CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.
Onde Encontrar Informações Encontre o que procura em: i Índice ➜ 0 iv–xi ➜ 0 ii–iii Procure os itens pelo nome de função ou menu. i Índice de Perguntas e Respostas Sabe o que deseja fazer, mas não sabe o nome da função? Identifique no índice de “perguntas e respostas”. i Índice remissivo ➜ 0 322–325 ➜ 0 305–308 ➜ 0 299–304 Pesquise pela palavra-chave. i Mensagens de erro Se a câmara mostra um aviso, encontre a solução aqui.
Índice de Perguntas e Respostas 0 ii Índice 0 iv X Introdução s Fotografia e reprodução básicas x Visualização em direto y Gravar e Visualizar Filmes # Modos P, S, A e M $ Definições do Utilizador: Modos U1 e U2 k Modo de Disparo d Opções de Gravação da Imagem N Focagem S Sensibilidade ISO Z Exposição/Bracketing r Equilíbrio de Brancos J Melhoramento de Imagens l Fotografia com Flash t Outras Opções de Disparo I Mais sobre Reprodução Q Conexões U Guia de menus n Notas técnicas 0 1 0 35 0 49 0 57 0
Índice de Perguntas e Respostas Encontre o que procura usando o índice de “perguntas e respostas”.
Retocar fotografias Como crio cópias retocadas de fotografias? Como removo o efeito de “olhos vermelhos”? Como faço cópias JPEG de fotografias RAW (NEF)? Posso sobrepor duas fotografias NEF (RAW) para criar uma imagem única? Posso criar uma cópia de uma fotografia que pareça uma pintura? Posso cortar sequências do filme na câmara? Menus e definições Como utilizo os menus? Como vejo os menus em outro idioma? Como utilizo os discos de controlo? Como evito que os ecrãs se desliguem? Como ajusto a focagem do v
Índice Índice de Perguntas e Respostas .................................................................................................. ii Para Sua Segurança .........................................................................................................................xii Avisos...................................................................................................................................................xiv Introdução 1 Visão geral...........................................
Fotografia criativa (Modos de cena)..........................................................................................40 k Retrato .......................................................................................................................................41 l Paisagem...................................................................................................................................41 p Criança...................................................................................
Definições do Utilizador: Modos U1 e U2 75 Salvar as Definições do Utilizador..............................................................................................75 Retornar as Definições do Utilizador ........................................................................................76 Restaurar as Definições do Utilizador.......................................................................................76 Modo de Disparo 77 Escolher um Modo de Disparo ...............................
Equilíbrio de Brancos 117 Ajuste de Precisão do Equilíbrio de Brancos....................................................................... 119 Escolher uma Temperatura da Cor ......................................................................................... 122 Predefinição Manual .................................................................................................................... 123 Melhoramento de Imagens 131 Picture Controls ..................................................
Conexões 179 Conectar a um Computador .....................................................................................................179 Antes de Conectar a Câmara .................................................................................................... 179 Conectar a Câmara ....................................................................................................................... 180 Redes sem Fio e Ethernet.....................................................................
b: Medição/exposição ................................................................................................................. 211 b1: Valor de passo sensib. ISO ............................................................................................. 211 b2: Passos EV p/controlo expos. ......................................................................................... 211 b3: Compens. exposição fácil .........................................................................................
B Menu de configuração: Configuração da câmara .......................................................................236 Formatar cartão de memória............................................................................................... 236 Brilho do LCD............................................................................................................................. 237 Modo de vídeo ...........................................................................................................
Notas técnicas 269 Objetivas Compatíveis ................................................................................................................ 269 Unidades de flash opcional (Speedlights) ........................................................................... 275 Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon .................................................................. 276 Outros acessórios................................................................................................
Para Sua Segurança Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o produto. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo: Este ícone assinala avisos.
A Tomar as precauções adequadas ao manusear baterias As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de manuseamento incorrecto. Cumpra as seguintes precauções ao manusear baterias para utilização com este produto: • Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento. • Não coloque em curto-circuito nem desmonte a bateria. • Certifique-se de que o produto está desligado antes de substituir a bateria. Se estiver a usar um adaptador CA, certifiquese de que este está desligado.
Avisos • Não é permitido reproduzir, transmitir, • A Nikon não se responsabiliza por quaisquer transcrever, armazenar num sistema de danos resultantes da utilização deste produto.
Avisos para os Clientes na Europa ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa: • Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não o junte ao lixo doméstico.
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei. • Precauções sobre certos tipos de cópias e de reproduções O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos por empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, cheques prenda, etc.
Utilize apenas acessórios electrónicos da marca Nikon As câmaras Nikon são projectadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
xviii
XIntrodução Visão geral Obrigado por adquirir uma câmara digital reflex de objetiva simples (SLR) da Nikon. Para obter o máximo de sua câmara, leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto. X ❚❚ Símbolos e Convenções Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e convenções: D Este ícone marca avisos; informações que devem ser lidas antes da utilização para evitar danos na câmara.
Conhecer a câmara Dedique alguns momentos para se familiarizar com os comandos e os ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual. Corpo da câmara X 1 2 3 4 5 6 7 8 Disco de modos de disparo .............................. 7, 77 Disco de modos.......................................................... 6 Ilhó para a correia da câmara Botão de desbloqueio do disco de modos de disparo................................................................
Corpo da câmara (Continuação) X 1 Flash incorporado..................................................143 2 Botão M (modo flash)............................................143 3 4 5 6 7 8 9 Botão Y (compensação do flash)....................148 Botão D (bracketing)...............................109, 164 Recetor de infravermelho (frente) .......................81 Marca da montagem ..............................................25 Microfone incorporado ...................................
Corpo da câmara (Continuação) X 1 Iluminador auxiliar de AF.................................... 210 2 3 4 5 6 7 Tampa de contacto para unidade de bateria Luz do auto-temporizador.....................................81 MB-D11 opcional ............................................... 280 Luz de redução do efeito de olhos vermelhos... 145 8 Tampa do conector de alimentação................. 282 Disco de controlo secundário ......................13, 233 9 Contactos CPU Botão Fn................................
Corpo da câmara (Continuação) X 1 Ocular do visor .........................................................81 2 Ocular de borracha..................................................81 3 Botão O (eliminar) 4 5 6 7 8 Eliminar fotografias..............................................47 Eliminar fotografias durante a reprodução......175 Botão Q (formato).................................................32 Botão K (reprodução)..................................46, 163 Monitor Definições da visualização .......
Disco de Modos A câmara oferece a escolha dos seguintes modos de disparo: Disco de modos X Modos P, S, A e M Selecione estes modos para um controlo total das definições da câmara. • P—Programação automática (0 68) • S—Auto. c/ prior. ao obturador (0 69) • A—Auto. c/ prior. à abertura (0 70) • M—Manual (0 71) Modos Automáticos Selecione estes modos para fotografias simples do tipo aponte e dispare. • i Automático • j Auto.
Disco de modos de disparo Para escolher um modo de disparo, pressione o botão de Botão de desbloqueio do disco de desbloqueio do disco de modos de disparo e gire o disco modos de disparo de modos para a definição desejada (0 77). X Disco de modos de disparo Modo Descrição S Imagem-a-imagem Uma foto é tirada sempre que o botão de disparo do obturador é pressionado.
Painel de controlo 3 4 5 6 7 8 X 9 10 11 1 Indicador da temperatura da cor ...................... 122 2 Velocidade do obturador................................ 69, 71 Valor de compensação da exposição............... 107 Valor de compensação do flash ........................ 148 Ajuste de precisão do equilíbrio de brancos...... 120 Temperatura da cor .............................................. 122 Número predefinido de equilíbrio de brancos ..............................................................
Visor X 1 Grade de enquadramento (mostrada quando On 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 é selecionado para Definição Personalizada d2) ................................................................................216 Pontos de focagem .......................................... 38, 96 Modo de área de AF ................................................94 Marcas da área AF...........................................37, 165 Aviso de bateria fraca * ..................................
Ecrã de informações Pressione o botão R para exibir a velocidade do obturador, o número de exposições restantes, o modo de área AF e outras informações de disparo no monitor. X Botão R 8 Indicador de exposição.......................................... 72 9 10 Modo de disparo........................................................ 6 Indicador de programa flexível ............................68 Indicador de sincronização do flash................. 222 Velocidade do obturador...............................
X 28 Ecrã de tipo de baterias da MB-D11 ................. 220 Indicador da bateria MB-D11............................. 221 29 Indicador de ligação GPS .................................... 162 30 Medição................................................................... 105 31 Atribuição do botão de pré-visualização da profundidade do campo.................................. 232 32 Espaço de cor ......................................................... 141 33 Indicador de D-Lighting ativo...................
❚❚ Mudar definições no ecrã de informações Para mudar definições para os itens listados abaixo, pressione o botão R no ecrã de informações. Destaque os itens usando o multisseletor e pressione J para ver as opções do item destacado. X Botão R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Qualidade do filme ................................................. 60 Redução de ruído com ISO alto .........................205 D-Lighting ativo..................................................... 139 Espaço de cor ..........................
Discos de controlo Os discos de controlo principal e secundário são usados sozinhos ou em combinação com outros controlos para ajustar uma variedade de definições.
❚❚ Modo de cena Escolha uma cena (h; 0 41). Modo h X Disco de controlo principal ❚❚ Qualidade e tamanho da imagem Monitor Qualidade de imagem (0 86). + Botão QUAL Disco de controlo principal Painel de controlo Escolha um tamanho de imagem (0 88). + Botão QUAL ❚❚ Focagem automática Disco de controlo secundário Painel de controlo Escolha um modo de focagem automática (0 92). + Botão de modo AF Disco de controlo principal Painel de controlo Escolha um modo de área de AF (0 95).
❚❚ Exposição Escolha uma combinação de abertura e velocidade do obturador (modo P; 0 68). Modo P Disco de controlo principal Painel de controlo Modo S ou M Disco de controlo principal Painel de controlo Modo A ou M Disco de controlo secundário Painel de controlo X Escolha a velocidade do obturador (modo S ou M; 0 69, 71). Escolha uma abertura (modo A ou M; 0 70, 71). Escolha uma opção de medição (modo P, S, A, ou M; 0 105).
Defina o aumento de bracketing (modo P, S, A, ou M; 0 110, 112). + Botão D X Disco de controlo secundário Painel de controlo ❚❚ Equilíbrio de brancos Escolha uma opção do equilíbrio de brancos (modo P, S, A, ou M; 0 117). + Botão WB Ajuste com precisão o equilíbrio de brancos (0 120), defina a temperatura da cor (0 122), ou escolha um equilíbrio de brancos predefinido (0 128) no modo P, S, A, ou M.
Tampa do monitor BM-11 Uma tampa transparente de plástico é fornecida com a câmara para manter o monitor limpo e para protegê-lo quando a câmara não estiver em uso. Para encaixar a tampa, insira a projeção da parte de cima da tampa na entrada acima do monitor da câmara (q) e pressione o botão da tampa até que encaixe com um clique (w). X Para remover a tampa, segure a câmara com firmeza e puxe a parte de baixo da tampa gentilmente para fora, como mostrado à direita.
Menus da câmara A maioria das opções de disparo, reprodução e configuração pode Botão G ser acedida nos menus da câmara. Para visualizar os menus, pressione o botão G. X Guias Escolha a partir dos seguintes menus: • D: Reprodução (0 195) • C: Disparo (0 202) • A: Definições personalizadas (0 206) • B: Configuração (0 236) • N: Retocar (0 248) • O/m: O meu menu ou Definições recentes (predefinições de O meu menu; 0 265) O cursor mostra a posição no menu atual.
Utilizar os menus da câmara O multisseletor e o botão J são utilizados para navegar os menus da câmara. Mover o cursor para cima Cancelar e voltar ao menu anterior Botão J: selecionar o item destacado Selecionar o item destacado ou exibir o submenu X Mover o cursor para baixo Siga os passos abaixo para navegar os menus. 1 Apresentar os menus. Botão G Pressione o botão G para exibir os menus. 2 Marcar o ícone do menu atual. Pressione 4 para marcar o ícone do menu atual. 3 Selecionar um menu.
5 Marcar um item do menu. Pressione 1 ou 3 para destacar um item do menu. X 6 Opções de visualização. Pressione 2 para exibir as opções do item de menu selecionado. 7 Marcar uma opção. Pressione 1 ou 3 para marcar uma opção. 8 Selecionar o item marcado. Pressione J para selecionar o item marcado. Para sair sem fazer uma seleção, pressione o botão G. Note o seguinte: • Os itens de menu que são exibidos em cinza não estão atualmente disponíveis.
Primeiros passos Carregar a bateria A câmara é alimentada por uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15 (incluída). Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no carregador MH-25 fornecido antes de usar. É necessário cerca de 2 horas e 35 minutos para carregar completamente a bateria quando esta estiver completamente descarregada. 1 X Conectar o cabo de alimentação CA ou um adaptador de parede. Conectar o cabo de alimentação como mostrado à direita.
3 Inserir a bateria. Coloque a bateria no compartimento da bateria como mostrado na ilustração no carregador. X 4 Ligar o carregador. A luz CHARGE piscará durante o carregamento da bateria. D Carregamento da bateria Carregue a bateria em um ambiente interior com temperatura entre 5 °C e 35 °C. A bateria não será carregada se a temperatura estiver abaixo de 0 °C ou acima de 60 °C. 5 Retirar a bateria após a conclusão do carregamento. O carregamento está concluído quando a luz CHARGE pára de piscar.
D Bateria e Carregador Leia e siga os avisos e precauções nas páginas xii–xiii e 289–291 deste manual. Não use a bateria a temperatura ambiente abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C; a não observância dessa precaução pode danificar a bateria ou prejudicar a sua performance. A capacidade pode ser reduzida e o tempo de carregamento pode aumentar a temperaturas de bateria de 0 °C a 15 °C ou de 45 °C a 60 °C. Não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento.
Inserir a bateria 1 Desligar a câmara. D Inserir e retirar as baterias Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar as baterias. X 2 Abrir a tampa do compartimento da bateria. Destrave (q) e abra (w) a tampa do compartimento da bateria. 3 Inserir a bateria. Insira a bateria na orientação mostrada (q), usando a bateria para manter o fecho da bateria laranja pressionado de um lado. O fecho trava a bateria no lugar quando ela é totalmente inserida (w).
Colocar uma objetiva É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objetiva. A objetiva geralmente usada neste manual para ilustrar é a AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR. Escala de distâncias focais Marca da montagem Marca das distâncias focais Para-sol da objetiva (0 317) Tampa da objetiva Contactos do CPU (0 269) X Tampa da objetiva traseira Comutador A-M (veja abaixo) Anel de zoom 1 2 Desligar a câmara. 3 Colocar a objetiva.
❚❚ Redução da vibração (VR) As objetivas AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR suportam a redução da vibração (VR), que reduz a desfocagem provocada pela vibração da câmara mesmo quando a câmara faz panorâmicas, permitindo que as velocidades do obturador sejam mais lentas aproximadamente 3 EV (medidas Nikon; os efeitos podem variar de acordo com o utilizador e com as condições de disparo). X Para usar a redução da vibração, deslize o comutador VR para ON (Ligado).
Configuração básica É apresentada uma caixa de diálogo de seleção do idioma na primeira vez em que a câmara é ligada. Escolha um idioma e defina a hora e a data. Não é possível tirar fotografias até ter definido a hora e a data. 1 Ligar a câmara. Aparece uma caixa de diálogo de seleção do idioma. 2 X Selecionar um idioma. Pressione 1 ou 3 para marcar o idioma desejado e pressione J. 3 Selecionar um fuso horário. Será apresentada uma caixa de diálogo de seleção do fuso horário.
A Acertar o relógio As definições do idioma e da data/hora podem ser alteradas a qualquer momento usando as opções Idioma (Language) (0 238) e Fuso horário e data (0 237) no menu de configuração. O relógio da câmara também pode ser sincronizado com dispositivos GPS (0 162).
Inserir um cartão de memória A câmara armazena as fotografias em cartões de memória Secure Digital (SD) (disponíveis separadamente; 0 319). A câmara possui duas ranhuras de cartão de memória (Ranhura 1 e Ranhura 2); se você for usar apenas um cartão de memória, insira na Ranhura 1 (0 30). 1 Desligar a câmara. X A Inserir e retirar cartões de memória Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar os cartões de memória. 2 Abrir a tampa da ranhura do cartão.
A Sem cartão de memória Se nenhum cartão de memória for inserido, os ecrãs no painel de controlo e na parte inferior do visor mostrarão S, e um ícone ”sem cartão de memória” será exibido no ecrã do visor enquanto a bateria ainda tiver carga, mesmo com a câmara desligada. A Retirar cartões de memória Depois de confirmar que a luz de acesso está apagada, desligue a câmara, abra a tampa da ranhura do cartão de memória e pressione o cartão para dentro para ejetá-lo (q).
