Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Suporte Nikon Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto.
Documentação do Produto Obrigado por adquirir uma câmara digital reflex de objetiva simples (SLR) da Nikon. A documentação para este produto consiste num Manual do Utilizador (este livrete) e num Manual de Referência (pdf). Para obter o máximo da sua câmara, leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto. Para informações sobre as operações básicas da câmara, consulte o Manual do Utilizador (este livrete).
Conteúdo da Embalagem Confirme que a embalagem contém os seguintes itens: Tampa da sapata de acessórios BS-1 Ocular de borracha DK-25 Tampa do corpo BF-1B Câmara D5300 Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14a (com tampa do terminal) Carregador de baterias MH-24 (adaptador de ficha fornecido noutros países ou regiões onde necessário; a forma depende do país de venda) Correia AN-DC3 Cabo USB UC-E17 Cabo de vídeo/áudio EG-CP16 Tampa da ocular DK-5 CD-ROM ViewNX 2 Manual do Utilizador (este livret
Guia de Início Rápido Siga estes passos para um início rápido com a D5300. 1 Prender a correia da câmara (0 9). Prenda a correia como mostrado. Repita para o segundo ilhó. ii 2 Carregar a bateria (0 9). 3 Inserir a bateria e um cartão de memória (0 10). 4 Montar uma objetiva (0 11). 5 Abrir o monitor (0 6, 12).
6 Ligar a câmara (0 12). 7 8 Escolher um idioma e acertar o relógio da câmara (0 12). 9 Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador (0 18). 10 Enquadrar a fotografia (0 18). Disparar (0 19).
Índice Conteúdo da Embalagem ................................................................................................................ i Guia de Início Rápido........................................................................................................................ ii Para Sua Segurança ..........................................................................................................................vi Avisos.........................................................................
Efeitos Especiais 35 % Visão noturna ..........................................................................................................................35 g Desenho a cores.....................................................................................................................35 ' Efeito câmara de brincar......................................................................................................35 ( Efeito de miniatura...........................................................
Para Sua Segurança Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o produto. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo: ícone assinala avisos.
A Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente elevadas, tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta A não observância desta precaução pode provocar danos ou incêndios. A Não aponte o flash ao condutor de um veículo motorizado A não observância desta precaução poderá resultar em acidentes. A Ter cuidado ao utilizar o flash • A utilização da câmara com o flash próximo da pele ou de outros objectos pode provocar queimaduras.
A Tome as devidas precauções ao manusear o carregador • Mantenha seco. A não observância desta precaução poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico. • Não coloque em curto-circuito os terminais do carregador. A não observância desta precaução pode resultar em sobreaquecimento e danos ao carregador. • O pó sobre ou nas imediações das peças metálicas da ficha deve ser removido com um pano seco. A continuação da utilização poderá resultar em incêndio.
Avisos • Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema de recuperação, ou traduzir para qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a prévia autorização por escrito da Nikon. • A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware e do software descritas nestes manuais, a qualquer momento e sem aviso prévio. • A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
Avisos para os Clientes na Europa ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser recolhidos separadamente. As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa: • Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não o junte ao lixo doméstico.
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
Utilize apenas acessórios electrónicos da marca Nikon As câmaras Nikon são projectadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
Dados de localização Listas de registos: Os dados de localização serão gravados com as fotografias tiradas enquanto Ligado está selecionado para Dados de localização > Gravar dados de localização (0 45). Para além disso, se Iniciar está escolhido para Dados de localização > Criar registo > Registar dados de localização no menu de configuração, a câmara continua a registar os dados de localização, mesmo quando desligada.
Sem fios Este produto, que contém software de criptografia desenvolvido nos Estados Unidos, é controlado pela Legislação da Administração de Exportação dos Estados Unidos e não pode ser exportado ou reexportado para qualquer país sujeito a embargo de bens pelos Estados Unidos. Atualmente, os seguintes países encontram-se sujeitos a embargo: Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão e Síria.
Avisos para os clientes na Europa A Nikon declara que a D5300 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade pode ser consultada em http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D5300.
xvi
Introdução Conheça a câmara Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e os ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la durante a leitura do resto do manual. O Corpo da Câmara 3 2 1 13 24 4 5 6 7 8 11 4 16 9 17 10 18 19 20 12 22 23 1 Disco de modos............................3 2 Botão de visualização em direto Visualização em direto........ 22 Filmagem ............................... 26 3 Botão R (informações)................7 4 Ilhós para a correia da câmara .
1 7 8 9 10 2 11 12 3 4 13 14 15 16 5 17 21 20 18 19 6 1 Ocular do visor ...................... 5, 13 2 Ocular de borracha 3 Botão G Menus ......................................54 4 Receptor de infravermelhos para o controlo remoto ML-L3 (traseiro)...................................65 5 Monitor Visualizar definições...............7 Visualização em direto.........22 Reprodução de imagem completa..............................20 6 Encaixe do tripé 7 Controlo de ajuste dióptrico...
