gewünschte Motiv nicht innerhalb der AutofocusMarkierung befindet, verwenden Sie die Schärfespeicherfunktion. • Öffnen Sie den Objektivschutzschieber. • Blicken Sie in den Sucher, und richten Sie die Kamera so aus, dass das gewünschte Bildelement innerhalb der Autofocus-Markierung liegt. • Drücken Sie den Auslöser halb durch, so dass die grüne LED neben dem Sucher leuchtet.
Automatischer Blitz In diesem Programm wird der Blitz automatisch bei geringer Helligkeit und bei Gegenlicht ausgelöst. Zum Auslösen des Blitzes bei Gegenlicht muss sich das Motiv innerhalb der Gegenlichtkorrektur-Markierung befinden. Reduktion des Rote-Augen-Effekts ( ) In diesem Blitzprogramm wird der Rote-Augen-Effekt (bei Blitzaufnahmen erscheinen die Augen rot) wesentlich verringert. Der tatsächliche Blitz wird erst nach einer Reihe von kurz aufeinander folgenden Vorblitzen ausgelöst.
Ohne Blitz (Blitz ausgeschaltet) ( ) Bei dieser Einstellung wird der Blitz selbst bei Dunkelheit nicht ausgelöst. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn Blitzaufnahmen verboten sind (wie beispielsweise in einem Museum oder einer Theateraufführung) sowie bei Zwielicht oder bei Nachtszenen. Bei unzureichender Helligkeit wird automatisch eine lange Verschlusszeit (1/2 Sekunden) gewählt. Verwenden Sie dann möglichst ein Stativ, um Unschärfen durch Verwacklung zu vermeiden.
Ausdrucken von Bildern Einblenden von Datum und Uhrzeit in die Bilder Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken Sie im Wiedergabemodus die Monitortaste, um die Kamera einzuschalten. Drücken Sie die Print-Taste, worauf das Datum-Druckmenü am Monitor erscheint. Verwenden Sie das Jog-Tastenfeld, um die Datums-/UhrzeitInformationen zu wählen, die in die Bilder eingeblendet werden sollen. Drücken Sie die OK-Taste.
Bildverarbeitung mit einem Computer Installation des mitgelieferten Applikationsprogramms Bei dieser Olympus Digitalkamera wird das Applikationsprogramm CAMEDIA Master mitgeliefert, das eine Reihe nützlicher Zusatzfunktionen wie beispielsweise ein Übertragen der Bilddateien auf den Computer, Herunterladen von einem Computer, Anzeigen auf einem Computer und Panoramamontage ermöglicht.
Anschluss der Kamera an einen Computer über ein Computerkabel Systemanforderung an den Computer IBM-kompatibler PC/AT (Stand: Juni 2000) OS : Windows 98SE/98/95/NT 4.0/2000 professional CPU : Pentium oder später Freier Festplattenplatz : Mindestens 30 MB Arbeitsspeicher : Mindestens 32 MB Serieller Port : RS-232C-Standardinterface Typ : 9-Pol D-SUB Monitor : 256 Farben oder mehr, mindestens 800 × 600 Punkte pro Zoll (dpi). Es wird empfohlen, einen Monitor mit 32.000 Farben oder mehr zu verwenden.
3,5,7 6 4 6 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber der Kamera. 7 Rufen Sie CAMEDIA Master 2.0 auf. Verwendung eines Anschlusskonverters Bei folgenden Computern wird zum Anschließen des seriellen RS232C-PC-Kabels ein Anschlusskonverter (Sonderzubehör) benötigt. Apple Macintosh Schließen Sie das IBM-kompatible Kabel zuerst an den Anschlusskonverter für Macintosh an. Danach schließen Sie den Anschlusskonverter für Macintosh an den Drucker- oder Modemport des Computers an.
Image Viewer Mit dieser Funktion können Sie die Bilder der Kamera wahlweise einzeln oder in Form eines Indexbildes auf dem Computerschirm darstellen. Die Bilder können in Ordnern und Unterordnern gespeichert und durch “Ziehen und Ablegen” verschoben werden. Darüber können Sie Dateien mit bewegten Bildern und Standbildern automatisch wiedergeben.