D Cartões de memória • Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmara. • Não retire os cartões de memória da câmara, desligue a câmara nem retire ou desconecte a fonte de alimentação durante a formatação ou enquanto os dados estão a ser gravados, apagados ou copiados para um computador. A não observância destas precauções poderá resultar em perdas de dados ou danos na câmara ou cartão.
Formatar o cartão de memória Os cartões de memória devem ser formatados antes do primeiro uso ou depois de serem usados ou formatados em outros dispositivos. X D Formatar cartões de memória A formatação dos cartões de memória apaga permanentemente quaisquer dados que os mesmos possam conter. Copie as fotografias e outros dados que você deseja guardar para um computador antes de continuar (0 179). 1 2 Ligar a câmara. Pressione os botões Q.
4GB A Comutador de proteção contra gravação Os cartões de memória são equipados com um comutador de proteção contra gravação para evitar perdas acidentais de dados. Quando esse comutador está na posição “bloqueado”, o cartão de memória não pode ser formatado nem as fotografias podem ser gravadas ou apagadas (será apresentado um aviso no monitor se você tentar disparar o obturador). Para desbloquear o cartão de memória, deslize o comutador para a posição “gravação”.
Ajustar a focagem do visor A câmara está equipada com ajuste dióptrico para se adequar às diferenças individuais de visão. Verifique se a imagem no visor está focada antes de enquadrar as fotografias no visor. X 1 2 3 Remova a tampa da objetiva. Ligar a câmara. Foque o visor. Gire o controlo de ajuste dióptrico até que as marcas de área AF estejam perfeitamente focadas.
sFotografia e reprodução básicas Fotografia do tipo “Aponte e dispare” (Modos i e j) Esta secção descreve como tirar fotografias no modo i (automático), um modo automático do tipo “apontar e disparar”, no qual a maioria das definições é controlada pela câmara em resposta às condições fotográficas e no qual o flash irá disparar automaticamente se o motivo estiver pouco iluminado.
3 s Verifique o número de exposições restantes. O painel de controlo e o visor mostram o número de fotografias que podem ser tiradas nas definições atuais (valores acima de 1000 são arredondados para baixo; por exemplo, os valores entre 1200 e 1299 são mostrados como 1,2 K). Se dois cartões de memória estiverem inseridos, os ecrãs mostram o espaço disponível no cartão da Ranhura 1 (0 30).
Passo 3: Enquadrar a fotografia 1 Preparar a câmara. Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda. Mantenha os cotovelos junto ao tronco para ter apoio e coloque um pé meio passo à frente do outro para manter a parte superior do corpo estável. s Segure a câmara como mostrado à direita ao enquadrar as fotografias na orientação vertical (retrato).
Passo 4: Focar 1 Pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador. Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. Será apresentado o ponto de focagem ativo. Se o motivo estiver pouco iluminado, o flash poderá abrir e o iluminador auxiliar de AF poderá acender. s 2 Verificar os indicadores no visor. Ponto de focagem Quando a operação de focagem estiver completa, o indicador de focagem (I) aparecerá no visor. Indicador de Descrição focagem I Motivo focado.
A Botão de disparo do obturador A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases. A câmara foca quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente pressionado. Para tirar uma fotografia, pressione completamente o botão de disparo do obturador.
Fotografia criativa (Modos de cena) A câmara oferece uma escolha de modos de “cena”. Escolher um modo de cena otimiza automaticamente as definições de acordo com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples quanto selecionar um modo, enquadrar a fotografia e disparar, como descrito nas páginas 35–39. ❚❚ Modo h s Para selecionar uma cena, gire o disco de modo para h e depois rode o disco de controlo principal até ser apresentada no monitor a cena desejada.
❚❚ Modos de cena k Retrato p Criança s Use para retratos com tons de pele suaves e com aspeto natural. Se o motivo estiver afastado do fundo ou se for usada uma teleobjetiva, os detalhes do fundo serão suavizados para dar a impressão de profundidade à composição. Use para instantâneos de crianças. Os detalhes do vestuário e do fundo são reproduzidos com intensidade, enquanto a tonalidade da pele permanece suave e natural. l Paisagem m Desportos Use para fotos vívidas de paisagens diurnas.
n Primeiro plano r Paisagem nocturna Use para grandes planos de flores, insetos e outros pequenos objetos (uma objetiva macro pode ser usada para focar em faixas muito próximas). Recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque. Reduz o ruído e cores não-naturais ao fotografar paisagens noturnas, incluindo iluminação da rua e placas de néon. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam; recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque.
t Praia/neve v Crepúsculo/Madrugada s Captura o brilho da vastidão da luz solar de água, neve ou areia. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam. Preserva as cores vistas na fraca luz natural antes do amanhecer ou depois do pôr-dosol. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam; recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque quando a iluminação é insuficiente.
x Luz da vela z Cores de Outono Para fotografias tiradas à luz de vela. O flash incorporado desliga; recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque quando a iluminação é insuficiente. Captura os amarelos e vermelhos brilhantes das folhas de outono. O flash incorporado desliga; recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque quando a iluminação é insuficiente. y Desabrochar 0 Alimentos Use para campos de flores, pomares floridos e outras paisagens apresentando uma vastidão de flores.
1 Silhueta 3 Escuro s Motivos de silhueta contra fundos brilhantes. O flash incorporado desliga; recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque quando a iluminação é insuficiente. Use ao fotografar cenas escuras para criar imagens escuras e sombrias que enfatizem os realces. O flash incorporado desliga; recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque quando a iluminação é insuficiente. 2 Brilho Use ao fotografar cenas brilhantes para criar imagens brilhantes que pareçam cheias de luz.
Reprodução básica 1 Pressione o botão K. Botão K Será exibida uma fotografia no monitor. O cartão de memória que contém a foto atualmente exibida é mostrado por um ícone. s 2 Visualizar fotografias adicionais. Imagens adicionais podem ser exibidas pressionando 4 ou 2. Para ver mais informações sobre a fotografia atual, pressione 1 e 3 (0 165). N I KON D7000 1 / 12 1/ 125 F5. 6 100 35mm AUTO1 0, 0 20100D7000 DSC _0001.
Apagar fotografias indesejadas Para apagar a fotografia atualmente exibida no monitor, pressione o botão O. Note que as fotografias não podem ser recuperadas depois de apagadas. 1 Apresentar a fotografia. Apresente a fotografia que deseja apagar como descrito na página anterior. s 2 Apagar a fotografia. Botão O Pressione o botão O.
s 48
xVisualização em direto Enquadramento de Fotografias no Monitor Siga os passos seguintes para tirar fotografias em visualização em direto. 1 x Gire o botão de visualização em direto. O espelho será levantado e a visualização através da objetiva será exibida no monitor da câmara. O motivo não ficará mais visível no visor. Botão de visualização em direto Nota: Para fins ilustrativos, o monitor é mostrado com todos os indicadores exibidos.
2 Escolha um modo de focagem. Seletor do modo de focagem Para escolher um modo de focagem automática, gire o seletor do modo de focagem para AF, então pressione o botão de modo AF e gire o disco de controlo principal até o modo desejado ser exibido no monitor. Modo Descrição AF de servo simples: Para motivos parados. A focagem Botão de AF-S bloqueia quando o botão de disparo do obturador modo AF é um pouco pressionado. AF de servo permanente: Para motivos em movimento.
4 Escolha o ponto de focagem. ! (AF de prioridade ao rosto): Uma borda amarela dupla será exibida quando a câmara detetar um motivo de Ponto de retrato voltado para ela (se forem detetados focagem diversos rostos, até um máximo de 35, a câmara focará no motivo mais próximo; para escolher um motivo diferente, pressione o multisseletor para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita).
5 Focagem. Pressione um pouco o botão de disparo do obturador para focar. ! (AF de prioridade ao rosto): A câmara define o foco para o rosto na borda amarela dupla enquanto o botão de disparo do obturador é um pouco pressionado; se a câmara não conseguir detetar mais o motivo (porque, por exemplo, o motivo virou para outro lado), as bordas não serão mais exibidas.
7 Saia do modo de visualização em direto. Gire o botão de visualização em direto para sair deste modo. Botão de visualização em direto A Opções de Apresentação da Visualização em Direto/Gravação de Filmes Pressione o botão R para percorrer as opções de apresentação, como mostrado abaixo.
A HDMI Quando a câmara for anexada a um dispositivo de vídeo HDMI, o seu monitor desligará e o dispositivo de vídeo exibirá a visualização através da objetiva, como mostrado à direita. Se o dispositivo suportar HDMI-CEC, selecione Desligado para a opção HDMI > Controlo de dispositivo no menu de configuração (0 194) antes de disparar em visualização em direto.
A Focagem Manual Para focar no modo de focagem manual (0 99), gire o anel de focagem da objetiva até o motivo ficar focado. Para aumentar a exibição no monitor até cerca de 7,7 × para ter um foco preciso, pressione o botão X. Enquanto a visualização através da objetiva está ampliada, uma janela de navegação aparecerá em uma moldura cinza no canto inferior direito do ecrã.
x 56
yGravar e Visualizar Filmes Gravar Filmes Os filmes podem ser gravados no modo de visualização em direto. Se desejar, escolha um Picture Control (0 131) e um espaço de cor (0 141) para gravar. 1 Gire o botão de visualização em direto. O espelho é levantado e a visualização através da lente é exibida no monitor, em vez do visor. y D Ícone 0 Um ícone 0 (0 49) indica que não podem ser gravados filmes. A Antes de Gravar Defina a abertura antes de gravar no modo A ou M.
4 Focagem. Enquadre a imagem inicial e foque como descrito nos Passos 4 e 5 de “Visualização em direto” (0 51–52). Note que o número de motivos que podem ser detetados no AF de prioridade ao rosto cai durante a gravação do filme. 5 Começar a gravar. Pressione o botão de filmagem para começar a gravar (a câmara pode gravar vídeo e som; não cubra o microfone na frente da câmara durante a gravação). Um indicador de gravação e o tempo disponível são exibidos no monitor.
D Gravar Filmes Cintilação, faixas ou distorções podem ser visíveis no monitor e no filme final sob lâmpadas fluorescentes, de mercúrio ou sódio, se a câmara for movida na horizontal ou um objeto se mover em alta velocidade no quadro (a cintilação e a faixa podem ser reduzidas escolhendo uma opção Redução de cintilação que coincida com a frequência da fonte de alimentação CA local; 0 237). As fontes de luz brilhante podem deixar imagens residuais quando a câmara faz panorâmicas.
❚❚ Definições do Filme Use a opção Definições de filme no menu de disparo para escolher a qualidade, o som e o destino do filme e as opções manuais de definições de filme. • Qualidade de filme: Escolha entre os tamanhos de imagem q 1920 × 1080, a 1280 × 720 e b 640 × 424, e entre a qualidade ★ alta e normal.
1 Selecione Definições de filme. Botão G Pressione o botão G para exibir os menus. Destaque Definições de filme no menu de disparo e pressione 2. 2 Escolha as opções do filme. Destaque o item desejado e pressione 2, então destaque uma opção e pressione J.
Visualizar Filmes Os filmes são indicados por um ícone 1 na reprodução de imagem completa (0 163). Pressione J para iniciar a reprodução. Ícone 1 Duração Posição atual/duração total Volume y As seguintes operações podem ser realizadas: Para Utilizar Pausar Reproduzir Retoma a reprodução quando o filme é pausado ou durante o retrocesso/avanço. A velocidade dobra a cada pressionar, de 2× a 4× a 8× a 16×; mantenha pressionado para saltar para o início ou o final do filme.
Editar Filmes Corte o segmento do filme para criar cópias editadas dos filmes ou salve os quadros selecionados como imagens JPEG paradas. Opção Escolher ponto de início Escolher ponto de fim Guardar fotograma selecc. Descrição Crie uma cópia a partir da qual o segmento do filme de abertura foi removido. Crie uma cópia a partir da qual o segmento do filme de fechamento foi removido. Salve um quadro selecionado como uma imagem JPEG parada.
3 Apresente o menu de retoque. Pressione o botão L para exibir o menu de retoque. Botão L 4 Escolha uma opção. Para criar uma cópia que inclua o quadro atual e todos os subsequentes, destaque Escolher ponto de início no menu para editar o filme e pressione J. Selecionar Escolher ponto de fim cria uma cópia que inclui o quadro atual e todos os quadros anteriores. y 5 Apague os quadros.
D Cortar Filmes Os filmes devem ter, pelo menos, dois segundos de duração. Se uma cópia não puder ser criada na posição de reprodução atual, a posição atual será exibida em vermelho no Passo 5 e nenhuma cópia será criada. A cópia não será gravada se não houver espaço suficiente disponível no cartão de memória. Para impedir que a câmara desligue inesperadamente, use uma bateria totalmente carregada ao editar os filmes.
Salvar Quadros Selecionados Para salvar uma cópia de um quadro selecionado como uma imagem JPEG parada: 1 Exiba o filme e escolha um quadro. Reproduza o filme como descrito na página 62. Pause o filme no quadro que pretende copiar. 2 Apresente o menu de retoque. Pressione L para exibir o menu de retoque. y Botão L 3 Escolha Guardar fotograma selecc. Destaque Guardar fotograma selecc. e pressione J. 4 Crie uma cópia parada. Pressione 1 para criar uma cópia parada do quadro atual. 5 Salve a cópia.
#Modos P, S, A e M Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controlo sobre a velocidade do obturador e a abertura: Modo P S A M Descrição Programação automática (0 68): A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal. Este modo é recomendado para as fotografias instantâneas e outras situações nas quais há pouco tempo para ajustar as definições da câmara. Auto. c/ prior.
Modo P (Programação automática) Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal na maioria das situações. Este modo é recomendado para as fotografias instantâneas e outras situações nas quais deseja que a câmara controle a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias no modo programação automática: # 1 Gire o disco de modos para P. 2 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
Modo S (Auto. c/ prior. ao obturador) No modo automático com prioridade ao obturador, você escolhe a velocidade do obturador enquanto a câmara seleciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal. Utilize velocidades do obturador lentas para sugerir movimento desfocando os motivos em movimento, velocidades do obturador rápidas para “congelar” o movimento.
Modo A (Auto. c/ prior. à abertura) No modo automático com prioridade à abertura, você escolhe a abertura enquanto a câmara seleciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. As grandes aberturas (números f baixos) reduzem a profundidade do campo, desfocando os objetos atrás e na frente do motivo principal. As pequenas aberturas (números f altos) aumentam a profundidade do campo, realçando os detalhes no fundo e no primeiro plano.
Modo M (Manual) No modo M, você controla a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias no modo M: 1 Gire o disco de modos para M. 2 Escolha a abertura e a velocidade do obturador. Disco de modos Enquanto as medições da exposição estão ligadas, gire o disco de controlo principal para escolher uma velocidade do obturador e o disco de controlo secundário para definir a abertura.
A Pré-visualização da Profundidade do Campo Para visualizar os efeitos da abertura, pressione e segure o botão de pré-visualização da profundidade do campo. A objetiva será parada no valor da abertura selecionado pela câmara (modos P e S) ou no valor escolhido pelo utilizador (modos A e M), permitindo que a profundidade do campo seja visualizada no visor.
❚❚ Exposições de Longa Duração (Apenas Modo M) Selecione as seguintes velocidades do obturador 35 s de exposição com para as exposições de longa duração de luzes em abertura de movimento, estrelas, cenas noturnas ou fogos de f/25 artifício. • Exposição B (A): O obturador permanece aberto enquanto o botão de disparo do obturador é mantido pressionado. Para evitar o desfoque, use um tripé ou um cabo remoto MC-DC2 opcional (0 281). • Tempo (%): Requer um controlo remoto ML-L3 opcional (0 281).
4 Abra o obturador. Exposição B: Depois de focar, pressione o botão de disparo do obturador na câmara ou o cabo remoto MC-DC2 opcional até o final. Mantenha o botão de disparo do obturador pressionado até a exposição estar completa. Tempo: Pressione completamente o botão de disparo do obturador ML-L3 para começar a fotografar. 5 Feche o obturador. Exposição B: Retire o dedo do botão de disparo do obturador. Tempo: Pressione completamente o botão de disparo do obturador ML-L3.
$Definições do Utilizador: Modos U1 e U2 Atribua as definições usadas com frequência para as posições U1 e U2 no disco de modos. Salvar as Definições do Utilizador 1 Selecione um modo. Disco de modos Gire o disco de modos para o modo desejado. $ 2 Ajuste as definições.
5 Salve as definições do utilizador. Destaque Guardar definições e pressione J para atribuir as definições selecionadas nos Passos 1 e 2 para a posição do disco de modos selecionada no Passo 4. Retornar as Definições do Utilizador Simplesmente gire o disco de modos para U1 para retornar as definições atribuídas a U1 ou para U2 para retornar as definições atribuídas a U2. $ Restaurar as Definições do Utilizador Para redefinir as definições de U1 ou U2 para os valores padrão: 1 Selecione Restaurar defs.
kModo de Disparo Escolher um Modo de Disparo Para escolher um modo de disparo, pressione o botão de desbloqueio do disco de modos de disparo e gire o disco de modos para a definição desejada. Disco de modos de disparo Modo Descrição Imagem-a-imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão de disparo do obturador é pressionado. Baixa velocidade contínua: Com o botão de disparo do obturador pressionado, a câmara regista L de 1–5 imagens por segundo.