O Disco de Modos A câmara oferece a escolha dos seguintes modos de disparo: Modos P, S, A e M Selecione estes modos para ter um controlo total das definições da câmara. • P—Programação automática (0 42) • S—Automático com prioridade ao obturador (0 42) • A—Automático com prioridade à abertura (0 42) • M—Manual (0 42) Modo de Efeitos Especiais Utilize efeitos especiais ao fotografar.
O Botão s (E/#) Para escolher de que forma é libertado o obturador (modo de obturação), prima o botão s (E/#) e depois realce a opção pretendida e prima J. Botão s (E/#) Modo Descrição Imagem a imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão de disparo do obturador 8 é premido. Contínuo L: A câmara tira fotografias a um ritmo lento enquanto o botão de disparo do ! obturador estiver premido. Contínuo H: A câmara tira fotografias a um ritmo rápido enquanto o botão do obturador 9 estiver premido.
O Visor 1 2 3 4 5 6 1 Grelha de enquadramento (apresentada quando Ligado está selecionado para a Definição Personalizada d2) ................................................... 55 2 Pontos de focagem .................. 18 3 Marcas de área de AF.........13, 18 4 Aviso de bateria fraca .............. 14 5 Indicador monocromático (apresentado no modo % ou quando o Picture Control Monocromático ou um Picture Control baseado em Monocromático está selecionado) ...........................
O Monitor O monitor pode ser inclinado e rodado como mostrado abaixo. 180° 90° 180° Utilização normal Dobre o monitor contra a câmara com a face para fora. Esta posição é recomendada para a fotografia normal. Disparos de ângulo baixo Enquadre disparos de visualização em direto com a câmara próxima do chão. Disparos de ângulo alto Enquadre disparos de visualização em direto com a câmara acima da sua cabeça. Autorretratos Utilize para autorretratos em visualização em direto.
O Ecrã de Informações Visualizar definições: Para ver o ecrã de informações, prima o botão R. Botão R 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 18 3 4 5 6 7 23 1 Modo de disparo i automático/ j auto. (flash desligado) ... 17 Modos de cena...................... 31 Modo de efeitos especiais ............................................... 35 Modos P, S, A e M................... 41 2 Abertura (número f)................. 43 Exibição da abertura ................ 43 3 Velocidade do obturador .......
Alterar definições: Para alterar as definições na parte inferior do ecrã, carregue no botão P, depois marque os itens usando o multisseletor e prima J para ver as opções para o item realçado. 1 2 3 4 5 6 7 Botão P 14 1 Qualidade de imagem 2 Tamanho de imagem 3 Bracketing automático 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 13 12 11 10 9 8 Escolha um formato de ficheiro e uma razão de compressão. Escolha um tamanho para novas fotografias.
Primeiros Passos Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar baterias ou cartões de memória. 1 Montar a correia. Coloque a correia como mostrado. Repita para o segundo ilhó. 2 Carregar a bateria. Se um adaptador de ficha for fornecido, eleve a ficha de parede e ligue o adaptador de ficha como mostrado abaixo à esquerda, assegurando-se que a ficha está totalmente inserida. Insira uma bateria e ligue o carregador à tomada.
3 Inserir a bateria e um cartão de memória. Insira a bateria na orientação mostrada, usando a bateria para manter o fecho laranja da bateria encostado a um lado. O fecho bloqueia a bateria no lugar quando a mesma é totalmente inserida. Fecho da bateria A O Comutador de Proteção Contra Gravação Os cartões de memória SD estão equipados com um comutador de proteção contra gravação para evitar perdas acidentais de dados.
4 Colocar uma objetiva. Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objetiva ou a tampa do corpo. Retire a tampa do corpo da câmara Retire a tampa da objetiva traseira Marca de montagem (câmara) Alinhe as marcas de montagem Marca de montagem (objetiva) Rode a objetiva como mostrado até que se encaixe no lugar. Assegure-se de que remove a tampa da objetiva antes de tirar fotografias.
5 Abrir o monitor. Abra o monitor como mostrado. Não use força. 6 Ligar a câmara. Aparece uma caixa de diálogo de seleção do idioma. 7 Escolher um idioma e acertar o relógio da câmara. Use o multisseletor e o botão J para escolher um idioma e acertar o relógio da câmara.
8 Verificar o nível de carga da bateria e o número de exposições restantes. Prima o botão R e verifique o nível de carga da bateria e o número de exposições restantes. No caso de exposições restantes, os valores acima de 1000 são apresentados em milhares, indicados pela letra "k". Botão R Nível da bateria (0 14) Número de exposições restantes 9 Focar o visor. Após remover a tampa da objetiva, rode o controlo de ajuste dióptrico até que as marcas de área AF estejam em focagem nítida.