Anhang Antworten auf häufige Fragen Wie lange halten die Batterien der Kamera? Mit einem Batteriesatz können Sie im Allgemeinen etwa 100 Bilder aufnehmen, wenn Sie bei der Hälfte der Bilder den Blitz verwenden. Eine exakte Aussage ist jedoch nicht möglich, da die Batterielebensdauer von vielen Faktoren wie beispielsweise der Benutzungshäufigkeit des LCD-Monitors und des Blitzes sowie auch von den Batterietypen und den Umgebungsbedingungen abhängt.
VORSICHTSMASSREGELN Diese Kamera wird nicht für den kommerziellen Einsatz oder Einsatz unter erschwerten Bedingungen empfohlen. Diese Kamera ist ein Präzisionsinstrument und erfordert daher eine sorgfältige und sachgemäße Handhabung. Die Kamera bzw. das Objektiv niemals heftigen Erschütterungen, Vibrationen oder starker Druckausübung aussetzen. Andernfalls können Schäden auftreten. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bei Betriebsstörungen Bei Betriebsstörungen sollte die Kamera nicht verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KAMERA-GEBRAUCH Warnhinweise für den Blitzbetrieb • Bei Nahaufnahmen mit Blitzlicht die folgenden Vorsichtsmaßregeln beachten. • Bei Porträt-Blitzaufnahmen stets auf ausreichenden Abstand achten (insbesondere bei Kleinkindern). Wird der Blitz bei einem zu geringen Abstand ausgelöst, können Schäden an den Augen verursacht werden.
• Die Kamera niemals einem heftigen Temperaturwechsel aussetzen. Andernfalls kann sich im Inneren des Gerätes Kondenswasser bilden, das zu Schäden führen kann. Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung die Kamera in einem wasserdichten Beutel etc. aufbewahren und vor der Entnahme warten, bis sich die Kamera der Umgebungstemperatur angeglichen hat. • Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verkürzt sich die BatterieNutzungsdauer.
Die folgenden Angaben sorgfältig beachten, um ein Auslaufen, Feuergefahr oder sonstige Schäden zu vermeiden. • Batterien niemals erhitzen oder verbrennen. • Batterien niemals zerlegen, umbauen oder an etwas anlöten. • Batterien niemals mit umgekehrter Polarität (+/–) einlegen. • Die Batteriepole niemals mit Metallteilen in Berührung bringen. Batterien niemals lose zusammen mit metallischen Gegenständen (z.B. Haarspangen, Schmuck etc.) aufbewahren oder befördern.
• NiCd oder Lithium-Batterien niemals aufladen. Batterien dieses Typs sind nicht aufladbar. Der Versuch, sie aufzuladen, kann zum Auslaufen bzw. zu Beschädigungen an der Kamera führen. • Batterien nicht bei hohen Temperaturen aufbewahren (z.B. im Inneren eines Fahrzeugs bei starker Sonneneinstrahlung). Die Nutzungsdauer der Batterien kann dadurch merklich herabgesetzt werden. Batterien an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren und vor direktem Sonnenlicht schützen.
Fehlercodes Bei Problemen können Fehlercodes auf dem LCD-Monitor erscheinen und Warnmeldungen im Kontrolldisplay blinken. Fehlercode auf LCDMonitor/Meldung im Display Fehler Abhilfe Es ist keine Karte in die Kamera eingesetzt, oder die Karte ist falsch eingesetzt. Die Karte herausnehmen und richtig einsetzen. Die Karte ist voll. Eine andere Karte einsetzen, nicht benötigte Bilder löschen oder die Bilder zu einem Computer übertragen und dann alle Bilder auf der Karte löschen, um Platz zu schaffen.