Modo Contínuo (CH/CL) Para tirar fotografias nos modos CH (alta velocidade contínua) e CL (baixa velocidade contínua): 1 Selecione o modo CH ou CL. Pressione o botão de desbloqueio do disco de modos de disparo e gire o disco de modos para CH ou CL. Disco de modos de disparo 2 k 78 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
A Memória Temporária A câmara está equipada com uma memória temporária para o armazenamento temporário, permitindo que o disparo continue enquanto as fotografias estão a ser gravadas no cartão de memória. Podem ser tiradas até 100 fotografias em sucessão; contudo, note que a velocidade do disparo diminuirá quando a memória temporária estiver cheia. Enquanto as fotografias estão a ser gravadas no cartão de memória, a luz de acesso perto da ranhura do cartão acende.
Modos Auto-temporizador e Remoto O auto-temporizador e o controlo remoto ML-L3 opcional (0 281) podem ser utilizados para reduzir o tremido da câmara ou para tirar autorretratos. 1 Monte a câmara num tripé. Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara sobre uma superfície plana e estável. 2 Selecione um modo de disparo. Pressione o botão de desbloqueio do disco de modos de disparo e gire o disco de modos para o modo E (auto-temporizador) ou 4 (remoto).
3 Enquadre a fotografia. A Cubra o Visor Ao tirar fotos sem olhar o visor, remova a ocular de borracha DK-21 (q) e insira a tampa da ocular DK-5 fornecida como mostrado (w). Isto impede que a luz entre através do visor interferindo na exposição. Segure firmemente a câmara ao remover a ocular de borracha. 4 Ocular de borracha DK-21 Tampa da ocular DK-5 Tire a fotografia.
D Antes de Utilizar o Controlo Remoto Antes de usar o controlo remoto pela primeira vez, remova a folha plástica transparente e isolante da bateria. D Utilizar o Flash Incorporado Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos P, S, A, M ou 0, pressione o botão M para levantar o flash e aguarde o indicador M ser exibido no visor (0 143). O disparo será interrompido se o flash for levantado enquanto o modo de controlo remoto está em vigor ou depois do autotemporizador ter iniciado.
Modo de Espelho Elevado Escolha este modo para minimizar o desfoque causado pelo movimento da câmara quando o espelho é elevado. Recomenda-se o uso de um tripé. 1 Selecione o modo de espelho elevado. Pressione o botão de desbloqueio do disco de modos de disparo e gire o disco de modos para MUP. Disco de modos de disparo 2 Levante o espelho. Enquadre a imagem, foque, então pressione o botão de disparo do obturador até o final para elevar o espelho.
k 84
dOpções de Gravação da Imagem Qualidade e Tamanho da Imagem Juntos, a qualidade e o tamanho da imagem determinam quanto espaço cada fotografia ocupa no cartão de memória. Imagens maiores e com qualidade superior podem ser impressas em tamanhos maiores, porém também requerem mais memória, significando que menos imagens poderão ser armazenadas no cartão de memória (0 320). Qualidade da Imagem Escolha um formato de ficheiro e uma proporção de compressão (qualidade da imagem).
A qualidade da imagem é definida pressionando o botão QUAL e girando o disco de controlo principal até que a definição desejada seja exibida no painel de controlo. A Menu de Disparo A qualidade da imagem também pode ser ajustada usando a opção Qualidade de imagem no menu de disparo (0 202).
As seguintes opções podem ser acedidas no menu de disparo. Pressione o botão G para exibir os menus, destaque a opção desejada e pressione 2. ❚❚ Compressão JPEG Escolha o tipo de compressão para as imagens JPEG. Opção Prioridade ao O tamanho Qualidade P óptima Descrição As imagens são compactadas para produzir um tamanho de ficheiro relativamente uniforme. Qualidade ótima da imagem. O tamanho do ficheiro varia de acordo com a cena gravada.
Tamanho da Imagem O tamanho da imagem é medido em pixéis. Escolha a partir das seguintes opções: Tamanho da imagem Tamanho (pixéis) Tamanho da impressão (cm) * 4928 × 3264 41,7 × 27,6 # Grande 3696 × 2448 31,3 × 20,7 $ Médio 2464 × 1632 20,9 × 13,8 % Pequeno * Tamanho aproximado quando impresso em 300 dpi. O tamanho impresso em polegadas é igual ao tamanho da imagem em pixéis dividido pela resolução da impressora em pontos por polegada (dpi; 1 polegada=aproximadamente 2,54 cm).
Usar Dois Cartões de Memória Quando dois cartões de memória estiverem inseridos na câmara, você poderá usar o item Função do cartão na Ranhura 2 no menu de disparo para escolher a função do cartão na Ranhura 2. Escolha entre Capacidade excedida (o cartão na Ranhura 2 é usado apenas quando o cartão na Ranhura 1 está cheio), Cópia de segurança (cada imagem é gravada duas vezes, uma vez no cartão na Ranhura 1 e novamente no cartão na Ranhura 2) e RAW Ranh. 1 — JPEG Ranh.
d 90
NFocagem Esta secção descreve as opções de focagem disponíveis quando as fotografias são enquadradas no visor. A focagem pode ser ajustada automática (veja abaixo) ou manualmente (0 99). O utilizador também pode selecionar o ponto de focagem para a focagem automática ou manual (0 96) ou usar o bloqueio de focagem para refazer as fotografias depois de focar (0 97). Focagem automática Para usar a focagem automática, gire o seletor do modo de focagem para AF.
Para selecionar um modo de focagem automática, pressione o botão de modo AF e gire o disco de controlo principal até a definição desejada ser exibida no visor ou no painel de controlo.
A Seguimento da Focagem Previsível No modo AF-C ou quando a focagem automática de servo contínuo for selecionada no modo AF-A, a câmara iniciará o seguimento da focagem previsível se o motivo se aproximar ou afastar da câmara enquanto o botão de disparo do obturador é um pouco pressionado. Isto permite à câmara seguir a focagem ao tentar prever onde o motivo estará quando o obturador for disparado.
Modo de Área de AF N Escolha como é selecionado o ponto de focagem para a focagem automática. • AF de ponto simples: Selecione o ponto de focagem como descrito na página 96; a câmara focará no motivo no ponto de focagem selecionado apenas. Use com motivos parados. • AF de área dinâmica: Selecione o ponto de focagem como descrito na página 96. Nos modos de focagem AF-A e AF-C, a câmara focará baseada nas informações dos pontos de focagem vizinhos se o motivo sair brevemente do ponto selecionado.
• AF de área automática: A câmara deteta automaticamente o motivo e seleciona o ponto de focagem. Se uma objetiva do tipo G ou D for usada, a câmara poderá diferenciar os motivos humanos do fundo para ter uma melhor deteção do motivo. Os pontos de focagem ativos são destacados rapidamente depois de a câmara focar; no modo AF-C ou quando a focagem automática de servo contínuo é selecionada no modo AF-A, o ponto de focagem principal permanece marcado depois de os outros pontos de focagem terem apagado.
Seleção do Ponto de Focagem A câmara oferece uma escolha de 39 pontos de focagem que podem ser usados para fazer fotografias com o motivo principal posicionado praticamente em qualquer lugar no enquadramento. 1 Gire o bloqueio do seletor de focagem para ●. Isto permite que o multisseletor seja usado para selecionar o ponto de focagem. Bloqueio do seletor de focagem 2 Selecione o ponto de focagem.
Bloqueio da Focagem O bloqueio da focagem pode ser utilizado para alterar a composição depois de focar, possibilitando focar um motivo fora do ponto de focagem na composição final. Se a câmara não conseguir focar usando a focagem automática (0 93), o bloqueio da focagem também poderá ser usado para refazer a fotografia depois de focar outro objeto na mesma distância de seu motivo original.
3 Refaça a fotografia e dispare. A focagem permanecerá bloqueada entre os disparos se mantiver o botão de disparo do obturador um pouco pressionado (AF-S) ou o botão AE-L/AF-L pressionado, permitindo que diversas fotografias sejam tiradas sucessivamente com a mesma definição de focagem. Não altere a distância entre a câmara e o motivo enquanto o bloqueio da focagem estiver em vigor. Se o motivo se mover, volte a focar na nova distância.
Focagem Manual A focagem manual está disponível para as objetivas que não suportam a focagem automática (objetivas NIKKOR não AF) ou quando a focagem automática não produz os efeitos desejados (0 93). • Objetivas AF-S: Defina o comutador do modo de focagem da objetiva para M. A Objetivas AF-S Os utilizadores das objetivas AF-S (inclusive a objetiva AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.
❚❚ Distância Eletrónica Se a lente tiver uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida, o indicador de focagem do visor poderá ser utilizado para confirmar se o motivo no ponto de focagem selecionado está focado (o ponto de focagem pode ser selecionado a partir de qualquer um dos 39 pontos de focagem). Depois de posicionar o motivo no ponto de focagem selecionado, pressione um pouco o botão de disparo do obturador e gire o anel de focagem da objetiva até que o indicador de focagem (I) seja exibido.
SSensibilidade ISO A “sensibilidade ISO” é o equivalente digital da velocidade do filme. Escolha entre as definições que variam de um valor mais ou menos equivalente a ISO 100 até um mais ou menos equivalente a ISO 6400 em etapas equivalentes a 1/3 EV. Para as situações especiais, a sensibilidade ISO pode ser elevada acima de ISO 6400 em cerca de 0,3 EV (Hi 0,3, equivalente a ISO 8000) até cerca de 2 EV (Hi 2, equivalente a ISO 25600).
A AUTO Se o disco de modos for girado para P, S, A ou M depois de AUTO ser selecionado para a sensibilidade ISO em outro modo, a sensibilidade ISO selecionada por último no modo P, S, A ou M será restaurada. A Hi 0,3–Hi 2 As fotografias tiradas com estas definições são mais suscetíveis de apresentar ruído (pixéis brilhantes espaçados aleatoriamente, manchas ou linhas).
Controlo automático da sensibilidade ISO (Modos P, S, A e M Apenas) Se Ligado estiver selecionado para Definições de sensibilidade ISO > Controlo auto. sensib. ISO no menu de disparo, a sensibilidade ISO será automaticamente ajustada se não for possível obter a exposição ideal com o valor selecionado pelo utilizador (a sensibilidade ISO é ajustada da forma adequada quando o flash é usado). 1 Selecione Controlo auto. sensib. ISO.
Pressione J para sair quando as definições estiverem completas. Quando Ligado estiver selecionado, o ecrã à direita aparecerá no visor e no painel de controlo. Quando a sensibilidade for alterada a partir do valor selecionado pelo utilizador, esses indicadores piscarão e o valor alterado será mostrado no ecrã de informações. A Controlo Automático da Sensibilidade ISO O ruído é mais provável nas sensibilidades mais elevadas. Utilize a opção Red.
ZExposição/Bracketing Medição (Modos P, S, A e M Apenas) Escolha como a câmara define a exposição nos modos P, S, A e M (nos outros modos, a câmara seleciona automaticamente o método de medição). Opção Descrição Matricial: Produz resultados naturais na maioria das situações.
Bloqueio da Exposição Automática Utilize o bloqueio da exposição automática para refazer as fotografias após medir a exposição: 1 Defina a medição para Z ou b (0 105). Escolha Z para atribuir o peso mais alto ao centro do enquadramento, ou b para definir a exposição para um círculo de 3,5 mm centralizado no ponto de focagem ativo. a não produzirá os resultados desejados. 2 Bloqueie a exposição. Posicione o motivo no ponto de focagem selecionado e pressione um pouco o botão de disparo do obturador.
Compensação da Exposição (Modos P, S, A e M Apenas) A compensação da exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras. É mais eficaz quando utilizada com a medição central ponderada ou localizada (0 105). Escolha os valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV (sobrexposição) em aumentos de 1/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o motivo mais claro, ao passo que os valores negativos tornam o motivo mais escuro.
A Modo M No modo M, a compensação da exposição afeta apenas o indicador da exposição, a velocidade do obturador e a abertura não mudam. A Usar um Flash Quando um flash é usado, a compensação da exposição afeta a exposição do fundo e o nível do flash. A Consulte Também Para obter informações sobre como escolher o tamanho dos aumentos disponíveis para a compensação da exposição, consulte Definição Personalizada b2 (Passos EV p/controlo expos., 0 211).
Bracketing (Modos P, S, A e M Apenas) O bracketing varia automaticamente um pouco a exposição, nível do flash D-Lighting Ativo (ADL) ou equilíbrio de brancos com cada fotografia, "envolvendo" o valor atual. Escolha em situações nas quais é difícil definir a exposição, o nível de flash, o equilíbrio de brancos ou D-Lighting Ativo e não há tempo para verificar os resultados e ajustar as definições em cada foto, ou experimentar as diferentes definições para o mesmo motivo.
3 Selecione o aumento do bracketing. Pressionando o botão D, gire o disco de controlo secundário para escolher os valores entre 0.3 EV e 2 EV. Aumento do bracketing Botão D Disco de controlo secundário Painel de controlo A Consulte Também Para obter informações sobre como escolher o tamanho do aumento, consulte Definição Personalizada b2 (Passos EV p/controlo expos., 0 211).
A Exposição e Bracketing de Flash Nos modos de disparo com baixa velocidade contínua e alta velocidade contínua (0 78), o disparo fará uma pausa após o número de fotos especificadas no programa de bracketing ter sido tirado. O disparo será reiniciado na próxima vez em que o botão de disparo do obturador for pressionado.
❚❚ Bracketing do Equilíbrio de Brancos A câmara cria diversas cópias de cada fotografia, cada uma com um equilíbrio de brancos diferente. Para obter informações sobre o equilíbrio de brancos, consulte a página 117. 1 Selecione o bracketing do equilíbrio de brancos. Escolha Bracketing equilíbrio brancos para a Definição Personalizada e5 Definir bracketing auto. 2 Escolha o número de disparos.
4 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. Cada foto será processada para criar o número de cópias especificadas no programa de bracketing e cada cópia terá um equilíbrio de brancos diferente. As modificações no equilíbrio de brancos são adicionadas ao ajuste do equilíbrio de brancos feito com o ajuste preciso do equilíbrio de brancos.
❚❚ Bracketing ADL A câmara varia o D-Lighting Ativo em uma série de exposições. Para obter informações sobre o D-Lighting Ativo, consulte a página 139. 1 Selecione Bracketing ADL. Escolha Bracketing ADL para a Definição Personalizada e5 Definir bracketing auto. 2 Escolha o número de disparos. Pressionando o botão D, gire o disco de controlo principal para escolher o número de fotos na sequência de bracketing.
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. A câmara irá variar o D-Lighting Ativo foto a foto de acordo com o programa de bracketing selecionado. Com o bracketing em vigor, um indicador de progresso do bracketing será exibido no painel de controlo. Um segmento desaparecerá do indicador após cada foto: o seguimento y quando a primeira foto é tirada, o seguimento 0 quando a segunda foto é tirada e o seguimento 1 quando a terceira foto (se aplicável) é tirada.
Z 116
rEquilíbrio de Brancos (Modos P, S, A e M Apenas) O equilíbrio de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela cor da fonte de luz. O equilíbrio de brancos automático é recomendado para a maioria das fontes de luz; nos modos P, S, A e M, outros valores poderão ser selecionados se necessário, de acordo com o tipo da fonte: Opção Temperatura da cor * Descrição O equilíbrio de brancos é ajustado automaticamente. Para obter os melhores resultados, use uma objetiva v do tipo G ou D.
A Menu de Disparo O equilíbrio de brancos pode ser ajustado usando a opção Equilíbrio de brancos no menu de disparo (0 202), que também pode ser usado para ajustar o equilíbrio de brancos (0 119) ou medir um valor para predefinir o equilíbrio de brancos (0 123). A opção Automático no menu Equilíbrio de brancos oferece uma escolha entre Normal e Mant. cores ilum.
Ajuste de Precisão do Equilíbrio de Brancos O equilíbrio de brancos pode ser “ajustado com precisão” para compensar as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir intencionalmente uma tonalidade de cor em uma imagem. O equilíbrio de brancos é ajustado com precisão usando a opção Equilíbrio de brancos no menu de disparo ou pressionando o botão WB e girando o disco de controlo secundário. ❚❚ Menu Equilíbrio de Brancos 1 Selecione uma opção do equilíbrio de brancos.
3 Pressione J. Pressione J para salvar as definições e voltar ao menu de disparo. Um asterisco (“*”) é exibido no painel de controlo quando o ajuste de precisão está em vigor.
A Ajuste de Precisão do Equilíbrio de Brancos As cores dos eixos de ajuste de precisão são relativas, não absolutas. Por exemplo, mover o cursor para B (azul) quando uma definição “quente”, tal como J (Incandescente) está selecionada para o equilíbrio de brancos, produzirá fotografias ligeiramente mais “frias”, mas isso não as tornará realmente azuis.