D Carregar a Bateria Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas vi–viii e 68–70 deste manual. Carregue a bateria dentro de casa a temperaturas ambiente entre 5 °C–35 °C. Não use a bateria a temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria ou comprometer o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e os tempos de carga podem aumentar a temperaturas da bateria entre 0 °C e 15 °C e entre 45 °C e 60 °C.
A Remover a Bateria Para remover a bateria, desligue a câmara e abra a tampa do compartimento da bateria. Prima o fecho da bateria na direção mostrada pela seta para libertar a bateria e depois retire-a manualmente. A Retirar Cartões de Memória Depois de confirmar que a luz de acesso ao cartão de memória está apagada, desligue a câmara, abra a tampa da ranhura do cartão de memória e prima o cartão para dentro para o ejetar (q). O cartão pode então ser removido com a mão (w).
A Comutadores A-M, M/A-M, A/M-M e Redução da Vibração (VR) Ao utilizar a focagem automática com uma objetiva equipada com um comutador de modo A-M, mude o comutador para A (se a objetiva tiver um comutador M/A-M ou A/M-M, selecione M/A ou A/M). Para obter informações sobre outras objetivas que podem ser usadas com esta câmara, veja a página 63. Se a objetiva tiver um comutador de redução da vibração (VR), selecione ON (Ligado) para diminuir os efeitos da vibração.
Modos "Aponte e Fotografe" (i e j) Esta secção descreve como tirar fotografias e fazer filmagens nos modos i e j, modos automáticos de "aponte e fotografe" em que a maioria das definições são controladas pela câmara em resposta às condições fotográficas. Antes de continuar, ligue a câmara e rode o disco de modos para i ou j (a única diferença entre os dois é que o flash não irá disparar no modo j).
Enquadrar Fotografias no Visor 1 Preparar a câmara. Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda. Ao enquadrar fotografias na orientação vertical (retrato), segure a câmara como se mostra à direita. 2 Enquadrar a fotografia. Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal nas marcas de área AF. Marcas de área AF 3 Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador.
4 Disparar. Prima suavemente o botão de disparo do obturador até ao fim para tirar a fotografia. A luz de acesso ao cartão de memória acenderá e a fotografia será exibida no monitor por alguns segundos. Não ejete o cartão de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação terminar. Luz de acesso ao cartão de memória A O Botão de Disparo do Obturador A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases.
Visualizar fotografias Premir K apresenta uma fotografia no monitor. Botão K Prima 4 ou 2 para ver mais fotografias. ❚❚ Reprodução de Miniaturas Para apresentar as imagens em "folhas de contacto" de quatro, 12 ou 80 imagens (reprodução de miniaturas), prima o botão W (Q). Utilize o multisseletor ou o disco de controlo para marcar imagens e prima J para apresentar a imagem Botão W (Q) marcada em ecrã inteiro. Prima X para reduzir o número de imagens apresentadas.
Eliminar fotografias não pretendidas Apresente a fotografia que pretende eliminar. Botão K Prima O; será apresentado um diálogo de confirmação. Botão O Prima o botão O novamente para eliminar a fotografia. A O Temporizador de Espera O visor e o ecrã de informações serão desligados se nenhuma operação for realizada por cerca de oito segundos, reduzindo o gasto de bateria. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para reativar o ecrã.
Enquadrar Fotografias no Monitor 1 Rodar o botão de visualização em direto. A visualização através da objetiva será apresentada no monitor da câmara (visualização em direto). Botão de visualização em direto 2 Preparar a câmara. Segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda. Ao enquadrar fotografias na orientação vertical (retrato), segure a câmara como se mostra à direita. 3 Focar. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador.
4 Tirar a fotografia. Prima o botão de disparo do obturador até ao fim. O monitor desliga-se e a luz de acesso ao cartão de memória acende-se durante a gravação. Não ejete o cartão de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação terminar. Quando a gravação estiver completa, a fotografia será exibida no monitor por alguns segundos. Rode o botão de visualização em direto para terminar a visualização em direto.
D Fotografar no Modo Visualização em Direto Apesar de não aparecer na fotografia final, a distorção pode ser visível no monitor se a câmara fizer panorâmicas horizontais ou se um objeto se mover a grande velocidade pelo enquadramento. As fontes de luz brilhantes podem deixar imagens residuais no monitor quando a câmara faz panorâmicas. Também podem aparecer pontos brilhantes.
Visualizar fotografias Premir K apresenta uma fotografia no monitor. Botão K Prima 4 ou 2 para ver mais fotografias. Eliminar fotografias não pretendidas Apresente a fotografia que pretende eliminar. Botão K Prima O; será apresentado um diálogo de confirmação. Botão O Prima o botão O novamente para eliminar a fotografia.
Gravar Filmagens As filmagens podem ser gravadas no modo de visualização em direto. 1 Rodar o botão de visualização em direto. A visualização através da objetiva é apresentada no monitor. D O Ícone 0 Um ícone 0 indica que não podem ser gravadas filmagens. 2 Botão de visualização em direto Preparar a câmara. Segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda. 3 Focar. Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar.