Verwendung der Kamera mit Zubehörteilen Diese Kamera kann mit den folgenden Sonderzubehörteilen verwendet werden: : Fernseher Olympus Fotodrucker (P-330NE/P-330E) FlashPath PCKartenadapter MOLaufwerk SmartMedia Lese-/Schreibeinheit für Smart Media Computer Fernseher Netzadapter Kamera Stand: Juni 2000 98
WICHTIGE HINWEISE Garantieausschluß Olympus gibt keinerlei Versicherung oder Garantie ab, weder ausdrücklich noch einbegriffen, mit dem oder unter Bezug auf den Inhalt dieser schriftlichen Angaben oder der Software, und ist in keiner Weise verantwortlich für jedwede stillschweigend angenommene Garantie der Marktfähigkeit oder Eignung für jedweden Zweck sowie jedweden nachfolgenden, zugehörigen oder indirekten Schaden (einschließlich, doch nicht begrenzt auf Gewinnverlust, Geschäftsausfall und Verlust von Ge
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. • Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc. • Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/Warenzeichen der Warenzeicheninhaber. Hinweise zum Display und zur Hintergrundbeleuchtung • Das Kontrolldisplay und die Leuchtstoffröhren des LCD-Monitors haben eine begrenzte Lebensdauer.
Kompatibilität der Bilddaten • Mit dieser Kamera aufgezeichnete Bilder können eventuell nicht mit einer anderen Olympus Digitalkamera wiedergegeben werden und umgekehrt.
Technische Daten Produktname: Standbildaufnahme: Filmsequenz: Aufnahmemedium: Anzahl der speicherbaren Bilder: Digitalkamera zum Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Digitale Aufzeichnung, JPEG, TIFF nicht komprimiert, kompatibel mit DCF und DPOF Quick Time Motion nach JPEG 3 V-(3,3V-)SmartMedia-Karte, 2MB, 4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB ca. 1 (SHQ-TIFF-Modus/8-MB-Karte) ca. 5 (SHQ-Modus/8-MB-Karte) ca. 16 (HQ-Modus/8-MB-Karte) ca. 32 (SQ-HIGH Modus/8-MB-Karte) ca.
ca. 8 Sekunden oder weniger (bei Raumtemperatur mit neuen Batterien) Blitzbereich: W: ca. 0,2 m – 4 m T: ca.
Preparativos Denominación de las Partes 12 34 C D E F 5 L G H I J K 7 6 9 0 M B 8 A RS O N T U V P a W X Q ` b l ] \ [Z c Y d SQ 2.5m/8ft SLOW k 23. 12.
Cámara 1 Mando del zoom 2 Botón disparador 3 Panel de control 4 Lámpara de señal del disparador automático 5 Flash 6 Objetivo 7 Cubreobjetivo 8 Cubierta del compartimiento de la tarjeta 9 Cubierta del conector = Conector de salida de video A Conector para computadora B Conector para adaptador de CA C Visor D Botón de modo de flash / Botón de borrado E Disparador automático / Botón de impresión F Botón macro • Telefoto digital / Botón de protección de escritura G Botón del monitor LCD H Botón de menú I Disco
Verificación del Contenido Cámara Correa Cable de video Conector D-SUB de 9 pins para interfaz RS-232C estándar Pilas R6 (AA) alcalinas (4 unidades) CD de software (incluyendo las instrucciones en CD-ROM) SmartMedia (8MB) Funda antiestática Instrucciones de SmartMedia Sellos adhesivos para protección de escritura (4 unidades) Etiquetas de índice (2 unidades) Made in Japan Made in Japan Instrucciones (versión concisa)/ Acuerdo con la garantía Items Opcionales • Impresoras Fotográficas para Cámara
Colocación de la Correa Coloque la correa en la cámara. PRECAUCION • Coloque la correa exactamente como se indica en la ilustración. Si la correa se coloca incorrectamente se podría aflojar y caerse la cámara. En tales casos Olympus no será responsable de ningún tipo de daño. Colocación de las Pilas Asegúrese de que la alimentación esté desactivada. Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas hacia el costado y levántela para abrirla. Inserte las pilas tal como se indica en la ilustración.
Inserción de la Tarjeta SmartMedia Asegúrese de que la alimentación esté desactivada, y luego abra la cubierta de la tarjeta. Inserte la tarjeta SmartMedia (o la tarjeta SmartMedia de Función Especial), tal como se indica en la ilustración. Cierre la cubierta y asegúrese de que haga clic en su posición. PRECAUCION • Nunca abra la cubierta del compartimiento de la tarjeta, expulse la tarjeta, retire las pilas, ni desconecte el adaptador de CA mientras esté activada la alimentación de la cámara.