Escolher uma Temperatura da Cor Quando K (Escolher temperatura de cor) é selecionada para o equilíbrio de brancos, a temperatura da cor pode ser selecionada pressionando o botão WB e girando o disco de controlo secundário. A temperatura da cor é exibida no painel de controlo. Botão WB Disco de controlo secundário Painel de controlo D Escolha a Temperatura da Cor Note que os resultados desejados não serão obtidos com flash ou luz fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para essas fontes.
Predefinição Manual A predefinição manual é utilizada para gravar e reutilizar as definições personalizadas do equilíbrio de brancos para fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz acentuado. Estão disponíveis dois métodos para definir o equilíbrio de brancos predefinido: Método Descrição É colocado um objeto branco ou cinza neutro sob uma iluminação que será utilizada na Medida fotografia final e no equilíbrio de brancos medido pela câmara (0 124).
❚❚ Medir um Valor para o Equilíbrio de Brancos Predefinido 1 Ilumine um objeto de referência. Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia final. Nas definições de estúdio, um painel cinza padrão pode ser usado como um objeto de referência. Note que a exposição é aumentada automaticamente em 1 EV ao medir o equilíbrio de brancos; no modo M, ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre ±0 (0 72).
5 Verifique os resultados. Se a câmara conseguiu medir um valor para o equilíbrio de brancos, C piscará no painel de controlo por cerca de seis segundos, enquanto que o visor mostrará a a piscar. Painel de controlo Visor Se a iluminação for muito clara ou muito escura, a câmara poderá não conseguir medir o equilíbrio de brancos. b a a piscar aparecerá no painel de controlo e no visor por cerca de seis segundos.
❚❚ Copiar o Equilíbrio de Brancos de d-0 para as Predefinições d-1–d-4 Siga os passos abaixo para copiar um valor medido para o equilíbrio de brancos de d-0 para qualquer uma das outras predefinições (d-1–d-4). 1 Selecione L (Predefinição manual). Botão G Pressione o botão G e selecione Equilíbrio de brancos no menu de disparo. Destaque Predefinição manual e pressione 2. 2 Selecione um destino. Botão W Destaque a predefinição de destino (d-1 a d-4) e pressione W.
3 Escolha Seleccionar imagem. Destaque Seleccionar imagem e pressione 2. 4 Destaque a imagem de origem. Destaque a imagem de origem. Para visualizar a imagem destacada em ecrã completo, pressione sem soltar o botão X. Botão X Para exibir as imagens em outros locais, pressione D e 1. Será apresentada a caixa de diálogo mostrada à direita; selecione o cartão e a pasta desejados (0 164). Botão D 5 Copie o equilíbrio de brancos.
❚❚ Selecionar uma Predefinição do Equilíbrio de Brancos Para definir o equilíbrio de brancos para o valor predefinido: 1 Selecione L (Predefinição manual). Destaque Predefinição manual no menu equilíbrio de brancos e pressione 2. 2 Selecione uma predefinição. Botão W Destaque a predefinição desejada e pressione W. Para selecionar a predefinição destacada e exibir o menu de ajuste de precisão (0 119) sem completar o próximo passo, pressione J. 3 Selecione Definir. Destaque Definir e pressione 2.
❚❚ Digitar um Comentário Siga os passos abaixo para digitar um comentário descritivo com até 36 caracteres para uma predefinição selecionada do equilíbrio de brancos. 1 Selecione L (Predefinição manual). Destaque Predefinição manual no menu equilíbrio de brancos e pressione 2. 2 Selecione uma predefinição. Botão W Destaque a predefinição desejada e pressione W. 3 Selecione Editar comentário. Destaque Editar comentário e pressione 2. 4 Edite o comentário.
r 130
JMelhoramento de Imagens Picture Controls (Modos P, S, A e M Apenas) O exclusivo sistema Picture Control da Nikon permite compartilhar as definições do processamento de imagens, incluindo nitidez, contraste, brilho, saturação e matiz, entre os dispositivos e software compatíveis. Selecionar um Picture Control A câmara oferece uma escolha de Picture Controls predefinidos.
A Picture Controls Predefinidos Versus Picture Controls Personalizados Os Picture Controls fornecidos com a câmara são referidos como Picture Controls predefinidos. Os Picture Controls Personalizados são criados através das modificações nos Picture Controls existentes usando a opção Gerir Picture Control no menu de disparo (0 136). Os Picture Controls Personalizados podem ser gravados em um cartão de memória para compartilhar entre as outras câmaras do mesmo modelo e software compatível (0 138).
Modificar Picture Controls Os Picture Controls predefinidos ou personalizados existentes (0 136) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à intenção criativa do utilizador. Escolha uma combinação de definições equilibrada usando o Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas definições individuais. 1 Selecione um Picture Control. Destaque o Picture Control desejado no menu Definir Picture Control (0 131) e pressione 2. 2 Ajuste as definições.
❚❚ Definições Picture Control Opção Ajustes manuais (todos os Picture Controls) Descrição Escolha opções entre –2 e +2 para reduzir ou exagerar o efeito do Picture Control selecionado (note que isto redefine todos os ajustes manuais). Por Ajuste rápido exemplo, escolher valores positivos para Vivo torna as fotografias mais vivas. Não disponível com Picture Controls Neutro ou Monocromático. Controla a nitidez dos contornos.
A Grade Picture Control Pressionar o botão W no Passo 2 (0 133) exibe uma grade Picture Control mostrando o contraste e a saturação do Picture Control selecionado em relação aos outros Picture Controls (apenas o contraste é exibido quando Monocromático é selecionado). Solte o botão W para voltar para o menu Picture Control. Os ícones para os Picture Controls que utilizam o contraste e a saturação automáticos são exibidos em verde na grade Picture Control e as linhas são paralelas aos eixos da grade.
Criar Picture Controls Personalizados Os Picture Controls fornecidos com a câmara podem ser modificados e salvos como Picture Controls personalizados. 1 Selecione Gerir Picture Control. Para exibir os menus, pressione o botão G. Destaque Gerir Picture Control no menu de disparo e pressione 2. 2 Selecione Guardar/editar. Destaque Guardar/editar e pressione 2. 3 Selecione um Picture Control.
6 Nomeie o Picture Control. Será exibida a caixa de diálogo de entrada de Área do texto mostrada à direita. Por padrão, os novos teclado Picture Controls são nomeados adicionando Área do um número com dois dígitos (atribuídos nome automaticamente) ao nome do Picture Control existente. Para mover o cursor na área do nome, mantenha pressionado o botão W e pressione 4 ou 2.
Compartilhar Picture Controls Personalizados Os Picture Controls Personalizados criados usando o Utilitário Picture Control disponível com o ViewNX 2 ou o software opcional, tal como o Capture NX 2, podem ser copiados para um cartão de memória e carregados na câmara ou os Picture Controls personalizados criados com a câmara podem ser copiados para o cartão de memória para serem usados em câmara compatíveis e software, então apagados quando não forem mais necessários.
D-Lighting Ativo (Modos P, S, A e M Apenas) O D-Lighting Ativo preserva os detalhes nos destaques e sombras, criando fotografias com contraste natural. Utilize para cenas com contraste elevado, por exemplo, ao fotografar paisagens exteriores muito iluminadas através de uma porta ou janela, ou ao tirar fotografias de motivos à sombra em um dia de sol. É mais eficaz quando utilizado com a medição matricial (a).
D D-Lighting Ativo Pode aparecer ruído (pixéis brilhantes espaçados aleatoriamente, manchas ou linhas) nas fotografias tiradas com o D-Lighting Ativo. Uma sombra irregular pode ficar visível em alguns motivos. O D-Lighting Ativo pode não ser usado nas sensibilidades ISO Elevada 0,3 ou superior.
Espaço de Cor O espaço de cor determina a gama de cores disponível para a reprodução da cor. Escolha um espaço de cor de acordo com o modo como as fotografias serão processadas ao sair da câmara. Opção Descrição Escolha para as fotografias que serão impressas ou utilizadas “como estão”, W sRGB sem modificações adicionais. Este espaço de cor é capaz de expressar uma gama maior de cores do que o X Adobe RGB sRGB, tornando-o a escolha preferida para as imagens que serão muito processadas ou retocadas.
A Espaço de Cor Os espaços de cor definem a correspondência entre as cores e os valores numéricos que as representam num ficheiro de imagem digital. O espaço de cor sRGB é muito usado, ao passo que o espaço de cor Adobe RGB é geralmente utilizado em impressões de publicidade e comercial.
lFotografia com Flash Utilizar o Flash Incorporado O flash incorporado tem um Número Guia (NG) 12 (m, ISO 100, 20 °C) e fornece cobertura para o ângulo de imagem de uma objetiva de 16 mm. Pode ser usado não só quando a luz natural é inadequada, mas para preencher as sombras e os motivos em contraluz ou para adicionar uma luz espelhada nos olhos do motivo. ❚❚ Utilizar o Flash Incorporado: Modos i, k, p, n, o, s e w 1 2 Escolha um modo de flash (0 144). Tire fotografias.
Modo Flash Os modos flash disponíveis variam com o modo de disparo: o i, k, p, n, s, w j 0 Automático Auto+sincronização lenta+redução de olhos vermelhos Auto+redução de olhos vermelhos Auto+sincronização lenta j Desligado Flash de enchimento Desligado S, M P, A Flash de enchimento Flash de enchimento Redução do efeito de olhos vermelhos Redução do efeito de olhos vermelhos Sincronização lenta+redução de olhos vermelhos Sincronização de cortina traseira Sincronização lenta Cortina traseira
A Modos Flash Os modos flash listados na página anterior podem combinar uma ou mais das seguintes definições, como mostrado pelo ícone do modo flash: • AUTO (flash automático): Quando a iluminação é fraca ou o motivo está em contraluz, o flash abre automaticamente quando o botão de disparo do obturador é um pouco pressionado e dispara quando necessário. • Y (redução de olhos vermelhos): Use para retratos.
A Modo Controlo do Flash A câmara suporta os seguintes modos de controlo do flash i-TTL: • Flash de enchimento com i-TTL equilibrado para SRL digital: O flash emite uma série de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes do monitor) imediatamente antes do flash principal.
A Abertura, Sensibilidade e Alcance do Flash O alcance do flash varia com a sensibilidade (equivalência ISO) e a abertura. Abertura com o equivalente ISO de 200 400 800 1600 3200 2 2.8 4 5.6 8 2.8 4 5.6 8 11 4 5.6 8 11 16 5.6 8 11 16 22 8 11 16 22 32 11 16 22 32 — 16 22 32 — — 22 32 — — — 100 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 6400 11 16 22 32 — — — — Alcance m 0,7–8,5 0,6–6,0 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 0,6–1,5 0,6–1,1 0,6–0,8 O flash incorporado tem um alcance mínimo de 0,6 m.
Compensação do Flash (Modos P, S, A e M Apenas) A compensação do flash é utilizada para alterar a saída do flash de –3 EV a +1 EV em aumentos de 1/3 EV, alterando a luminosidade do motivo principal em relação ao fundo. A saída do flash pode ser aumentada para fazer o motivo principal parecer mais claro ou reduzida para impedir destaques ou reflexos indesejados. Pressione o botão Y e gire o disco de controlo secundário até o valor desejado ser exibido no painel de controlo.
Bloqueio de VF Este recurso é usado para bloquear a saída do flash, permitindo que as fotografias sejam refeitas sem mudar o nível do flash e assegurando que a saída do flash seja adequada ao motivo, mesmo quando ele não está posicionado no centro do enquadramento. A saída do flash é ajustada automaticamente por qualquer alteração na sensibilidade ISO e na abertura. Para usar o bloqueio de VF: 1 Atribua o bloqueio de VF ao botão Fn.
5 Refaça a fotografia. 6 Tire a fotografia. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para fotografar. Se desejar, fotos adicionais poderão ser tiradas sem libertar o bloqueio de VF. 7 Liberte o bloqueio de VF. Pressione o botão Fn para libertar o bloqueio de VF. Confirme se o ícone de bloqueio de VF (e) não esteja mais exibido no visor.
tOutras Opções de Disparo Restaurar Definições Padrão Botão E As definições da câmara listadas abaixo podem ser restauradas para os valores padrão mantendo pressionados os botões QUAL e E por mais de dois segundos (esses botões são marcados com um ponto verde). O painel de controlo desliga rapidamente enquanto as definições são redefinidas.
Exposição múltipla (Modos P, S, A e M Apenas) Siga os passos abaixo para registar uma série de duas ou três exposições em uma única fotografia. Diversas exposições podem ser registadas em qualquer definição de qualidade da imagem e usar os dados RAW do sensor de imagem da câmara para produzir cores muito superiores àquelas nas sobreposições fotográficas geradas pelo software. ❚❚ Criar uma Exposição Múltipla As exposições múltiplas não podem ser gravadas na visualização em direto.
3 Escolha a quantidade de ganho. Destaque Ganho automático e pressione 2. As seguintes opções serão exibidas. Destaque uma opção e pressione J. • Ligado: O ganho é ajustado de acordo com o número de exposições gravadas atualmente (o ganho para cada exposição é definido para 1/2 para 2 exposições, 1/3 para 3 exposições etc.). • Desligado: O ganho não é ajustado ao gravar a exposição múltipla. Recomendado se o fundo for escuro. 4 Selecione Efectuado. Destaque Efectuado e pressione J.
❚❚ Interromper Exposições Múltiplas Selecionar Exposição múltipla no menu de disparo enquanto uma exposição múltipla está a ser gravada exibirá as opções mostradas à direita. Para interromper uma exposição múltipla antes do número especificado de exposições ter sido feito, destaque Cancelar e pressione J. Se a fotografia terminar antes do número especificado de exposições ter sido feito, uma exposição múltipla será criada a partir das exposições que foram gravadas até esse ponto.
Fotografia com Intervalos de Disparo A câmara está equipada para tirar fotografias automaticamente em intervalos predefinidos. D Antes de Fotografar Não selecione o modo de disparo do auto-temporizador (E) ou remoto (4) ao usar o temporizador de intervalos. Antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo, faça uma foto de teste nas definições atuais e veja os resultados no monitor.
4 Escolha o número de intervalos e o número de fotos por intervalo. Pressione 4 ou 2 para destacar o número de intervalos ou o número de fotos; pressione 1 ou 3 para alterar. Pressione 2 para continuar. Número de Número de Número intervalos disparos/ total de intervalo disparos 5 Comece a fotografar. Destaque Ligado e pressione J (para voltar para o menu de disparos sem iniciar o temporizador de intervalos, destaque Desligado e pressione J).
D Sem Memória Se o cartão de memória estiver cheio, o temporizador de intervalos permanecerá ativo, mas nenhuma fotografia será tirada. Recomece a fotografar (0 158) depois de apagar algumas imagens ou desligar a câmara e inserir outro cartão de memória. A Cubra o Visor Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira na exposição, retire a ocular de borracha e cubra o visor com a tampa da ocular DK-5 fornecida (0 81).
❚❚ Pausar a Fotografia com Intervalos de Disparo A fotografia com intervalos de disparo pode ser pausada: • Destacando Iniciar > Pausa no menu de intervalos de disparo e pressionando J • Desligando a câmara e ligando-a de novo (se desejar, o cartão de memória pode ser substituído enquanto a câmara está desligada) • Girando o disco de modos de disparo ou o interruptor de visualização em direto Para recomeçar a fotografar: 1 Escolha uma nova hora inicial.
Objetivas Sem CPU Especificando os dados da objetiva (a distância focal da objetiva e a abertura máxima), o utilizador poderá ter acesso a várias funções da objetiva com CPU ao usar uma objetiva sem CPU (0 270).
3 Forneça a distância focal e a abertura. Destaque Distância focal (mm) ou Abertura máxima e pressione 4 ou 2 para editar o item destacado. A distância focal pode ser selecionada de valores entre 6 e 4000 mm, a abertura máxima de valores entre f/1.2 e f/22. A Distância Focal Não Listada Se a distância focal correta não estiver listada, escolha o valor mais próximo maior do que a distância focal atual da objetiva.
Para retomar os dados da objetiva ao usar uma objetiva sem CPU: 1 Atribua uma seleção do número da objetiva sem CPU a um controlo da câmara. Selecione Escolher n.º objectiva sem CPU para Definição Personalizada f3 (Atribuir botão Fn, 0 230) ou Definição Personalizada f4 (Atribuir botão prévisual., 0 232). 2 Use o controlo selecionado para escolher o número da objetiva.
Unidade GPS GP-1 A unidade GPS GP-1 (disponível separadamente) pode ser conectada ao terminal de acessórios da câmara (0 281) usando o cabo fornecido com o GP-1, permitindo que as informações sobre a posição atual da câmara sejam gravadas quando as fotografias forem tiradas. Desligue a câmara antes de conectar o GP-1; para obter mais informações, consulte o manual GP-1. ❚❚ Opções do Menu de Configuração O item GPS no menu de configuração contém as opções listadas abaixo.