5 Terminar a gravação. Prima o botão de filmagem novamente para terminar a gravação. A gravação terminará automaticamente quando a duração máxima for alcançada, o cartão de memória estiver cheio, for selecionado outro modo ou o monitor for fechado (fechar o monitor não termina a gravação em televisores ou em outros ecrãs externos). Rode o botão de visualização em direto para sair da visualização em direto.
D Gravar Filmagens O tremeluzir, faixas ou distorções poderão ser visíveis no monitor e no vídeo final sob lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio, se a câmara fizer uma panorâmica horizontal ou se um objeto se deslocar a alta velocidade no enquadramento (o tremeluzir e as faixas podem ser reduzidas usando a opção Redução de cintilação; 0 55). As fontes de luz brilhante podem deixar imagens residuais quando a câmara faz movimentos panorâmicos.
Visualizar Filmagens Prima K para iniciar a reprodução e depois percorra as fotografias até que a filmagem (indicada por um ícone 1) seja apresentada. Botão K Prima J para iniciar a reprodução; a sua posição atual é indicada pela barra de progresso da filmagem. Ícone 1 Duração Posição atual/duração total Volume Barra de progresso do filme Guia As seguintes operações podem ser realizadas: Para Pausa Utilizar Descrição Pause a reprodução.
Eliminar filmagens indesejadas Exiba a filmagem que pretende eliminar (as filmagens são indicadas por ícones 1). Botão K Prima O; será apresentado um diálogo de confirmação. Botão O Prima o botão O novamente para eliminar a filmagem.
Fazer Corresponder as Definições ao Motivo ou Situação (Modo de Cena) A câmara oferece uma escolha de modos de "cena". Escolher um modo de cena otimiza automaticamente as definições de acordo com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples quanto selecionar um modo, enquadrar a fotografia e disparar, como descrito na página 17. As cenas listadas a seguir podem ser selecionadas com o disco de modos.
O Disco de Modos As cenas seguintes podem ser selecionadas com o disco Disco de modos de modos: k Retrato Utilize para retratos com tons de pele suaves e naturais. Se o motivo estiver longe do fundo ou for utilizada uma teleobjetiva, os detalhes do fundo serão suavizados para dar ao enquadramento uma sensação de profundidade. l Paisagem Use para fotos vívidas de paisagens diurnas. Nota: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
Outras Cenas Podem ser selecionadas as seguintes cenas rodando o disco de modos para h e rodando o disco de controlo até que a cena desejada apareça no monitor. Disco de modos Disco de controlo Monitor o Retrato noturno Utilize para um equilíbrio natural entre o motivo principal e o fundo em retratos tirados sob luz reduzida. r Paisagem noturna Reduza o ruído e cores pouco naturais ao fotografar paisagens noturnas, incluindo iluminação pública e sinais luminosos.
y Desabrochar Utilize para campos de flores, pomares em flor e outras paisagens com expansões de flores a desabrochar. Nota: O flash incorporado desliga-se. z Cores de Outono Captura os vermelhos e amarelos brilhantes nas folhas de Outono. Nota: O flash incorporado desliga-se. 0 Alimentos Use para fotografias vívidas de alimentos. Nota: Para fotografias com flash, prima o botão M (Y) para elevar o flash.
Efeitos Especiais Podem ser utilizados efeitos especiais ao gravar imagens. % g ' ( 3 Visão noturna Desenho a cores Efeito câmara de brincar Efeito de miniatura Cor seletiva 1 2 3 ) Silhueta Brilho Escuro Pintura HDR Podem ser selecionados os seguintes efeitos rodando o disco de modos para q e rodando o disco de controlo até que a opção desejada apareça no monitor.
( Efeito de miniatura Crie fotografias que pareçam ser imagens de dioramas. Resulta melhor quando fotografado a partir de um ponto elevado. As filmagens com efeito de miniatura reproduzem a alta velocidade, comprimindo cerca de 45 minutos de filme gravado a 1920 × 1080/30p numa filmagem que é reproduzida em cerca de três minutos. O efeito pode ser ajustado durante a visualização em direto (0 38). Nota: Não é gravado som com as filmagens. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
Opções Disponíveis na Visualização em Direto ❚❚ g Desenho a cores 1 Selecionar visualização em direto. Rodar o botão de visualização em direto. A visualização através da objetiva será apresentada no monitor. Botão de visualização em direto 2 Ajustar opções. Prima J para exibir as opções apresentadas à direita. Prima 1 ou 3 para marcar Vividez ou Contornos e prima 4 ou 2 para alterar.