Aprendiendo los Principios Básicos Activado de la Alimentación Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que haga clic. Esto activa la alimentación y extiende el objetivo. El nivel de las pilas se apaga automáticamente después de unos pocos segundos. Verificación del Panel de Control ¿Está insertada la tarjeta SmartMedia? Si Ud. se olvidada de insertar la tarjeta o si hay algún otro problema con la tarjeta, el monitor LCD visualizará automáticamente un mensaje iluminado.
Comprobación de las Pilas Cuando se activa la alimentación con la cámara en el modo de toma (con el cubreobjetivo abierto), la potencia remanente aproximada de las pilas se visualiza en el panel de control. se enciende y se apaga automáticamente. Las pilas están bien. Usted puede fotografiar. parpadea y los otros indicadores del panel de control se visualizan normalmente. La potencia de las pilas es insuficiente y es necesario reemplazarlas.
¿Tiene Suficiente Espacio la Tarjeta para Más Fotografías? Cuando la alimentación está activada con la cámara en el modo de toma (con el cubreobjetivo abierto), el panel de control visualiza un total de fotografías remanentes. • Si el total decrece hasta 0, la Panel de control cámara emite sonidos cortos, la lámpara verde parpadea y el monitor LCD visualiza el mensaje “CARD FULL” (tarjeta llena). Esto se repetirá cada vez que se active la alimentación.
La Técnica de Fotografía Depende de la Distancia al Objeto La decisión de cuándo utilizar el visor o la visualización del monitor LCD para efectuar una toma depende de la distancia entre Ud. y su objeto a fotografiar. Determine la distancia aproximada antes de tomar la foto. Para tomas instantáneas y fotografía de largo alcance (de aprox. 1,5 m a ∞): Recomendamos utilizar el visor. Para primeros planos (de 0,8 m a aprox. 1,5 m): Aunque Ud.
Toma de Fotografías de Imagen Fija Después de componer la fotografía en el visor, presione a medias el botón disparador hasta que se encienda la lámpara verde próxima al visor. Si la lámpara parpadea, significa que la fotografía está desenfocada y que se debe volver a enfocar. Presione a fondo el botón disparador para tomar la fotografía. Para tomar otra fotografía, componga la toma y presione a fondo el botón disparador.
Reproducción de las Imágenes Preparativos Activado de la Alimentación en el Modo de Reproducción • Asegúrese de que el cubreobjetivo esté cerrado. • Presione el botón del monitor LCD. Modo de reserva Si las pilas se retiran y se dejan fuera de la cámara, o si las pilas se agotan, los ajustes volverán a sus valores de ajuste por defecto. Sin embargo, se recomienda con insistencia que Ud. desactive pronto la alimentación cuando no utilice la cámara.
Visualización de Todos los Cuadros (Ajuste de Visualización de Indice) Con el cubreobjetivo cerrado, presione el botón del monitor para que la alimentación se active en el modo de reproducción y se visualice la última imagen tomada. Presione la palanca del zoom hacia W para que se visualicen los últimos cuadros tomados.
Para Evitar Borrar por Accidente Fotografías que Desee Conservar (Protección de Fotografía) Con el cubreobjetivo cerrado, presione el botón del monitor para que la alimentación se active en el modo de reproducción y se visualice la última imagen tomada. Utilice el pad de flecha para seleccionar la fotografía que desea proteger, y luego presione el botón de protección. Para cancelar la protección de fotografía, presione nuevamente el botón de protección.
Toma de Mejores Fotografías Puntos para Recordar • La imagen tal como se ve a través del visor no siempre concuerda con la imagen final, dependiendo de la distancia entre el objeto y la cámara, y el zoom de acercamiento puede hacer que esta discrepancia sea aún mayor. Utilice el monitor para primeros planos.
Cuando No Se Puede Enfocar un Objeto al Fotografiar Enfoque Sobre un Objeto en Avance (Bloqueo de Enfoque) Si su objeto principal no está centrado dentro de la marca de enfoque automático, utilice la característica de bloqueo de enfoque que se explica a continuación: • Abra el cubreobjetivo. • Mire a través del visor y posicione su objeto dentro de la marca de enfoque automático. • Presione a medias el botón disparador de modo que se encienda la lámpara verde próxima al visor.