IMais sobre Reprodução Reprodução de Imagem Completa Para reproduzir as fotografias, pressione o botão K. Botão K A fotografia mais recente será exibida no monitor. Multisseletor Disco de controlo secundário Botão J Disco de controlo principal Botão O Botão K Botão G Botão L Botão W Botão X A Girar na Vertical Para exibir fotografias “verticais" (orientação de retrato) na orientação vertical, selecione Ligada para a opção Rodar ao alto no menu de reprodução (0 200).
Para Visualizar fotografias adicionais Visualizar informações da fotografia Visualizar miniaturas Aplicar o zoom de aproximação na fotografia Utilizar Apagar imagens O Alterar o status de proteção L Pressione 2 para visualizar as fotografias na ordem gravada, 4 para visualizar as fotografias na ordem inversa. Pressione 1 ou 3 para ver informações sobre a fotografia atual (0 165). W Consulte a página 171 para obter mais informações. X Consulte a página 173 para obter mais informações.
Informações da Fotografia As informações da fotografia são sobrepostas nas imagens exibidas na reprodução de imagem completa. Pressione 1 ou 3 para percorrer as informações da fotografia, como mostrado abaixo. Note que os dados do disparo, histogramas RGB e destaques são exibidos apenas se a opção correspondente é selecionada para Modo de apresentação > Infos.
❚❚ Destaques 1 1 2 3 4 5 6 100-1 Status da proteção ..................................................... 174 Indicador de retoque................................................. 248 Destaques da imagem 2 Número da pasta—número da fotografia ......... 218 Canal atual 2 Destacar indicador do ecrã Realces Selecc. R, G, B 1 Apresentado apenas se Realces for selecionado para o Modo de apresentação (0 197). 2 As áreas a piscar indicam os destaques do canal atual.
A Zoom de Reprodução Para aproximar o zoom na fotografia quando o histograma é exibido, pressione X. Use os botões X e W para aproximar e afastar o zoom, e percorra a imagem com o multisseletor. O histograma será atualizado para exibir apenas os dados da parte da imagem visível no monitor. A Histogramas Os histogramas da câmara servem como guia apenas e podem diferir dos que são exibidos nos aplicativos de imagem.
❚❚ Dados do Disparo Página 11 4 Modo de disparo.............................................................. 6 Sensibilidade ISO 2 ...................................................... 101 : , 1/ 8000, F4. 8 : , 100 : 0. 0 FOCAL LENGTH : 35mm : 18– 105 / 3. 5–5.6 LENS : S / VR– On AF / VR : Built – i n, CMD FLASH TYPE : SLOW SYNC MODE , : M : TTL, +3. 0 A : TTL, +3. 0 C : ––– B : ––– MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO 5 Compensação da exposição ...................................
❚❚ Dados do Disparo Página 3 * NOI SE REDUC. : H I I SO, NORM ACT. D–L I GHT. : NORMAL : D– L I GHT I NG RETOUCH WARM FILTER CYANOTYPE TRI M : SPRI NG HAS COME. SP COMMENT RI NG HAS COME. 3636 N I KON D7000 100--1 1 Status da proteção ..................................................... 174 2 Indicador de retoque................................................. 248 3 Redução de ruído com ISO elevado..................... 205 4 5 6 7 8 Redução de ruído com longa exposição............
❚❚ Dados Gerais 5 Histograma mostrando a distribuição dos tons na 1 / 12 –1. 3 10000 1/ 8000, F4. 8 100 + 1. 0 SLOW B6, M1 20100D7000 DSC _0001. JPG 15/ 04/ 2010 10 : 02 : 27 1 2 3 4 N I KON D7000 35mm L NOR ORMAL AL 4928×3264 Número da fotografia/número total de imagens Status da proteção ..................................................... 174 Nome da câmara Indicador de retoque................................................. 248 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 imagem (0 167).
Reprodução de Miniaturas Para exibir as imagens em “folhas de contacto” de quatro, nove ou 72 imagens, pressione o botão W.
Reprodução do Calendário Para ver as imagens tiradas em uma data selecionada, pressione o botão W quando forem exibidas 72 imagens. W W Reprodução de imagem completa W W Reprodução do calendário Reprodução de miniaturas Pressione o botão W para alternar entre a lista de datas e a lista de miniaturas para a data selecionada. Use o multisseletor para destacar as datas na lista de datas ou para destacar as imagens na lista de miniaturas.
Observar de Perto: Zoom de Reprodução Pressione o botão X para aplicar o zoom de aproximação na imagem exibida na reprodução de imagem completa ou na imagem atualmente destacada na reprodução de miniaturas ou calendário. É possível fazer as seguintes operações enquanto o zoom está em vigor: Para Utilizar Zoom de aproximação ou afastamento X/W Visualizar outras áreas da imagem Os rostos (até 35) detetados durante o zoom são indicados por bordas brancas na janela de navegação.
Proteger as Fotografias da Eliminação Na reprodução de imagem completa, zoom, miniaturas e calendário, o botão L pode ser usado para proteger as fotografias da eliminação acidental. Os ficheiros protegidos não podem ser apagados usando o botão O ou a opção Eliminar no menu de reprodução. Note que as imagens protegidas serão apagadas ao formatar o cartão de memória (0 32). Para proteger uma fotografia: 1 Selecione uma imagem.
Apagar Fotografias Para apagar a fotografia exibida na reprodução de imagem completa ou a fotografia destacada na lista de miniaturas, pressione o botão O. Para apagar várias fotografias selecionadas, todas as fotografias tiradas em uma data selecionada ou todas as fotografias na pasta de reprodução atual, use a opção Eliminar no menu de reprodução. Não é possível recuperar as fotografias depois de apagadas.
Menu de Reprodução A opção Eliminar no menu de reprodução contém as seguintes opções. Note que, dependendo do número de imagens, pode ser necessário algum tempo para a eliminação. Opção Descrição Q Seleccionadas Apague as imagens selecionadas. Seleccionar n Apaga todas as fotografias tiradas em uma data selecionada (0 177). data R Todas Apague todas as imagens na pasta atualmente selecionada para a reprodução (0 195).
4 Pressione J para concluir a operação. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; destaque Sim e pressione J. ❚❚ Seleccionar data: Apagar as Fotografias Tiradas em uma Data Selecionada 1 Escolha Seleccionar data. No menu para apagar, destaque Seleccionar data e pressione 2. 2 Destaque uma data. Utilize o multisseletor para destacar uma data. Para visualizar as fotografias tiradas na data destacada, pressione W.
I 178
QConexões Conectar a um Computador Esta secção descreve como usar o cabo USB UC-E4 fornecido para conectar a câmara a um computador. Antes de Conectar a Câmara Antes de conectar a câmara, instale o software ViewNX 2 no CD fornecido. Para garantir que a transferência dos dados não seja interrompida, certifique-se de que a bateria EN-EL15 da câmara esteja totalmente carregada.
Conectar a Câmara Conecte a câmara utilizando o cabo USB UC-E4 fornecido. 1 2 Desligue a câmara. Ligue o computador. Ligue o computador e aguarde até que o sistema operacional seja iniciado. 3 Conecte o cabo USB. Conecte o cabo USB como mostrado. Não exerça demasiada pressão nem tente inserir os conectores obliquamente. D Concentradores USB Conecte a câmara diretamente ao computador, não conecte o cabo através de um teclado ou concentrador USB. 4 5 Ligue a câmara. Transfira as fotografias.
Redes sem Fio e Ethernet Se o transmissor sem fios WT-4 opcional (0 280) estiver anexado, as fotografias poderão ser transferidas ou impressas nas redes sem fio ou Ethernet e a câmara também poderá ser controlada a partir dos computadores de rede que executam o Camera Control Pro 2 (disponível separadamente). O WT-4 pode ser usado em qualquer um dos seguintes modos: Modo Função Modo de Faça o upload das fotografias novas ou existentes para o computador ou o transferência servidor ftp.
Imprimir Fotografias Para imprimir as imagens JPEG selecionadas em uma impressora PictBridge através de uma conexão USB direta, siga os passos abaixo.
3 Ligue a câmara. Será apresentada um ecrã de boas-vindas no monitor, seguida de um ecrã de reprodução PictBridge. Imprimir Fotografias Uma de Cada Vez 1 Selecione uma imagem. Pressione 4 ou 2 para ver imagens adicionais, ou pressione 1 ou 3 para ver as informações da foto (0 165). Pressione o botão X para aproximar o zoom na imagem atual (0 173; pressione K para sair do zoom). Para visualizar seis fotografias de cada vez, pressione o botão W.
3 Ajuste as opções de impressão. Pressione 1 ou 3 para destacar uma opção e pressione 2 para selecionar. Opção Descrição O menu de tamanhos de página será apresentado (as opções não suportadas pela impressora atual não são listadas). Pressione 1 ou 3 para escolher o tamanho da Tamanho página (para imprimir com o tamanho de página padrão da de página impressora atual, selecione Predefinição de impressora), em seguida, pressione J para selecionar e voltar ao menu anterior.
4 Inicie a impressão. Selecione Iniciar impressão e pressione J para iniciar a impressão. Para cancelar antes de terem sido impressas todas as cópias, pressione J. D NEF (RAW) As fotografias NEF (RAW) (0 85) não podem ser impressas pela conexão USB direta. As cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas usando a opção Processamento NEF (RAW) no menu de retoque (0 258). D Conectar Cabos Certifique-se de que a câmara esteja desligada ao conectar ou desconectar os cabos da interface.
3 Selecione as fotografias ou escolha uma data. Se escolheu Seleccionar impressão ou Impressão (DPOF) no Passo 2, use o multisseletor para percorrer as imagens no cartão de memória; para exibir as imagens em outros locais, segure o botão D, pressione 1 e selecione o cartão e a pasta desejados como W + 13: Escolha o número de cópias descrito na página 164. Para apresentar a imagem atual em ecrã completo, pressione e segure o botão X.
4 Apresente as opções de impressão. Pressione J para exibir as opções de impressão PictBridge. 5 Ajuste as opções de impressão. Pressione 1 ou 3 para destacar uma opção e pressione 2 para selecionar. Opção Tamanho de página Margens Carimbo de hora 6 Descrição O menu de tamanhos da página será apresentado (0 184; as opções não suportadas pela impressora atual não são listadas).
Criar Impressões de Índice Para criar uma impressão de índice de todas as imagens JPEG no cartão de memória, selecione Impressão de índice no Passo 2 de “Imprimir Várias Fotografias” (0 185). Note que, se o cartão de memória contiver mais de 256 imagens, só serão impressas as primeiras 256 imagens. 1 Selecione Impressão de índice. Selecionar Impressão de índice no menu PictBridge (0 185) exibirá as imagens no cartão de memória como indicado à direita. 2 Exiba as opções de impressão.
Criar uma Ordem de Impressão DPOF: Definição da Impressão A opção Definição de impressão (DPOF) no menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão” digitais para as impressoras compatíveis com o PictBridge e os dispositivos que suportam o DPOF. 1 Escolha Seleccionar/definir para o item Definição de impressão (DPOF) no menu de reprodução. Botão G Pressione o botão G e selecione Definição de impressão (DPOF) no menu de reprodução.
4 Selecione as opções de impressão. Destaque as seguintes opções e pressione 2 para ativar ou desativar a opção destacada (para concluir a ordem de impressão sem incluir estas informações, avance para o Passo 5). • Impressão de dados: Imprima a velocidade do obturador e a abertura em todas as imagens na ordem de impressão. • Impressão de data: Imprima a data de gravação em todas as imagens na ordem de impressão. 5 Conclua a ordem de impressão.
Visualizar Fotografias na TV O cabo de vídeo e áudio EG-D2 (A/V) fornecido pode ser usado para conectar a câmara a uma televisão ou gravador de vídeo para a reprodução ou gravação. Pode ser usado um cabo High-Definition Multimedia Interface (HDMI) tipo C com minipino (disponível separadamente em outros fornecedores) para conectar a câmara a dispositivos de vídeo de alta definição.
A Modo de vídeo Se não for apresentada nenhuma imagem, verifique se a câmara está corretamente conectada e se a opção selecionada para Modo de vídeo (0 237) corresponde ao padrão de vídeo usado na TV. A Reprodução na Televisão O uso de um adaptador CA EH-5a e um conector de alimentação EP-5B (disponíveis separadamente) é recomendado para uma reprodução prolongada.
Dispositivos de Alta Definição A câmara pode ser conectada aos dispositivos HDMI usando um cabo HDMI tipo C com minipino (disponível separadamente em outros fornecedores). 1 Desligue a câmara. Desligue sempre a câmara antes de conectar ou desconectar um cabo HDMI. 2 Conecte o cabo HDMI como mostrado. Conecte a um dispositivo de alta definição (escolha um cabo com conector para o dispositivo HDMI) 3 4 Conecte à câmara Sintonize o dispositivo com o canal HDMI. Ligue a câmara e pressione o botão K.
❚❚ Opções HDMI A opção HDMI no menu de configuração controla a resolução da saída e pode ser usada para ativar a câmara para o controlo remoto a partir de dispositivos que suportam o HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, um padrão que permite que os dispositivos HDMI sejam usados para controlar os periféricos aos quais estão conectados). Resolução de saída Escolha o formato da saída das imagens para o dispositivo HDMI.
MGuia de menus D Menu de reprodução: Gestão de imagens Para ver o menu de reprodução, pressione o botão G e selecione o separador D (menu de reprodução).
Botão G ➜ D menu de reprodução Ocultar imagem Ocultar ou revelar fotografias. Fotografias ocultas são visíveis apenas no menu Ocultar imagem e apenas podem ser eliminadas formatando o cartão de memória. Opção Seleccionar/ definir Descrição Ocultar ou revelar fotografias selecionadas. Seleccionar data Selecionando esta opção apresenta uma lista de datas. Para ocultar todas as fotografias tiradas em uma data, destaque a data e pressione 2.
Modo de apresentação Botão G ➜ D menu de reprodução Escolha as informações disponíveis no ecrã de informações da fotografia em reprodução (0 165). Pressione 1 ou 3 para marcar uma opção e, em seguida, pressione 2 para selecionar a opção para o ecrã de informações da fotografia. Um L aparece próximo dos itens selecionados; para desmarcar, marque e pressione 2. Para voltar ao menu de reprodução, marque Efectuado e pressione J.
4 Selecione a pasta fonte. Marque a pasta que contém as imagens a copiar e pressione 2. 5 Faça a seleção inicial. Antes de selecionar ou desselecionar imagens individuais, poderá marcar todas ou todas as imagens protegidas na pasta para copiar escolhendo Seleccionar todas as imagens ou Selec. imagens protegidas. Para marcar apenas imagens selecionada individualmente para cópia, escolha Desmarcar todas antes de continuar. 6 Selecionar imagens adicionais.
8 Selecionar uma pasta de destino. Para introduzir um número de pasta, escolha Seleccionar pasta pelo número, introduza o número (0 203) e pressione J. Se a pasta com o número selecionado ainda não existir, será criada uma nova pasta. Para escolher de uma lista de pastas existentes, escolha Seleccionar pasta da lista, marque uma pasta e pressione J. 9 Copiar as imagens. Marque Copiar imagem(ns)? e pressione J. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; destaque Sim e pressione J.
Revisão de imagens Botão G ➜ D menu de reprodução Escolha se as imagens são automaticamente apresentadas no monitor imediatamente após o disparo. Se estiver selecionado Desligada, as fotografias só podem ser apresentadas pressionando o botão K. Após eliminação Botão G ➜ D menu de reprodução Escolha a fotografia apresentada depois de uma imagem ser eliminada. Opção Descrição Apresentar a fotografia seguinte.
Apresentação de diapositivos Botão G ➜ D menu de reprodução Crie uma apresentação de diapositivos das fotografias na pasta de reprodução presente (0 195). As imagens ocultas (0 196) não são apresentadas. Opção Iniciar Intervalo entre imagens Descrição Iniciar a apresentação de diapositivos. Escolha durante quanto tempo cada fotografia será apresentada. Para iniciar a apresentação de imagens, marque Iniciar e pressione J.
C O menu de disparo: Opções de disparo Para apresentar o menu de disparo, pressione G e selecione o separador C (menu de disparo). Botão G O menu de disparo contém as seguintes opções: Opção Restaurar menu de disparo Pasta de armazenamento Nome de ficheiro Função do cartão na Ranhura 2 Qualidade de imagem Tamanho de imagem Compressão JPEG Gravação NEF (RAW) Equilíbrio de brancos Definir Picture Control Gerir Picture Control 0 202 203 204 89 85 88 87 87 117 131 136 Opção Controlo de distorção auto.
Pasta de armazenamento Botão G ➜ C menu de disparo Selecione a pasta na qual serão armazenadas as imagens subsequentes. ❚❚ Selecionar pastas por número de pasta 1 Escolha Seleccionar pasta pelo número. Marque Seleccionar pasta pelo número e pressione 2. Será apresentado o diálogo mostrado à direita. 2 Escolher um número de pasta. Pressione 4 ou 2 para marcar um dígito, pressione 1 ou 3 para alterar.