❚❚ ' Efeito câmara de brincar 1 Selecionar visualização em direto. Rodar o botão de visualização em direto. A visualização através da objetiva será apresentada no monitor. Botão de visualização em direto 2 Ajustar opções. Prima J para exibir as opções apresentadas à direita. Prima 1 ou 3 para marcar Vividez ou Vinhetagem e prima 4 ou 2 para alterar. Ajuste a vividez para fazer com que as cores fiquem mais ou menos saturadas, e a vinhetagem para controlar a proporção da vinhetagem. 3 Premir J.
2 Posicionar o ponto de focagem. Utilize o multisseletor para posicionar o ponto de focagem na área que estará em foco e depois prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. Para limpar temporariamente as opções de efeito de miniatura do ecrã e aumentar a vista no monitor para uma focagem precisa, prima X. Prima W (Q) para restaurar a apresentação do efeito de miniatura. 3 Apresentar opções. Pressione J para exibir as opções do efeito de miniatura. 4 Ajustar opções.
3 Selecionar uma cor. Cor selecionada Enquadre um objeto no quadrado branco no centro do ecrã e prima 1 para escolher a cor do objeto como uma que permanecerá na imagem final (a câmara poderá ter dificuldade na deteção de cores pouco saturadas; escolha uma cor saturada). Para aproximar o zoom do centro do ecrã para uma seleção de cor mais precisa, prima X. Prima W (Q) para afastar o zoom. 4 Escolher a gama de cor.
Modos P, S, A e M Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controlo sobre a velocidade do obturador e a abertura: Modo Programação P automática (0 42) Automático com S prioridade ao obturador (0 42) Automático com A prioridade à abertura (0 42) M Manual (0 42) Descrição Este modo é recomendado para as fotografias instantâneas e noutras situações nas quais há pouco tempo para ajustar as definições da câmara. A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal.
Modo P (Programação Automática) Este modo é recomendado para fotografias instantâneas ou sempre que pretenda que a câmara controle a velocidade do obturador e a abertura de carregar. A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para a exposição ideal na maioria das situações.
A Velocidade do Obturador e Abertura A velocidade do obturador e a abertura são mostradas no visor e no ecrã de informações. Velocidade do obturador Abertura As velocidades rápidas do obturador (1/1600 seq. neste exemplo) congelam o movimento. As velocidades lentas do obturador (aqui 1 seg.) desfocam o movimento. Aberturas grandes (como f/5.6; lembre-se, quanto menor o número f, maior a abertura) desfocam os detalhes à frente e atrás do motivo principal.
Compensação de Exposição A compensação da exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras (0 75). –1 EV Sem compensação de exposição Para escolher um valor para a compensação de exposição, mantenha o botão E (N) premido e rode o disco de controlo até que o valor pretendido seja selecionado no visor ou no ecrã de informações.
Dados de localização Incorporar os Dados de Localização nas Fotografias e Filmagens A unidade incorporado de dados de localização pode guardar informação relativa à posição atual da câmara (latitude, longitude e altitude) e a hora atual (UTC) conforme dado pelos sistemas de navegação por satélite, incorporando essa informação em fotografias e filmagens feitas com a câmara. A função de dados de localização funciona melhor em localizações que garantam uma visão desobstruída do céu.
4 Verificar a força do sinal de satélite. Prima o botão R e verifique a força do sinal de satélite apresentada no ecrã de informações. Botão R 5 Tirar fotografias. Os dados de localização obtidos através do sistema de navegação de satélite serão gravados com cada fotografia ou filmagem e podem ser exibidos nos ecrãs de informações da fotografia em reprodução ou marcados num mapa usando o software fornecido ViewNX 2 (0 62). 6 Desligar a função dos dados de localização.
D Dados de localização As condições geográficas e atmosféricas locais podem impedir ou atrasar a recepção de dados de localização. A câmara pode não ser capaz de receber dados de localização no interior de edifícios, em parques subterrâneos ou em recipientes de metal ou na proximidade de pontes e outras estruturas grandes, árvores, linhas de alimentação ou outros objetos que bloqueiem ou reflitam sinais de satélite. Preste atenção ao que o rodeia quando procurar locais com boa recepção.
Wi-Fi O que o Wi-Fi pode Fazer por Si Instale a aplicação Wireless Mobile Utility no seu dispositivo Android e iOS para apresentar a vista pela objetiva da câmara no dispositivo inteligente, tirar fotografias e controlar a câmara de forma remota, descarregando as fotografias da câmara para as partilhar na Internet. Descarregar fotografias Partilhar fotografias Controlo remoto Consulte o manual Wireless Mobile Utility para detalhes (0 49).
Aceder à Câmara Antes de se ligar por Wi-Fi (LAN sem fios), instale a aplicação Wireless Mobile Utility no seu dispositivo inteligente Android ou iOS. As instruções para aceder à câmara dependem do tipo de ligação utilizada pelo dispositivo inteligente. Android • Botão WPS: Se o dispositivo inteligente suportar o botão WPS (i.e.