Flash Automático En el modo de flash automático, el flash se disparará automáticamente en condiciones de poca luz y a contraluz. Para disparar el flash en una toma a contraluz, posicione el objeto dentro de las marcas de corrección para contraluz. Reducción de Ojos Rojos ( ) Cuando se toman fotografías de personas, los ojos pueden aparecer rojos. Utilice el modo de flash de reducción de ojos rojos para compensar este fenómeno.
Sin Flash (Anulación del Flash) ( ) Cuando no desee que el flash se dispare, ni aun en la oscuridad, cierre el flash. Utilice este modo en situaciones donde se prohiba la fotografía con flash, tal como en museos de arte y escenarios de actuación en vivo, o cuando tome fotografías al ponerse el sol o de escenas nocturnas. La velocidad de obturación disminuye automáticamente a 1/2 segundo en condiciones de poca luz.
Impresión Impresión de la Fecha y la Hora en sus Fotografías Con el cubreobjetivo cerrado, presione el botón del monitor para que la alimentación se active en el modo de reproducción. Presione el botón de impresión para que aparezca la pantalla de impresión de la fecha en el monitor. Utilice el pad de flecha para seleccionar la información de fecha/hora que desea imprimir en la foto. Presione el botón OK.
Procesamiento de Imágenes Fotográficas con una Computadora Instalación del Sofware Suministrado Para aprovechar completamente la amplia gama de funciones, incluyendo el trasvase, la visualización, el almacenamiento, y el montaje panorámico, instale la aplicación de software de CAMEDIA Master desde el CD-ROM incluido.
Conexión de su Cámara a una Computadora con un Cable para Computadora Entorno de funcionamiento de la computadora PC/AT compatible con IBM (Al mes junio del año 2000) OS: Windows 98SE/98/95/NT 4.0/2000 profesional CPU: Pentium o mejor Espacio disponible en el disco duro: por lo menos 30MB Memoria: por lo menos 32MB Puerto serial: Interfaz RS-232C estándar Tipo: D-SUB de 9-pins Monitor: 256 colores o mejor, por lo menos de 800 x 600 puntos Se recomienda utilizar un monitor de 32000 colores o mejor.
3,5,7 6 4 6 Abra el cubreobjetivo de la cámara. 7 Inicie el CAMEDIA Master 2.0. Computadoras que Requieren un Conector de Conversión Las computadoras siguientes requieren un conector de conversión (en venta por separado) para conectar el cable serial de PC RS-232C. Apple Macintosh Primero enchufe el cable conector compatible con IBM en el conector de conversión para Macintosh. A continuación conecte el conector de conversión para Macintosh al puerto de impresora o al puerto de modem de la computadora.
Vista de Imágenes Con esta función Ud. puede visualizar imágenes de su cámara en la pantalla de una computadora de manera individual o en estilo de índice. Las imágenes también pueden almacenarse en carpetas y carpetas secundarias, y se pueden desplazar con una simple operación de arrastrar y soltar. También están disponibles las funciones de reproducción automática de archivo de imágenes de cine y la reproducción de imágenes fijas.
Apéndice Respuestas a las Preguntas más Frecuentes ¿Cuánto tiempo duran las pilas de la cámara? Ud. podrá tomar nada menos que 100 fotografías cuando el flash se utilice más o menos en la mitad de las tomas, pero esto es tan sólo un cálculo aproximado. La duración de las pilas es afectada por muchas variables, tales como la frecuencia de uso del monitor LCD, las veces que se utiliza el flash, el tipo de pilas usadas y las condiciones ambientales de operación.
PRECAUCIONES Esta cámara no se recomienda para el uso comercial ni para un uso en condiciones rigurosas. Esta cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado cuando maneje la unidad. No le aplique fuertes vibraciones ni presión a la cámara ni al objetivo, debido a que ello podría dañar los componentes internos puestos a punto con precisión. Precauciones Generales Si Ud.
Precauciones al Utilizar Camara Precaución acerca del flash • Tenga cuidado cuando tome fotografías a corta distancia. • No tome fotografías de la cara de las personas (especialmente bebés) a corta distancia. Si el flash se dispara demasiado cerca de los ojos de una persona, puede causar una pérdida de la visión. En particular, cuando tome fotografías de bebés, asegúrese de estar por lo menos a 1 metro de distancia. Tenga cuidado cuando maneje la unidad • No la utilice en una posición inestable. Si Ud.