❚❚ Selecionar pastas de uma lista 1 Escolha Seleccionar pasta da lista. Marque Seleccionar pasta da lista e pressione 2. 2 Marcar uma pasta. Pressione 1 ou 3 para marcar uma pasta. 3 Selecione a pasta marcada. Pressione J para selecionar a pasta marcada e voltar ao menu de disparo (para sair sem alterar a pasta ativa, pressione o botão G). As fotografias subsequentes serão armazenadas na pasta selecionada.
Controlo de distorção auto. Botão G ➜ C menu de disparo Selecione Ligado para reduzir a distorção em barril quando fotografar com objetivas de grande angular e para reduzir a distorção em almofada quando fotografar com objetivas longas (tenha em conta que as extremidades da área visível no visor podem ser recortadas na fotografia final e que o tempo necessário para processar fotografias antes de a gravação começar pode aumentar).
A Definições personalizadas: Ajuste de precisão das definições da câmara Para apresentar o menu de definições personalizadas, pressione G e selecione o separador A (menu ajuste personalizado). Botão G As definições personalizadas são usadas para personalizar as definições da câmara de acordo com as preferências individuais. Menu principal A: Restaurar defin. personaliz.
Estão disponíveis as seguintes definições personalizadas: A a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b b1 b2 b3 b4 b5 c c1 c2 c3 c4 c5 d d1 d2 d3 d4 d5 Ajuste personalizado Restaurar defin. personaliz. Focagem automática Selecção da prioridade AF-C Selecção da prioridade AF-S Seguim. foc. c/bloq. activ. Iluminação do ponto de AF Moldagem ponto focagem Número pontos de focagem Iluminador auxiliar de AF AF visual. em directo/filmes Medição/exposição Valor de passo sensib. ISO Passos EV p/controlo expos. Compens.
a: Focagem automática a1: Selecção da prioridade AF-C Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Quando AF-C estiver selecionado para fotografia de visor (0 91), esta opção controla se as fotografias podem ser tiradas sempre que o botão de disparo do obturador for pressionado (prioridade ao disparo) ou apenas quando a câmara estiver focada (prioridade à focagem).
a3: Seguim. foc. c/bloq. activ. Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção controla como a focagem automática se ajusta a grandes alterações repentinas na distância ao motivo quando está selecionada AF-C ou quando está selecionada a focagem automática do servo contínuo e a câmara está em modo AF-A para fotografia de visor (0 91). Opção Descrição C 5 (Longo) Quando a distância ao motivo muda bruscamente, a câmara aguarda o período especificado antes de ajustar a distância ao motivo.
a6: Número pontos de focagem Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha o número de pontos de focagem disponível para seleção manual de pontos de focagem. Opção Descrição # 39 pontos Escolha entre os 39 pontos de focagem apresentados à direita. A 11 pontos Escolha entre os 11 pontos de focagem apresentados à direita. Use para uma rápida seleção de pontos de focagem.
a8: AF visual. em directo/filmes Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha como a câmara foca quando a focagem automática está selecionada na visualização em direto ou durante a filmagem. • Modo focagem automática: Selecione o modo de focagem usado para a focagem automática em visualização em direto ou durante a filmagem (0 50). Escolha entre AF de servo simples e AF de servo permanente.
b3: Compens. exposição fácil Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção controla se o botão E é necessário para definir a compensação de exposição (0 107). Se for selecionado Ligada (restauro automático) ou Ligada, o 0 no centro do indicador de exposição piscará mesmo quando a compensação de exposição for definida em ±0. Opção Ligada K (restauro automático) Ligada Desligada Descrição A compensação de exposição é definida rodando um dos discos de controlo (ver nota abaixo).
b4: Área central ponderada Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Ao calcular a exposição, a medição central ponderada atribui o maior peso a um círculo no centro do enquadramento. O diâmetro (φ ) deste círculo pode ser definido em 6, 8, 10, ou 13 mm ou na média de todo o enquadramento. Note que o diâmetro é fixo em 8 mm quando é usada uma objetiva sem CPU. b5: Regul. precisa expo.
c2: Atraso exposímetro auto. Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha durante quanto tempo a câmara continua a medir a exposição quando não forem executadas operações. Os indicadores de velocidade do obturador e abertura no painel de controlo e visor desligam automaticamente quando os exposímetros são desligados. Escolha um atraso de desligamento do exposímetro mais curto para prolongar o tempo de vida da bateria.
c4: Atraso ao desligar monitor Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha quanto tempo o monitor permanece ligado quando não forem executadas operações durante a reprodução (Reprodução; predefinição em 10 s) e revisão de imagens (Revisão de imagens; predefinição em 4 s), quando os menus (Menus; predefinição em 20 s) ou a informação (Ecrã de informações; predefinição em 10 s) são apresentados, ou durante a visualização em direto e filmagens (Visualização em directo; predefinição em 10 minutos).
d2: Apresent. de grelha no visor Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha Ligado para apresentar linhas de grelha no visor para referência ao compor fotografias (0 9). d3: Indicação ISO e ajuste Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Se Mostrar sensibilidade ISO ou Mostrar ISO/ISO simples for selecionado, o visor e o painel de controlo apresentarão a sensibilidade ISO no lugar do número de exposições restantes.
d6: Velocidade disparo modo CL Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a máxima cadência de avanço de quadros em modo CL (contínuo a baixa velocidade) (durante fotografia com intervalos de disparo, esta definição também determina a cadência de quadros para quadro único). Note que a cadência de avanço de quadros poderá baixar do valor selecionado em velocidades lentas de obturador.
d8: Sequência numérica ficheiro Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Quando uma fotografia é tirada, a câmara atribui um nome ao ficheiro adicionando um ao último número de ficheiro utilizado. Esta opção determina se a numeração dos ficheiros continua a partir do último número utilizado quando for criada uma pasta nova, quando o cartão de memória for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de memória na câmara.
d9: Ecrã de informações Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Na predefinição de Automático (AUTO), a cor das letras no ecrã de informações (0 10) mudará automaticamente de preto para branco ou de branco para preto para manter o contraste com o fundo. Para usar sempre a mesma cor de letras, selecione Manual e escolha Escuro sobre claro (B; letras pretas) ou Claro sobre escuro (W; letras brancas).
d13: Tipo de baterias da MB-D11 Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Para assegurar que a câmara funciona como esperado quando é usada o pacote de bateria opcional MB-D11 com pilhas AA, faça corresponder a opção selecionada neste menu com o tipo de pilhas instaladas no pacote de bateria. Não há necessidade de ajustar esta opção quando usar baterias EN-EL15. Opção 1 LR6 (AA alcalina) 2 HR6 (AA Ni-MH) 3 FR6 (AA lítio) Descrição Selecione quando usar pilhas alcalinas AA LR6.
d14: Ordem das baterias Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha se é a bateria na câmara ou se são as pilhas no pacote de baterias as primeiras a serem usadas quando estiver ligado um pacote de baterias MB-D11 opcional. Note que, se a MB-D11 for alimentada por um adaptador CA EH-5a opcional e um conector de alimentação EP-5B, o adaptador CA será usado independentemente da opção selecionada. É apresentado um ícone s no painel de controlo da câmara quando as baterias no MB-D11 estão a ser usadas.
e: Bracketing/Flash e1: Veloc. sincronização flash Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção controla a velocidade de sincronização do flash. Opção 1/320 s (Plano focal auto.) 1/250 s (Plano focal auto.) 1/250 seg. – 1/60 seg. Descrição Use sincronização de alta velocidade do plano focal automático com as unidades de flash SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, e SB-R200. Se forem usadas outras unidades de flash, a velocidade do obturador é definida em 1/320 s.
❚❚ Controlo de flash a 1/320 s (Plano focal auto.) Quando 1/320 s (Plano focal auto.) estiver selecionado para o ajuste personalizado e1 (Veloc. sincronização flash, 0 222), o flash incorporado pode ser usado a velocidades de obturador tão rápidas como 1/320 s, enquanto as unidades de flash opcionais SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, e SB-R200 podem ser usadas a qualquer velocidade de obturador (Sincronização de alta velocidade do plano focal automático).
❚❚ Manual Selecione o nível do flash entre Intensidade máxima e 1/128 (1/128 da intensidade máxima). Quando disparado com a intensidade máxima, o flash incorporado tem um número guia de 12 (m, 100 ISO, 20 °C). ❚❚ Flash de repetição O flash dispara repetidamente enquanto o obturador está aberto, produzindo um efeito de estroboscópio. Pressione 4 ou 2 para realçar as seguintes opções, 1 ou3 para alterar. Opção Saída Número Frequ.
❚❚ Modo de controlador Use o flash incorporado como flash principal para controlar um ou mais flashes opcionais SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200 em até dois grupos (A e B) usando iluminação avançada sem fios. Selecionando esta opção apresenta o menu mostrado à direita. Pressione 4 ou 2 para realçar as seguintes opções, 1 ou 3 para alterar. Opção Descrição Flash incorp. Escolha um modo de flash para o flash incorporado (flash controlador).
Siga os passos seguintes para tirar fotografias em modo de controlador. 1 Ajustar as definições para o flash incorporado. Escolha o modo de controlo e o nível de saída de flash para o flash incorporado. Note que o nível de saída não pode ser ajustado em modo – –. 2 Definições de ajuste para o grupo A. Escolha o modo de controlo e o nível de saída de flash para as unidades de flash do grupo A. 3 Definições de ajuste para o grupo B.
6 Componha a foto. Componha a foto e disponha as unidades de flash como apresentado abaixo. Note que a distância máxima a que as unidades de flash remotas podem ser colocadas poderá variar com as condições da fotografia. 10 m ou menos 60 ° ou menos 30 ° ou menos 5 m ou menos Os sensores remotos sem fios nas unidades de flash devem estar virados para a câmara. Câmara (flash incorporado) 30 ° ou menos 5 m ou menos 60 ° ou menos 7 Regule as unidades de flash remotas no canal selecionado.
A Ecrã de modo de sincronização do flash M não aparece no ecrã de modo de sincronização do flash do painel de controlo quando – – estiver selecionado para Flash incorp. > Modo. A Compensação do Flash O valor de compensação do flash selecionado com o botão Y (M) e o disco de controlo secundário é adicionado aos valores de compensação do flash selecionados para o flash incorporado, grupo A e grupo B no menu Modo de controlador.
e5: Definir bracketing auto. Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a definição ou definições afetadas pelo bracketing (0 109). Escolha AE e flash (j) para executar bracketing de exposição e nível de flash, Só AE (k) para executar bracketing apenas em exposição, Só flash (l) para executar bracketing apenas de nível de flash, Bracketing equilíbrio brancos (m) para executar bracketing de equilíbrio de brancos (0 112), ou Bracketing ADL (y) para executar bracketing de D-Lighting ativo (0 114).
f3: Atribuir botão Fn Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Selecione a função desempenhada pelo botão Fn. q Opção Pré-visualizar r Bloqueio de VF Bloqueio de AE/ A focagem e a exposição bloqueiam quando o botão Fn é pressionado. AF Só bloqueio de C A exposição bloqueia quando o botão Fn é pressionado. AE A exposição bloqueia quando o botão Fn é pressionado e permanece Bloqueio de AE E bloqueada até o botão ser novamente pressionado ou até os exposímetros (Manter) se desligarem.
N Opção Medição localizada Grelha de enquadramento Horizonte virtual do visor Descrição A medição localizada é ativada quando o botão Fn é pressionado. Pressione o botão Fn e rode o disco de controlo principal para ligar ou desligar a apresentação da grelha de enquadramento no visor (0 9). Pressione o botão Fn para visualizar ou ocultar a apresentação de um m horizonte virtual no visor (0 231). Pressione o botão Fn para saltar para o item superior em “O MEU MENU”. Ir p/ item sup.
f4: Atribuir botão pré-visual. Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Selecione a função desempenhada pelo botão de pré-visualização da profundidade de campo. As opções disponíveis são as mesmas que para Atribuir botão Fn (0 230); a predefinição é Prévisualizar. f5: Atribuir botão AE-L/AF-L Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Selecione a função desempenhada pelo botão AE-L/AF-L. Opção Descrição A focagem e a exposição bloqueiam quando o B Bloqueio de AE/AF botão AE-L/AF-L é pressionado.
f6: Personal. discos de controlo Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Esta opção controla a operação dos discos principal e secundário. • Inverter rotação: Controla o sentido dos discos de controlo. Escolha Não para operação normal do disco de controlo, Sim para inverter a rotação dos discos de controlo. Esta definição também se aplica aos discos de controlo da MB-D11.
f7: Botão disparo p/usar disco Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Selecionando Sim permite que ajustes que são feitos normalmente mantendo pressionado o botão E, M, ISO, QUAL, WB, Modo AF, Z ou D e rodando um disco de controlo, sejam feitos rodando o disco de controlo depois de o botão ser libertado (isto também se aplica aos botões Fn e de pré-visualização de profundidade de campo se estes tiverem sido atribuídos D-Lighting Ativo usando o ajuste personalizado f3, Atribuir botão Fn, ou ajuste personali
f10: Atribuir botão 4 MB-D11 Botão G ➜ A Menu ajuste personalizado Escolha a função atribuída ao botão AE-L/AF-L na unidade de bateria opcional MB-D11. Opção Descrição A focagem e a exposição bloqueiam quando o botão AE-L/AF-L da MB-D11 é B Bloqueio de AE/AF pressionado. C Só bloqueio de AE A exposição bloqueia quando o botão AE-L/AF-L da MB-D11 é pressionado. F Só bloqueio de AF A focagem bloqueia quando o botão AE-L/AF-L da MB-D11 é pressionado.
B Menu de configuração: Configuração da câmara Para apresentar o menu de configuração, pressione G e selecione o separador B (menu de configuração). Botão G O menu de configuração contém as seguintes opções: Opção 0 Opção 0 Formatar cartão de memória 236 Rotação automática imagem 239 Guardar defs. do utilizador 75 Foto de ref. Image Dust Off 240 Restaurar defs.
Brilho do LCD Botão G ➜ B Menu de configuração Pressione 1 ou 3 para escolher a luminosidade do monitor. Selecione valores mais elevados para aumentar a luminosidade e valores mais baixos para reduzir a luminosidade. A Visualização em direto Consulte a página 49 para informações sobre o ajuste da luminosidade do monitor em visualização em direto ou durante a filmagem.
Botão G ➜ B Menu de configuração Idioma (Language) Escolha um idioma para os menus e mensagens da câmara. Estão disponíveis as seguintes opções.
Rotação automática imagem Botão G ➜ B Menu de configuração As fotografias tiradas enquanto Ligada estiver selecionado contêm informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser automaticamente rodadas durante a reprodução (0 163) ou durante a visualização com o ViewNX 2 (fornecido) ou o Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 281).
Foto de ref. Image Dust Off Botão G ➜ B Menu de configuração Obtenha dados de referência para a opção Dust Off de imagem no Capture NX 2 (disponível separadamente; para mais informações, consulte o manual do Capture NX 2). A Foto de ref. Image Dust Off só está disponível quando uma objetiva com CPU estiver montada na câmara. É recomendada uma objetiva com uma distância focal de pelo menos 50 mm. Ao utilizar uma objetiva com zoom, aplique o zoom de aproximação no máximo. 1 Selecionar uma opção de início.
3 Adquirir dados de referência Dust Off. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para obter os dados de referência da imagem Dust Off. O monitor desliga-se quando o botão de disparo do obturador é pressionado. Note que a redução de ruído será executada se o motivo estiver pouco iluminado, aumentando o tempo de gravação.
Informações da bateria Botão G ➜ B Menu de configuração Visualizar informações sobre a bateria instalada no momento na câmara. Item Cont. bat. Cont. fotos Dur. bateria Descrição O nível atual da bateria é expresso como uma percentagem. Número de vezes que o obturador foi disparado com a bateria presente desde a última vez que a bateria foi carregada. Note que a câmara por vezes poderá disparar o obturador sem gravar uma fotografia, por exemplo ao medir o equilíbrio de brancos predefinido.
Informações direitos de autor Botão G ➜ B Menu de configuração Adicione informações de direitos de autor às fotografias novas à medida que são tiradas. As informações de direitos de autor são visíveis na quarta página de dados da fotografia no ecrã de informações da foto (0 169) e podem ser visualizadas como metadata em ViewNX 2 (fornecido) ou em Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 281). • Efectuado: Guardar as alterações e voltar ao menu de configuração.
Guardar/carregar definições Botão G ➜ B Menu de configuração Selecione Guardar definições para guardar as seguintes definições no cartão de memória na ranhura 1 (se o cartão de memória estiver cheio, será apresentado um erro; 0 306).
Horizonte virtual Botão G ➜ B Menu de configuração Exibe um horizonte virtual com base na informação do sensor de inclinação da câmara. A linha de referência é apresentada em verde quando a câmara está nivelada. D Inclinar a câmara A indicação do horizonte virtual não é precisa quando a câmara estiver inclinada num ângulo agudo para a frente ou para trás. Se a câmara não conseguir medir a inclinação, o valor da inclinação não será apresentado.