WPS (Apenas Android) 1 Ativar o Wi-Fi incorporado da câmara. Prima o botão G para exibir os menus, depois marque Wi-Fi no menu de configuração e prima 2. Marque Ligação de rede e prima 2, depois marque Ativar e prima J. Espere alguns segundos para que o Wi-Fi Botão G seja ativado. 2 Ligar. Ativar as ligações do botão WPS na câmara e no dispositivo inteligente: • Câmara: Marque Definições de rede e prima 2. Marque Botão WPS e prima 2 para preparar a câmara para uma ligação WPS.
Introdução do PIN (Apenas Android) 1 Ativar o Wi-Fi incorporado da câmara. Prima o botão G para exibir os menus, depois marque Wi-Fi no menu de configuração e prima 2. Marque Ligação de rede e prima 2, depois marque Ativar e prima J. Espere alguns segundos para que o Wi-Fi Botão G seja ativado. 2 Selecionar Definições de rede > WPS de introdução de PIN. Marque Definições de rede e prima 2. Marque WPS de introdução de PIN e prima 2. 3 Introduzir o PIN.
SSID (Android e iOS) 1 Ativar o Wi-Fi incorporado da câmara. Prima o botão G para exibir os menus, depois marque Wi-Fi no menu de configuração e prima 2. Marque Ligação de rede e prima 2, depois marque Ativar e prima J. Espere alguns segundos para que o Wi-Fi Botão G seja ativado. 2 Apresentar o SSID da câmara. Marque Definições de rede e prima 2. Marque Visualizar o SSID e prima 2. 3 Selecionar o SSID da câmara. Selecione o SSID da câmara na lista de redes apresentada pelo dispositivo inteligente.
❚❚ Terminar a Ligação O Wi-Fi pode ser desativado: • Selecionando Wi-Fi > Ligação de rede > Desativar no menu de configuração da câmara • Iniciar a gravação de filmagens • Desligar a câmara ❚❚ Restaurar Definições Padrão Para restaurar as predefinições das definições de rede, selecione Wi-Fi > Definições de rede > Restaurar definições de rede. Será apresentado um diálogo de confirmação; realce Sim e prima J para restaurar as predefinições das definições de rede.
Menus da Câmara A maioria das opções de disparo, reprodução e configuração pode ser acedida a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, prima o botão G. Botão G Guias Escolha a partir dos seguintes menus: • D: Reprodução • C: Disparar • A: Definições Personalizadas • B: Configuração • N: Retoque • m/O: Definições Recentes ou O Meu Menu (a predefinição é Definições Recentes) As definições atuais são mostradas por ícones. Opções do menu Opções no menu atual.
Opções do Menu ❚❚ D Menu de Reprodução: Gerir Imagens Eliminar Pasta de reprodução Opções apresent. reprodução Revisão de imagens Rodar ao alto Apresentação de diapositivos Ordem de impressão (DPOF) Classificação Selec. para enviar para disp. intel. ❚❚ C Menu de Disparo: Opções de Disparo Restaurar menu de disparo Pasta de armazenamento Qualidade de imagem Tamanho de imagem Gravação NEF (RAW) Equilíbrio de brancos Definir Picture Control Gerir Picture Control Controlo de distorção auto.
❚❚ N Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas D-Lighting Corr.
Utilizar os Menus da Câmara O multisseletor e o botão J são utilizados para navegar os menus da câmara. Mover o cursor para cima Botão J: selecionar o item marcado Cancelar e voltar ao menu anterior Selecionar o item marcado ou exibir o submenu Mover o cursor para baixo Siga os passos abaixo para navegar pelos menus. 1 Apresentar os menus. Prima o botão G para exibir os menus. Botão G 2 Marcar o ícone do menu atual. Prima 4 para marcar o ícone do menu atual. 3 Selecionar um menu.
4 Posicionar o cursor no menu selecionado. Prima 2 para posicionar o cursor no menu selecionado. 5 Marcar um item do menu. Prima 1 ou 3 para marcar um item do menu. 6 Apresentar opções. Prima 2 para exibir as opções do item de menu selecionado. 7 Marcar uma opção. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção. 8 Selecionar o item marcado. Prima J para selecionar o item marcado. Para sair sem fazer uma seleção, prima o botão G.
ViewNX 2 Instalar o ViewNX 2 Instale o software fornecido para apresentar e editar fotografias e filmagens que tenham sido copiadas para o seu computador. Antes de instalar o ViewNX 2, confirme que o seu computador satisfaz os requisitos do sistema na página 60.
3 4 A Sair do instalador. Windows Mac OS Clique em Yes (Sim) Clique em OK Remover o CD instalador da unidade de CD-ROM.
Utilizar o ViewNX 2 Copiar Fotografias Para o Computador Antes de proceder, certifique-se de que instalou o software no CD do ViewNX 2 fornecido (0 59). 1 Ligar o cabo USB. Depois de desligar a câmara e assegurar-se de que o cartão de memória está inserido, ligue o cabo USB fornecido conforme mostrado e ligue a câmara. 2 Iniciar o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2. Se for apresentada uma mensagem a pedir que escolha um programa, selecione Nikon Transfer 2.