• No lleve la cámara de repente de un lugar caliente a un lugar frío ni viceversa. Eso podría causar una condensación en el interior de la unidad, lo que le ocasionaría daños. Para evitar la formación de condensación, ponga la cámara en una bolsa de plástico o similar, para protegerla, y espere hasta que la cámara haya alcanzado la temperatura ambiente antes de sacarla. • Si la misma se utiliza a bajas temperaturas, la vida útil de las pilas será más corta que lo normal.
PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE LAS PILAS Para evitar fugas de líquido, fuego o daños, tenga a bien leer detenidamente las instrucciones y respetar los puntos siguientes: • No caliente ni arroje las pilas al fuego. • No las desarme, ni las modifique ni las suelde. • No las instale con la polaridad invertida (+, –). • No permita que objetos de metal toquen los contactos. No las guarde ni las lleve sueltas junto con collares ni horquillas para el pelo.
Códigos de Error El monitor LCD visualiza códigos de error y en el panel de control parpadean indicadores para darle aviso de diversos problemas. Visualización de Advertencia del Monitor LCD Error Solución No hay tarjeta en la cámara, o la misma no está insertada correctamente. Inserte la tarjeta, o retírela e insértela otra vez. La tarjeta está llena.
Utilización de la Cámara con Equipo Opcional Esta cámara se puede utilizar con el siguiente equipo opcional: Televisor Impresora (P-330NE/P-330E) FlashPath Adaptador de Tarjeta PC Lector de MO SmartMedia Lectura/Escritura de SmartMedia Computadora Personal Televisor Adaptador de CA Cámara (Al mes junio del año 2000) 132
AVISO IMPORTANTE Descargo de Responsabilidad de Garantías Olympus no se hace responsable ni da garantías, ni expresas ni implícitas, con respecto a ninguna parte de estos materiales escritos ni del software, y en ningún caso será responsable por ninguna garantía de comerciabilidad ni conveniencia para ningún propósito en particular, ni por ningún perjuicio indirecto, incidental o directo (incluyendo, aunque no limitándose a los perjuicios por pérdida de beneficios de explotación, interrupción de negocios y
• • • • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Notas Sobre Visualización y Contraluz • El panel de control y las lámparas fluorescentes empleadas en el monitor LCD poseen una vida de servicio limitada.
Acerca de la Compatibilidad de Archivos de Imagen • Las siguientes limitaciones tienen aplicación cuando esta cámara se utiliza para reproducir imágenes tomadas con otra cámara digital Olympus, o cuando se utiliza otra cámara digital Olympus para reproducir imágenes tomadas con esta cámara: Utilización del monitor LCD de otra cámara para reproducir imágenes tomadas con esta cámara Compatibilidad Tipo de Cámara Reproducción C-3030ZOOM, C-3000ZOOM, C-2020ZOOM Sólo reproducción de imágenes fijas C-2500L,
Especificaciones Tipo de producto: Cámara Digital con Sistema de Grabación de Imagen para tomar y reproducir imágenes fotográficas Imágenes fijas: Grabación digital, JPEG, TIFF sin compresión, de acuerdo con DCF y de acuerdo con DPOF Imágenes en movimiento: De acuerdo con QuikTime Motion JPEG Medio de grabación: Tarjeta SmartMedia 3V (3,3V) 2MB, 4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB Nro. de imágenes fijas almacenables: Aprox. 1 toma (Modo SHQ-TIFF, tarjeta de 8MB) Aprox. 5 tomas (Modo SHQ, tarjeta de 8MB) Aprox.
Español Monitor LCD: Pantalla LCD a color TFT de 1,8 pulg. Nro. de pixels: Aprox. 61.000 Visualización en pantalla: Fecha/hora, número de cuadro, protección de escritura, modo de grabación, comprobación de pilas, visualización del número de archivo, reserva de impresión, menú, etc. Tiempo de carga del flash con pilas: Aprox. 8 seg.
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2026 OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 (Customer support) Tel. 1-888-553-4448 www.olympusamerica.com distec@olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstrase 14-16, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. www.olympus-europa.