Regulação precisa de AF Botão G ➜ B Menu de configuração Regulação precisa para até 12 tipos de lentes. A afinação AF não é recomendada na maioria das situações e poderá interferir com a focagem normal; use apenas quando necessário. Opção Descrição Regul. prec. AF • Ligada: Ligar a afinação de AF. (Lig/Deslig) • Desligada: Desligar a afinação de AF. Afine AF para a objetiva presente (apenas objetivas CPU). Pressione 1 ou 3 para escolher um valor entre Valor guardado +20 e –20.
Envio Eye-Fi Botão G ➜ B Menu de configuração Esta opção é apresentada apenas quando é inserido um cartão de memória Eye-Fi (disponível em separado no comércio) na câmara. Escolha Activar para enviar fotografias para um destino pré-selecionado. Tenha em conta que as imagens não serão enviadas se a potência do sinal não for suficiente. Tenha em consideração todas as leis locais relativas a dispositivos sem fios e escolha Desactivar onde os dispositivos sem fios forem proibidos.
N Menu de Retoque: Criar cópias retocadas Para apresentar o menu de retoque, pressione G e selecione o separador N (menu de retoque). Botão G As opções do menu de retoque são usadas para criar cópias recortadas ou retocadas das fotografias existentes. O menu de retoque só é apresentado quando existir um cartão de memória que contenha fotografias introduzido na câmara. Opção 0 Opção 0 i D-Lighting 251 e Endireitar 261 j Corr.
Criar cópias retocadas Para criar uma cópia retocada: 1 Apresentar as opções de retoque. Marque o item pretendido no menu de retoque e pressione 2. 2 Selecionar uma imagem. Marque uma fotografia e pressione J (para ver a imagem marcada em ecrã completo, pressione sem soltar o botão X; para ver imagens em outras localizações conforme descrito na página 164, mantenha pressionado D e pressione 1). A Retocar A câmara pode não ser capaz de apresentar ou retocar imagens criadas com outros dispositivos.
A Criar cópias retocadas durante a reprodução Também é possível criar cópias retocadas durante a reprodução. 2 Exiba a fotografia em ecrã completo e pressione J. U 250 2 Marque uma opção e pressione J. Criar uma cópia retocada.
Botão G ➜ N Menu de retoque D-Lighting O D-Lighting torna as sombras mais claras, sendo ideal para fotografias escuras ou à contraluz. Antes Depois Pressione 1 ou 3 para escolher o grau de correção aplicado. É possível pré-visualizar o efeito no ecrã de edição. Pressione J para copiar a fotografia. Corr. efeito olhos vermelhos Botão G ➜ N Menu de retoque Esta opção é utilizada para corrigir o efeito de “olhos vermelhos” causado pelo flash e só está disponível para fotografias tiradas com flash.
Botão G ➜ N Menu de retoque Recorte Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia selecionada é apresentada com o recorte selecionado em amarelo, crie uma cópia recortada da forma descrita na tabela seguinte. Para Reduzir o tamanho do recorte Aumentar o tamanho do recorte Utilizar W X Pressione o botão X para aumentar o tamanho do recorte. Rode o disco de controlo principal para comutar entre as proporções de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1, e 16 : 9.
Monocromático Botão G ➜ N Menu de retoque Copiar fotografias em Preto e branco, Sépia ou Cianotipo (monocromático azul e branco). Ao selecionar Sépia ou Cianotipo, é apresentada uma pré-visualização da imagem selecionada; pressione 1 para aumentar a saturação da cor ou 3 para reduzi-la. Pressione J para criar uma cópia monocromática.
Efeitos de filtro Botão G ➜ N Menu de retoque Escolha entre os seguintes efeitos de filtro. Depois de ajustar os efeitos de filtro, conforme descrito abaixo, pressione J para copiar a fotografia. Opção Descrição Cria o efeito de um filtro de radiação solar, tornando a Clarabóia fotografia menos azul. Pode pré-visualizar o efeito no monitor, conforme mostrado à direita. Cria uma cópia com efeitos de filtro de tons quentes, Filtro de cores introduzindo um matiz vermelho “quente” na cópia.
Botão G ➜ N Menu de retoque Equilíbrio de cores Utilize o multisseletor para criar uma cópia com equilíbrio de cores modificado, conforme ilustrado abaixo. O efeito é apresentado no monitor, juntamente com os histogramas de vermelho, verde e azul (0 167), indicando a distribuição de tonalidades na cópia.
Sobreposição de imagens Botão G ➜ N Menu de retoque A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW) existentes para criar uma única fotografia que é guardada separadamente dos originais; os resultados, usando dados RAW do sensor de imagem da câmara, são consideravelmente melhores que as sobreposições criadas numa aplicação de imagens.
4 Ajuste novamente. Marque Img. 1 ou Img. 2 e otimize a exposição para a sobreposição pressionando 1 ou 3 para selecionar o ganho entre os valores de 0,1 e 2,0. Repita o procedimento para a segunda imagem. O valor predefinido é 1,0; selecione 0,5 reduzir à metade o ganho ou 2,0 para duplicá-lo. Os efeitos são visíveis na coluna Pré-vis. 5 Pré-visualizar a sobreposição. Pressione 4 ou 2 para posicionar o cursor na coluna Pré-vis. e pressione 1 ou 3 para marcar Sobrep.
Botão G ➜ N Menu de retoque Processamento NEF (RAW) Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW). 1 Selecione Processamento NEF (RAW). Realce Processamento NEF (RAW) no menu de retoque e pressione 2 para apresentar um diálogo de seleção de imagens listando apenas imagens NEF (RAW) criadas com esta câmara. 2 Selecionar uma fotografia.
Botão G ➜ N Menu de retoque Redimensionar Criar cópias pequenas de fotografias selecionadas. 1 Selecionar Redimensionar. Para redimensionar imagens selecionadas, pressione G para apresentar os menus e selecione Redimensionar no menu de retoque. 2 Escolher um destino. Se estiverem introduzidos dois cartões de memória, é possível escolher um destino para as cópias redimensionadas marcando Escolher destino e pressionando 2 (se estiver introduzido apenas um cartão, proceda para o Passo 3).
4 Escolha fotografias. Marque Seleccionar imagem e pressione 2. Será apresentado o diálogo mostrado à direita; marque as fotografias usando o multisseletor e pressione o botão W para selecionar ou cancelar (para ver a fotografia marcada em ecrã completo, pressione sem soltar o botão X; para ver imagens em outras localizações conforme descrito na página 164, mantenha pressionado D e pressione 1). As imagens selecionadas são marcadas com um ícone 8. Pressione J quando a seleção estiver terminada.
Endireitar Botão G ➜ N Menu de retoque Crie uma cópia endireitada da fotografia selecionada. Pressione 2 para rodar a imagem no sentido do relógio em até cinco graus por incrementos de aproximadamente 0,25 graus, 4 para rodá-la no sentido oposto (note que as margens da fotografia serão cortadas para criar uma cópia retangular). Pressione J para copiar a fotografia, ou pressione K para sair para reprodução sem criar uma cópia.
Botão G ➜ N Menu de retoque Contorno de cor Criar uma cópia de contorno de uma fotografia para usar como base para pintura. É possível pré-visualizar o efeito no ecrã de edição. Pressione J para copiar a fotografia. Antes Desenho a cores Depois Botão G ➜ N Menu de retoque Cria uma cópia da fotografia que parece um desenho feito com lápis coloridos. Pressione 1 ou 3 para marcar Vividez ou Contornos e pressione 4 ou 2 para alterar.
Botão G ➜ N Menu de retoque Correcção da perspectiva Criar cópias que reduzam os efeitos da perspetiva tirada a partir da base de um objeto alto. Utilize o multisseletor para ajustar a perspetiva (note que maiores quantidades de correção da perspetiva resultam em mais cortes dos rebordos). É possível prévisualizar os resultados no ecrã de edição. Pressione J para copiar a fotografia, ou pressione K para sair para reprodução sem criar uma cópia.
Comparação lado-a-lado Botão G ➜ N Menu de retoque Compare cópias retocadas com as fotografias originais. Esta opção apenas está disponível se o botão J for pressionado para apresentar o menu de retoque quando uma cópia ou um original é reproduzido em ecrã completo. 1 Selecionar uma imagem. Em reprodução de imagem completa, selecione uma cópia retocada (identificada com um ícone N) ou uma fotografia que tenha sido retocada e pressione J. 2 Selecione Comparação lado-a-lado.
O O meu menu/m Definições recentes “O meu menu” é um menu personalizado que lhe dá acesso rápido a até 20 opções selecionadas a partir dos menus de reprodução, de disparo, definições personalizadas, de configuração e de retoque. Para apresentar O meu menu, pressione G e selecione o separador O (O meu menu). Botão G Podem ser adicionadas opções, e reordenadas conforme descrito abaixo. Se desejado, podem ser apresentadas as definições recentes em vez de O meu menu (0 268).
5 Adicionar mais itens. Os itens apresentados no momento em O meu menu são indicados por uma marca de verificação. O itens indicados por um ícone V não podem ser selecionados. Repita os passos 1 a 4 para selecionar itens adicionais. ❚❚ Eliminar opções de O meu menu 1 Selecione Remover itens. Em O meu menu O), marque Remover itens e pressione 2. 2 Selecione itens. Marque itens e pressione 2 para selecionar ou cancelar. Itens selecionados são indicados por uma marca de verificação.
❚❚ Reordenar as opções em O meu menu 1 Selecione Ordenar itens. Em O meu menu (O), marque Ordenar itens e pressione 2. 2 Selecionar um item. Marque o item que pretende mover e pressione J. 3 Posicione o item. Pressione 1 ou 3 para mover o item para cima ou para baixo em O meu menu e pressione J. Repita os passos 2 a 3 para reposicionar itens adicionais. 4 Sair para O meu menu. Botão G Pressione o botão G para voltar para O meu menu.
Definições recentes Para apresentar as vinte mais recentes definições, selecione m Definições recentes para O O meu menu > Escolher separador. 1 Escolher Escolher separador. Em O meu menu (O), marque Escolher separador e pressione 2. 2 Selecione m Definições recentes. Marque m Definições recentes e pressione J. O nome do menu será mudado de “O MEU MENU” para “DEFINIÇÕES RECENTES”. São adicionados itens de menu ao topo do menu de definições recentes conforme estas são usadas.
nNotas técnicas Leia este capítulo para obter informações sobre acessórios compatíveis, limpeza e armazenagem da câmara e o que fazer se for apresentada uma mensagem de erro ou se encontrar dificuldades ao utilizar a câmara. Objetivas Compatíveis São recomendadas objetivas com CPU (particularmente do tipo G e D), mas note que as objetivas IX-NIKKOR não podem ser usadas.
❚❚ Objetivas sem CPU compatíveis Quando usar as seguintes objetivas sem CPU e acessórios, rode o disco de modo da câmara para A e M e defina a abertura usando o anel de abertura da objetiva. Em outros modos, o disparo do obturador é desativado.
D Acessórios e objetivas sem CPU não compatíveis Os seguintes acessórios e objetivas sem CPU não podem ser utilizados com a D7000 • Teleconversor AF TC-16AS • Objetivas sem AI • Objetivas que requerem a unidade de focagem AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Anel de extensão K2 • ED 180-600 mm f/8 (números de série 174041–174180) • ED 360-1200 mm f/11 (números de série 174031–174127) • 200-600 mm f/9.
Objetiva AF-S DX VR 18-200 mm f/3.5-5.6G IF-ED AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5.6G ED VR II AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm f/2.8D IF-ED PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5 ED * * Quando não virado ou inclinado. Posição de zoom 18 mm 24-200 mm 28 mm 35-70 mm 28 mm 35-70 mm 24 mm Distância mínima sem vinhetagem 1,0 m Sem vinhetagem 1,5 m Sem vinhetagem 1,0 m Sem vinhetagem Sem vinhetagem Quando utilizado com a NIKKOR AF-S 14-24 mm f/2.
A Teleconversor AF-S/AF-I O teleconversor AF-S/AF-I pode ser usado com as seguintes objetivas AF-S e AF-I: • AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR • AF-S VR 70-200 mm f/2.8G ED • AF-S 400 mm f/2.8D ED • AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II • AF-S 400 mm f/2.8D ED II • AF-S 80-200 mm f/2.8D ED • AF-I 400 mm f/2.8D ED • AF-S VR Micro 105 mm f/2.
A Cálculo do ângulo de visão O tamanho da área exposta por uma câmara de 35 mm é 36 × 24 mm. O tamanho da área exposta pela D7000, diferentemente, é 23,6 × 15,6 mm, o que significa que o ângulo de visão da câmara de 35 mm é aproximadamente 1,5 vezes o da D7000. A distância focal aproximada das objetivas da D7000 em formato 35 mm pode ser calculada multiplicando a distância focal da objetiva por cerca de 1,5.
Unidades de flash opcional (Speedlights) A câmara suporta o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon e pode ser utilizado com unidades de flash compatíveis com CLS. Podem ser instaladas unidades de flash opcionais diretamente na sapata de acessórios da câmara, tal como descrito abaixo. A sapata de acessórios está equipada com um bloqueio de segurança para unidades de flash que tenham um pino de bloqueio, tais como o SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 e SB-400. 1 Remover a tampa da sapata de acessórios.
Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon O avançado Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon proporciona uma melhor comunicação entre a câmara e as unidades de flash compatíveis para uma fotografia com flash melhorada.
As seguintes características estão disponíveis com as unidades de flash compatíveis com CLS: Unidade de flash Iluminação avançada sem fios Controlador Remoto SB-900 SB-900 SB-900 SB-700 SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200 Modo de flash/funcionalidade Flash de enchimento equilibrado i-TTL i-TTL ✔2 ✔3 ✔2 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ para SLR digital 4 5 5 5 AA Abertura automática ✔ — — — ✔ — ✔ ✔ — — A Automático não TTL ✔4 — — — ✔5 — — ✔5 — — GN Distância-prioridade manual ✔ ✔ — — — —
❚❚ Outras unidades de flash As unidades de flash seguintes podem ser utilizadas nos modos automático não TTL e manual. Se estas estiverem definidas em TTL, o botão de disparo do obturador da câmara bloqueará e não será possível tirar fotografias.
D Notas sobre unidades de flash opcionais Consulte o manual do Speedlight para obter informações detalhadas. Se a unidade de flash suportar o Sistema de iluminação criativa (CLS), consulte a secção sobre câmaras SLR digitais compatíveis com o CLS. A D7000 não está incluída na categoria “SRL digital” dos manuais dos flashes SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX.
Outros acessórios No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D7000. Fontes de alimentação Adaptadores de LAN sem fios Filtros n 280 • Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15 (0 21–24): Baterias EN-EL15 adicionais estão disponíveis em retalhistas locais e representantes autorizados da Nikon. • Carregador de baterias MH-25 (0 21): Recarregar baterias EN-EL15.
• Lentes de correção da ocular DK-20C: As lentes estão disponíveis com as dioptrias –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2, e +3 m–1 quando o ajuste dióptrico da câmara estiver na posição neutra (–1 m–1). Utilize as lentes de correção da ocular apenas se não for possível efetuar a focagem pretendida com o controlo do ajuste dióptrico incorporado (–3 a +1 m–1). Teste as lentes de correção da ocular antes de adquirilas para garantir que é possível obter a focagem pretendida.
Instalar um conector de alimentação e um adaptador CA Desligue a câmara antes de instalar um conector de alimentação opcional e um adaptador CA. 1 Preparar a câmara. Abra as tampas do compartimento da bateria (q) e do conector de alimentação (w). 2 Introduza o conector de alimentação EP-5B. Assegure-se de que introduz o conector na orientação apresentada, usando o conector para manter o fecho da bateria laranja para um lado.
Cuidados a ter com a câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, coloque a cobertura do monitor, retire a bateria e armazene a bateria num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa ventilação.
Filtro de passagem baixa O sensor de imagem que funciona como elemento de imagem da câmara está equipado com um filtro de passagem baixa para evitar o efeito moiré. Se suspeitar que existe no filtro pó ou sujidade que aparece nas fotografias, pode limpar o filtro através da opção Limpar sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode ser limpado em qualquer momento utilizando a opção Limpar agora ou pode configurar a câmara para efetuar uma limpeza automática quando for ligada ou desligada.
❚❚ “Limpar ao ligar/desligar” Selecione a partir das seguintes opções: Opção 5 Limpar ao ligar Limpar ao 6 desligar Limpar ao ligar e 7 desligar 8 Desactivar 1 Descrição O sensor de imagem é limpado automaticamente sempre que ligar a câmara. O sensor de imagem é limpado automaticamente durante o encerramento sempre que desligar a câmara. O sensor de imagem é limpado automaticamente durante o arranque e no encerramento. A limpeza automática do sensor de imagem é desativada.