Visualizar Fotografias As fotografias são exibidas no ViewNX 2 quando a transferência terminar. A Iniciar o ViewNX 2 Manualmente • Windows: Clique duas vezes no ícone ViewNX 2 no ambiente de trabalho. • Mac OS: Clique duas vezes no ícone ViewNX 2 na Dock. ❚❚ Retocar Fotografias Para recortar fotografias e executar tarefas, tais como ajuste de nitidez e níveis de tom, clique no botão Edit (Editar) na barra de ferramentas do ViewNX 2.
Notas Técnicas Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios compatíveis, limpeza e armazenamento da câmara e o que fazer se for exibida uma mensagem de erro ou se tiver problemas ao utilizar a câmara. Objetivas Compatíveis Esta câmara suporta a focagem automática apenas com objetivas AF-S e AF-I com CPU. As objetivas AF-S têm nomes iniciados por AF-S, as objetivas AF-I têm nomes iniciados por AF-I. A focagem automática não é suportada com outras objetivas de focagem automática (AF).
Outros Acessórios No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D5300. • Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14a (0 9): Baterias EN-EL14a adicionais estão disponíveis em revendedores locais e representantes de assistência autorizados da Nikon. Também se podem utilizar as baterias EN-EL14. Fontes de • Carregador de Baterias MH-24 (0 9): Recarregue as baterias EN-EL14a e EN-EL14.
Tampa do corpo Controlos remotos/ controlador remoto sem fios Tampa do Corpo BF-1B/Tampa do Corpo BF-1A: A tampa do corpo protege o espelho, o ecrã do visor e o sensor de imagem do pó quando não está montada nenhuma objetiva. • Controlo Remoto Sem Fios ML-L3 (0 4): O ML-L3 utiliza uma pilha CR2025 de 3 V. Premindo o fecho do compartimento da bateria para a direita (q), insira uma unha na abertura e depois abra o compartimento da bateria (w). Garanta que a bateria é inserida na orientação correta (r).
Cartões de Memória Aprovados Os seguintes cartões de memória SD foram testados e aprovados para uso na D5300. Cartões com velocidades de escrita de classe 6 ou mais rápidos são recomendados para gravação de filmagens. A gravação pode terminar inesperadamente quando são usados cartões com velocidades de escrita mais lentas.
Cuidados a Ter com a Câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado.
Cuidados a Ter com a Câmara e a Bateria: Advertências Cuidados a Ter com a Câmara Não deixar cair: Poderão ocorrer avarias no equipamento se este for sujeito a choques fortes ou vibração. Mantenha seco: Este produto não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este for submergido em água ou exposto a elevado níveis de humidade. A ferrugem do mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Armazenamento: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa ventilação. Se utilizar um adaptador CA, desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o equipamento não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar fugas e guarde a câmara num saco de plástico com um produto desumidificador. Contudo, não guarde o estojo da câmara num saco de plástico, uma vez que poderá causar a deterioração do material.
• A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização. Tentar carregar a bateria enquanto a sua temperatura interna está elevada irá prejudicar o seu desempenho e a bateria poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente. Aguarde que a bateria arrefeça antes de a carregar. • Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente carregada pode prejudicar o seu desempenho.
Mensagens de Erro Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são apresentados no visor e no monitor. A Ícones de Aviso Um d intermitente no monitor ou s no visor indicam que uma mensagem de aviso ou de erro poderá ser apresentada no monitor premindo o botão W (Q). Indicador Monitor Bloqueie o anel de abertura da objetiva na abertura mínima (número f/ mais alto). Objetiva não fixada Disparo do obturador desativado. Recarregue a bateria. Impossível utilizar esta bateria.
Indicador Monitor Este cartão não está formatado. Formate o cartão. Visor T (pisca) j/A/s (pisca) Cartão cheio — ● (pisca) Motivo demasiado claro s (pisca) Motivo demasiado escuro Sem "Exposição B" no modo S Sem "Tempo" no modo S 72 A (pisca) & (pisca) — N (pisca) — N/s (pisca) Solução Formate o cartão ou desligue a câmara e introduza um novo cartão de memória. • Reduza qualidade ou tamanho. • Elimine fotografias. • Introduza um novo cartão de memória.
Indicador Monitor Erro. Pressione o botão de disparo do obturador novamente. Erro ao ligar. Contate um representante de assistência autorizado da Nikon. Erro de medição Não é possível iniciar a visualização em direto. Aguarde que a câmara arrefeça. A pasta não contém imagens. Não é possível apresentar este ficheiro. Não é possível selecionar este ficheiro. Não foi possível ligar; vários dispositivos detetados. Tente novamente mais tarde. Visor O (pisca) Solução Liberte o obturador.