❚❚ “Limpeza manual” Se não for possível remover os materiais externos do filtro de passagem baixa utilizando a opção Limpar sensor de imagem (0 284) no menu de configuração, é possível limpar o filtro manualmente da forma descrita abaixo. Contudo, tenha em conta que o filtro é extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpado apenas por pessoal técnico autorizado da Nikon. 1 Carregar a bateria ou ligar um adaptador CA.
5 Levantar o espelho. Pressione completamente o botão de disparo do obturador. O espelho será levantado e a cortina do obturador abrir-se-á, revelando o filtro de passagem baixa. 6 Inspecionar o filtro de passagem baixa. Segurando a câmara de modo que a luz incida no filtro de passagem baixa, verifique se existe pó ou sujidade no filtro. Se não existirem objetos estranhos, avance para o Passo 8. 7 Limpar o filtro. Remova qualquer pó e sujidade do filtro com uma pera de ar.
A Utilize uma fonte de alimentação fiável A cortina do obturador é sensível e pode ficar danificada com facilidade. Se a câmara se desligar ao levantar o espelho, a cortina do obturador fecha-se automaticamente. Para evitar danificar a cortina, respeite as seguintes precauções: • Não desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de alimentação quando o espelho estiver levantado.
Cuidados a ter com a câmara e a bateria: Precauções Não deixe cair: Poderão ocorrer avarias no equipamento se este for sujeito a choques fortes ou vibração. Mantenha seco: O equipamento não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este for submergido em água ou exposto a elevados níveis de humidade. A ferrugem do mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Armazenagem: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa ventilação. Se usar um adaptador CA, desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o equipamento não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar fugas e guarde a câmara num saco de plástico com um produto desumidificador. Contudo, não guarde o estojo da câmara num saco de plástico, uma vez que poderá causar a deterioração do material.
• Carregue a bateria antes da sua utilização. Quando tirar fotografias em ocasiões importantes, prepare uma bateria EN-EL15 sobressalente e mantenha-a totalmente carregada. Dependendo da sua localização, pode ser difícil adquirir baterias sobressalentes num curto espaço de tempo. Note que em dias frios, a capacidade das baterias tem tendência a diminuir. Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias frios.
Definições disponíveis A tabela seguinte lista as definições que podem ser ajustadas em cada modo. Menu de disparo 1 Outras definições 2 n 292 Pasta de armazenamento Nome de ficheiro Função do cartão na Ranhura 2 Qualidade de imagem 2 Tamanho de imagem 2 Compressão JPEG Gravação NEF (RAW) Equilíbrio de brancos 2 Definir Picture Control Controlo de distorção auto. Espaço de cor D-Lighting activo Red. ruído na exposição longa Red.
Definições personalizadas 5 a1: Selecção da prioridade AF-C a2: Selecção da prioridade AF-S a3: Seguim. foc. c/bloq. activ. a4: Iluminação do ponto de AF a5: Moldagem ponto focagem a6: Número pontos de focagem a7: Iluminador auxiliar de AF a8: AF visual. em directo/filmes 2 b1: Valor de passo sensib. ISO b2: Passos EV p/controlo expos. b3: Compens. exposição fácil b4: Área central ponderada b5: Regul. precisa expo. óptima c1: AE-L botão disp. obturador c2: Atraso exposímetro auto.
Definições personalizadas 5 1 2 3 4 5 n 294 e1: Veloc. sincronização flash e2: Velocidade disparo do flash e3: Controlo flash incorporado e4: Flash modelar e5: Definir bracketing auto. e6: Ordem do bracketing f1: Comutador D f2: Botão OK (modo de disparo) f3: Atribuir botão Fn f4: Atribuir botão pré-visual. f5: Atribuir botão AE-L/AF-L f6: Personal. discos de controlo f7: Botão disparo p/usar disco f8: Bloq. disp. ranh.
Predefinições As predefinições para as opções dos menus da câmara são listadas a seguir. Para obter informações sobre o restauro por dois botões, consulte a página 151. ❚❚ Predefinições do menu de reprodução Opção Pasta de reprodução Revisão de imagens Após eliminação Predefinição D7000 Desligada Mostrar a seguinte 0 195 200 200 Opção Rodar ao alto Apresentação de diapositivos Intervalo entre imagens Predefinição Desligada 0 200 2 seg. 201 Opção Red.
❚❚ Definições personalizadas de menu ajuste personalizado * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b1 b2 b3 b4 b5 c1 c2 c3 c4 c5 d1 d2 Opção Predefinição Selecção da prioridade AF-C Disparo Selecção da prioridade AF-S Focagem Seguim. foc. c/bloq. activ. 3 (Normal) Iluminação do ponto de AF Automática Moldagem ponto focagem Sem moldagem Número pontos de focagem 39 pontos Iluminador auxiliar de AF Ligado AF visual.
❚❚ Predefinições de menu de configuração Opção Guardar defs. do utilizador U1 U2 Brilho do LCD Limpar sensor de imagem Limpar ao ligar/desligar HDMI Resolução de saída Controlo de dispositivo Predefinição 0 Modo de disparo predefinido em P 0 237 Limpar ao ligar e desligar 284 Automática Ligado 75 Opção Fuso horário e data Hora de Verão Rotação automática imagem GPS Exposímetro automático Utilizar GPS p/ def.
Programa de exposição (Modo P) O programa de exposição para o modo P é apresentado no gráfico seguinte: 12 14 f/1 13 11 9 10 8 7 5 6 3 2 4 0 1 -1 -3 -2 -5 ] V [E -4 100 ISO; objetiva com abertura máxima de f/1.4 e abertura mínima de f/16 (p.ex., AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G ) 16 15 / f/1.4 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 Abertura f/2.
Resolução de problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante da Nikon. Visor O visor está desfocado: Ajuste a focagem do visor ou use lentes de correção da ocular opcionais (0 34, 281). O visor está escuro: Introduza uma bateria completamente carregada (0 21, 35). Ecrãs desligam sem aviso: Escolha tempos mais longos para o ajuste personalizado c2 (Atraso exposímetro auto.
Disparo (todos os modos) A câmara demora a ligar: Apague ficheiros ou pastas. Disparo do obturador desativado: • O cartão de memória está bloqueado, cheio ou não foi introduzido (0 29, 32). • O flash incorporado está a carregar (0 39). • A câmara não está focada (0 38). • Está instalada uma objetiva com CPU com anel de abertura, mas a abertura não está bloqueada no número f mais elevado. Se for apresentado B no painel de controlo, selecione Anel de abertura para o ajuste personalizado f6 (Personal.
O iluminador auxiliar de AF não acende: • A luz auxiliar de AF não acende se AF-C está selecionada para o modo focagem automática (0 91) ou se a focagem automática de servo contínuo está selecionada quando a câmara está em modo AF-A. Escolha AF-S. Se estiver selecionada uma opção diferente de H (AF de área automática) para o modo de área de AF, selecione o ponto de focagem central (0 94, 96). • A câmara está presentemente em visualização em direto ou está a ser gravado um filme.
Disparo (P, S, A, M) Disparo do obturador desativado: • Está montada uma objetiva não CPU: rode o disco de modo da câmara para A ou M (0 270). • Disco de modo rodado para S após ter sido selecionada a velocidade A em modo M: escolha uma nova velocidade de obturador (0 69). A câmara está lenta a responder ao botão de disparo do obturador: Selecione Desligado para o ajuste personalizado d11 (Modo de atraso à exposição; 0 219). Não está disponível toda a gama de velocidades do obturador: • Flash em uso.
Reprodução Aparecem áreas de flash, dados de disparo, ou gráficos nas imagens: Pressione 1 ou 3 para escolher as informações de foto apresentadas ou altere as definições para Modo de apresentação (0 165, 197). Não é reproduzida a imagem NEF (RAW): A foto foi tirada em qualidade de imagem NEF + JPEG (0 85). Não é possível ver fotografias gravadas com outras câmaras: As fotografias gravadas com outras marcas de câmaras poderão não ser apresentadas corretamente.
A opção desativar remoção de manchas na imagem em Capture NX 2 não tem os efeitos desejados: A limpeza do sensor de imagem altera a posição do pó no filtro de passagem baixa. Os dados de referência de Dust Off gravados antes de ser executada a limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com fotografias tiradas após ser executada a limpeza do sensor de imagem.
Mensagens de erro Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são apresentados no visor, no painel de controlo e no monitor. Indicador Painel de Visor controlo Problema Solução 0 O anel de abertura da objetiva Ajuste o anel na abertura mínima não está definido para a abertura 26 (maior número f/). mínima. Prepare uma bateria de reserva H d Bateria fraca. 21 completamente carregada. • Bateria descarregada. • Carregue ou substitua a bateria.
Indicador Painel de Visor controlo Motivo muito luminoso: a foto ficará sobrexposta. r A (pisca) % (pisca) (pisca) — n (pisca) 306 A selecionado em modo S. % selecionado em modo S. Solução • Utilize uma sensibilidade ISO mais elevada • Em modo de disparo: P Utilize o flash S Diminua a velocidade do obturador A Selecione uma abertura maior (número f/ mais baixo) Altere a velocidade do obturador ou selecione o modo M. Altere a velocidade do obturador ou selecione o modo M.
Indicador Monitor Sem cartão de memória. Painel de controlo S Problema Câmara não consegue detetar o cartão de memória. • Erro de acesso ao cartão de memória. Não é possível utilizar este cartão de W, memória. O cartão O pode estar (pisca) danificado. Inserir outro cartão. • Impossível criar uma nova pasta. g Cartão de memória bloqueado. Deslize o bloqueio para a posição "escrita". Não disponível se o cartão Eye-Fi estiver bloqueado. Este cartão não está formatado. Formate o cartão.
Indicador Monitor Painel de controlo Problema Solução Selecione uma pasta que Não há imagens no cartão contenha imagens a partir do A pasta não contém de memória ou na(s) — menu Pasta de reprodução ou imagens. pasta(s) selecionados para introduza um cartão de reprodução. memória diferente. Nenhuma imagem pode ser reproduzida até que seja Todas as imagens Todas as fotos na pasta selecionada outra pasta ou seja — ocultas. presente estão ocultas.
Especificações ❚❚ Câmara digital Nikon D7000 Tipo Tipo Montagem da objetiva Ângulo de visão efetivo Pixéis efetivos Pixéis efetivos Sensor de imagem Sensor de imagem Pixéis totais Sistema de redução de pó Armazenamento Tamanho de imagem (pixéis) Formato de ficheiros Câmara digital reflex de objetiva simples Montagem F da Nikon (com acoplamento AF e contactos AF) Aprox.
Objetiva Objetivas compatíveis • NIKKOR DX AF: Todas as funções suportadas • NIKKOR tipo G ou D AF : Todas as funções suportadas (a PC Micro-NIKKOR não suporta algumas funções). As objetivas NIKKOR IX não são suportadas. • Outras NIKKOR AF: São suportadas todas as funções, exceto medição matricial da cor 3D II. As objetivas para F3AF não são suportadas.
Exposição Modo Compensação de exposição Bracketing de exposição Bracketing de flash Bracketing de equilíbrio de brancos Bracketing ADL Automático (i Automático; j Auto.
Flash Flash incorporado Número guia Controlo de flash Modo de flash i, k, p, n, o, s, w: Flash automático com acionamento automático P, S, A, M, 0: Acionamento manual com acionamento por botão Aprox.
Visualização em direto Servo da objetiva Modo de área de AF Focagem automática Filme Medição Método de medição Tamanho do NTSC fotograma (pixéis) e PAL velocidade de disparo Duração máxima Formato de ficheiros Compressão de vídeo Formato de gravação do áudio Dispositivo de gravação áudio Monitor Monitor Reprodução Reprodução Interface USB Saída de vídeo Saída de HDMI Terminal de acessórios Entrada áudio Idiomas suportados Idiomas suportados • Focagem automática (AF): AF servo único (AF-S); AF servo perm
Fonte de alimentação Bateria Unidade de bateria Adaptador CA Encaixe do tripé Encaixe do tripé Dimensões/peso Dimensões (L × A × P) Peso Ambiente operativo Temperatura Humidade Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15 Unidade de bateria de alimentação múltipla MB-D11 opcional com uma bateria de iões de lítio recarregável Nikon EN-EL15 ou seis pilhas AA alcalinas, NiMH ou de lítio Adaptador EH-5a AC; requer conector de alimentação EP-5B (disponível em separado) 1/4 pol. (ISO 1222) Aprox.
Carregador de baterias MH-25 Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A Saída nominal CC 8,4 V/1,2 A Baterias suportadas Bateria de iões de lítio recarregável Nikon EN-EL15 Tempo de carregamento Aprox. 2 horas e 35 minutos a uma temperatura ambiente de 25 °C quando não restar qualquer carga Temperatura de 0 a 40 °C funcionamento Dimensões (L × A × P) Aprox. 91,5 × 33,5 × 71 mm, excluindo saliências Comprimento do cabo de Aprox. 1,8 m alimentação Peso Aprox.
❚❚ A AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR A AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5-5.6G ED VR deve ser usada exclusivamente com câmaras de formato digital Nikon DX. São assegurados um desempenho ótico e uma rendição de imagem superiores pelo uso dos elementos de objetiva asféricos e elementos constituídos por vidro de extra baixa dispersão (ED) para corrigir a aberração cromática.
A Acessórios fornecidos • Tampa dianteira LC-67de encaixe com 67 mm para objetiva • Tampa traseira da objetiva • Estojo flexível para objetiva CL-1018 • Para-sol de baioneta HB-32 (instalar como indicado à direita) A Acessórios opcionais • Filtros de rosca com 67 mm • Tampa traseira LF-1 para objetiva ou Tampa traseira LF-4 para objetiva A Nota sobre objetivas grande angular A focagem automática poderá não dar os resultados desejados com objetivas de grande e super grande angular nas seguintes situações: 1
❚❚ Normas suportadas • DCF Versão 2,0: A Norma de design de sistemas de ficheiros para câmaras (DCF, Design Rule for Camera File System) é uma norma amplamente utilizada pela indústria da fotografia digital para assegurar a compatibilidade entre as diferentes marcas de câmaras.
Cartões de memória aprovados Os cartões de memória SD seguintes foram testados e aprovados para uso na D7000. Cartões com velocidades de escrita de classe 6 ou mais rápidos são recomendados para gravação de filmes. A gravação poderá terminar inesperadamente quando são usados cartões com velocidades de escrita mais lentas.
Capacidade dos cartões de memória A tabela seguinte indica o número aproximado de fotografias que podem ser guardadas num cartão SanDisk Extreme SDHC de 8 GB em diferentes definições de qualidade e tamanho de imagem. Qualidade de imagem NEF (RAW): Compressão sem perda,12 bits NEF (RAW): Compressão sem perda,14 bits NEF (RAW), Com compressão, 12 bits NEF (RAW): Com compressão,14 bits JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Tamanho de imagem Tamanho de ficheiro 1 N.
Duração da bateria O número de fotografias que é possível tirar com baterias completamente carregadas varia em função do estado da bateria, da temperatura e da forma como a câmara é utilizada. No caso de pilhas AA, a capacidade também varia com a marca e as condições de armazenagem; algumas pilhas não podem ser usadas. São apresentadas abaixo imagens de amostra da câmara e da unidade de alimentação múltipla MB-D11 opcional.
Índice remissivo Símbolos S (Imagem a imagem) ..................7, 77 CL (Baixa velocidade contínua)..7, 77, 78, 217 CH (Alta velocidade contínua).. 77, 78 J (Obturador silencioso) ............77, 7 E (Auto-temporizador) ........7, 77, 80 4 (Controlo remoto) ............7, 77, 80 MUP (Espelho elevado) ...........7, 77, 83 i (Modo automático) .............. 35, 36 j (Modo automático (flash desligado)) ................................ 35, 36 h (Cena) ...................................... 40 k (Retrato) ....
CEC ..................................................... 194 Cianotipo (Monocromático) ........ 253 CLS ..................................................... 276 Colocar a objetiva..............................25 Com compressão (Tipo) ...................87 Com compressão sem perda (Tipo) .. 87 Comentário da imagem ................ 238 Comparação lado-a-lado .............. 264 Compens. exposição fácil ............. 212 Compensação da exposição ........ 107 Compensação do flash..................
Informações de distância da objetiva 146 Informações de reprodução ........197 Informações direitos de autor .....243 Iniciar a impressão (PictBridge) ..185, 187 Intensificador azul (Efeitos de filtro) . 254 Intensificador verde (Efeitos de filtro) 254 Intensificador vermelho (Efeitos de filtro) ................................................254 Intervalo entre imagens (Apresentação de imagens) .......201 Intervalos de disparo .....................155 Inverter indicadores .......................
Rotação automática imagem ...... 239 S Seguim. foc. c/bloq. activ.............. 209 Seguimento 3D ...........................94, 95 Seguimento da focagem .................93 Seguimento da focagem previsível .. 93 Seguimento de focagem .............. 209 Seleção da prioridade AF-C ......... 208 Seleção da prioridade AF-S .......... 208 Selecionar a data ......... 177, 185, 196 Selecionar impressão ....................185 Seletor da visualização em direto.49, 57 Sem fio ....................................
326
CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.