Especificações ❚❚ Câmara Digital Nikon D5300 Tipo Tipo Câmara digital reflex de objetiva simples Montagem da objetiva Encaixe F da Nikon (com contactos AF) Ângulo de visão efetivo Formato DX da Nikon; distância focal equivalente a aprox.
Objetiva Objetivas compatíveis Focagem automática disponível com objetivas AF-S e AF-I. A focagem automática não está disponível com outras objetivas tipo G e D, objetivas AF (as objetivas NIKKOR IX e as objetivas para F3AF não são suportadas) e objetivas AI-P. As objetivas sem CPU podem ser utilizadas no modo M, mas o medidor de exposição da câmara não funcionará. Pode ser utilizado o telémetro eletrónico com objetivas que tenham uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápido.
Exposição Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado) D-Lighting ativo Focagem Focagem automática Alcance de deteção Servo da objetiva Ponto de focagem Modo de área de AF Bloqueio de focagem Flash Flash incorporado Número guia Controlo de flash Modo de flash Compensação do flash Indicador de flash preparado Sapata de acessórios Sistema de iluminação criativa da Nikon (CLS) Terminal de sincronização Equilíbrio de brancos Equilíbrio de brancos 76 ISO 100 – 12800 em passos de 1/3 EV.
Visualização em direto Servo da objetiva Modo de área de AF Focagem automática Seleção automática da cena Filmagem Medição Método de medição Tamanho de imagem (pixels) e fotogramas por segundo • Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S); AF de servo permanente (AF-F) • Focagem manual (MF) AF prioridade ao rosto, AF área ampla, AF área normal, AF seguimento motivo AF de deteção de contraste em qualquer ponto do enquadramento (a câmara seleciona automaticamente o ponto de focagem quando está sele
Sem fios Normas Protocolos de comunicação Frequência de funcionamento Alcance (linha de visão) Taxa de dados Segurança Configuração sem fios Protocolos de acesso Dados de localização Frequência de receção Geodésico Idiomas suportados Idiomas suportados Fonte de alimentação Bateria Adaptador CA Encaixe do tripé Encaixe do tripé Dimensões/peso Dimensões (L × A × P) Peso IEEE 802.11b, IEEE 802.11g • IEEE 802.11b: DSSS/CCK • IEEE 802.
❚❚ Carregador de bateria MH-24 Entrada nominal Saída nominal Baterias suportadas Tempo de carga Temperatura de funcionamento Dimensões (L × A × P) Peso CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo CC 8,4 V/0,9 A Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a da Nikon Aprox. 1 hora e 50 minutos a uma temperatura ambiente de 25 °C quando não restar qualquer carga 0 °C–40 °C Aprox. 70 × 26 × 97 mm, excluindo o adaptador de ficha Aprox.
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR Tipo Distância focal Abertura máxima Construção da objetiva Ângulo de visão Escala de distâncias focais Informações da distância Zoom Focagem Redução da vibração Distância de focagem mínima Lâminas de diafragma Diafragma Gama de abertura Medição Tamanho do filtro Dimensões Peso Objetiva do tipo G AF-S com CPU incorporado e encaixe F 18–55 mm f/3.5–5.
A AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR A objetiva geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é a AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR. Marca de distâncias focais Escala de distâncias focais Marca de montagem da objetiva (0 11) Contactos CPU Tampa da objetiva Tampa da objetiva traseira Anel de zoom (0 16) Anel de focagem A Comutador de modo A-M (0 16) Comutador LIGADO/DESLIGADO da redução da vibração AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.
A Informações sobre Marcas Comerciais IOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países e é utilizada sob licença. Mac OS e OS X são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países. Microsoft, Windows e Windows Vista são ou marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. O logótipo PictBridge é uma marca comercial.
A Duração da Bateria Os filmes ou o número de fotografias que podem ser gravados com baterias completamente carregadas varia consoante a condição da bateria, temperatura, o intervalo entre fotografias e o período de tempo em que os menus são apresentados. Valores de exemplo para as baterias EN-EL14a (1230 mAh) são indicados a seguir.
Termos da garantia - Nikon Europa Serviço de garantia Estimado cliente Nikon, Obrigado por ter adquirido este produto Nikon. No caso do seu produto Nikon necessitar do serviço de garantia, contacte o representante a quem foi adquirido ou um membro da nossa rede de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da Nikon Europe BV (Europa/África e Rússia).
3. A garantia não será aplicável em caso de: • danos causados por utilização incorrecta incluindo, mas não limitado, a não utilização do produto para os fins a que se destina ou inobservância das instruções de utilizador sobre a utilização e manutenção correcta, e a instalação ou utilização do produto de forma inconsistente com as normas de segurança em vigor no país em que está a ser utilizado.
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. CÂMARA DIGITAL Manual do utilizador Suporte Nikon Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto.