CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Dónde encontrar información Encuentre la información que necesita en: i Contenido ➜ 0 vi–xi Encuentre elementos por su función o por el nombre del menú. i El índice de Preguntas y respuestas ➜ 0 ii–v ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuentre la información en la sección “Preguntas y respuestas”. i El índice ➜ 0 232–234 ➜ 0 221–223 Busque por palabra clave.
Índice de preguntas y repuestas 0 Contenido 0 vi X Introducción 0 s Fotografía y reproducción básicas 0 27 x Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live View) 0 41 y Grabación y visualización de películas 0 49 z Más sobre la fotografía (Todos los modos) 0 53 t Modos P, S, A y M 0 79 I Más sobre la reproducción 0 115 Q Conexiones 0 131 o Menú de reproducción 0 146 i Menú disparo 0 148 L Configuraciones personalizadas 0 153 g El menú Configuración 0 165 u El menú Retoque 0 174 w
Índice de preguntas y repuestas Encuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”. ❚❚ Indicadores de la cámara Frase clave 0 La pantalla de información 8, 167 El visor 6 Número de exposiciones restantes 29 ¿Cuánta carga le queda a la batería? Carga de la batería 28 ¿Qué debo hacer para que las indicaciones no desaparezcan? Tempor. apag. auto.
❚❚ Toma de fotografías Pregunta Frase clave 0 ¿Hay un modo fácil y rápido de realizar disparos rápidos? ¿Cómo puedo realizar los ajustes en forma rápida para diferentes escenas? ¿Puedo encuadrar fotos en la pantalla? ¿Puedo colocar el monitor en ángulo para apuntar más fácilmente? ¿Puedo grabar películas? ¿Cómo puedo tomar fotografías para impresión en tamaños grandes? ¿Cómo puedo almacenar más imágenes en la tarjeta de memoria? ¿Puedo tomar fotografías con un tamaño de archivo pequeño para correo electr
❚❚ Ver, retocar e imprimir fotografías Frase clave 0 Reproducción 39, 116 ¿Cómo puedo borrar las fotos que no deseo conservar? Borrar fotos 40, 126–128 ¿Puedo ampliar las imágenes durante la reproducción? Zoom de reproducción 124 Proteger 125 Pase de diapositivas 129 Pregunta ¿Cómo puedo ver fotografías en la cámara? ¿Puedo proteger las fotografías para evitar que se borren accidentalmente? ¿Puedo ver mis fotografías en un pase de diapositivas automático? ¿Puedo ver mis fotografías en TVs HD
❚❚ Menús y ajustes Pregunta ¿Cómo uso los menús? ¿Cómo obtengo ayuda referente a un menú o mensaje? ¿Cómo ajusto la configuración? Frase clave 0 Uso de los menús 13–15 Ayuda 13 Mensajes de error 221 La pantalla de información 8, 9 El dial de control 10–12 Menús 145–192 Reinicialización de dos botones 78 Zona horaria y fecha 20, 169 Secuencia núm.
Contenido Índice de preguntas y repuestas.......................................................................................... ii Por su seguridad ...................................................................................................................... xii Avisos.......................................................................................................................................... xiv Introducción 1 Visión general .......................................................
s Fiesta/Interior .................................................................................................................35 t Playa/Nieve......................................................................................................................36 u Puesta de sol ...................................................................................................................36 v Amanecer/Anochecer..........................................................................................
Modos P, S, A y M 79 Velocidad de obturación y diafragma..............................................................................80 Modo P (Automático programado) ................................................................................. 81 Modo S (Auto. prior. obturación)...................................................................................... 82 Modo A (Auto. prior. diafragma).......................................................................................
Conexión a un ordenador.................................................................................................. 134 Antes de conectar la cámara............................................................................................ 134 Conexión de la cámara ...................................................................................................... 135 Impresión de fotografías....................................................................................................
d6: Impresión fecha.........................................................................................................160 d7: Opc. pantalla Live view...........................................................................................161 e: Horquillado/flash .............................................................................................................162 e1: Control del flash integrado....................................................................................
m Ajustes recientes/O Mi Menú...................................................................................... 190 m Ajustes recientes: ver ajustes recientes ................................................................ 190 O Mi menú: creación de un menú personalizado................................................. 191 Observaciones técnicas 193 Objetivos compatibles........................................................................................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: Este icono denota advertencias.
A Tome las precauciones debidas al manipular las baterías La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No cortocircuite ni desensamble la batería. • Asegúrese de que el producto esté apagado antes de instalar la batería.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, • Nikon no asume ninguna responsabilidad por transcribir, guardar en un sistema de recuperación daños derivados del uso de este producto. ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible para por cualquier medio, ninguna parte de los garantizar que la información contenida en manuales suministrados con este producto sin estos manuales sea precisa y completa, le autorización previa por escrito de Nikon.
Aviso para los clientes de Canadá PRECAUCIÓN Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. ATENCIÓN Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Aviso para los clientes en Europa PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
XIntroducción En este capítulo se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes de la cámara, cómo utilizar los menús de la cámara, y cómo alistarla para su uso. Visión general ................................................................................................................ 2 Conozca la cámara.........................................................................................................
Visión general Gracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 11 1 21 2 3 X 22 12 4 5 6 13 7 8 14 23 15 24 9 16 25 17 10 18 19 20 1 Dial de modo ................................5 8 2 Marca del plano focal (E)...... 61 9 3 Botón R (información)..............8 10 Botón de reinicialización de dos 11 botones...............................
El cuerpo de la cámara (Continuación) 2 11 1 12 13 X 14 3 15 4 16 5 6 17 18 19 7 20 8 21 9 22 10 1 Ocular del visor ..........................25 2 Tapa del ocular DK-24 3 Pantalla Visualización de ajustes..........8 Live view ..................................41 Visualización de imágenes .................................39 Reproducción a pantalla completa............................... 116 4 O botón (borrar) Borrar imágenes.....................40 Borrar imágenes durante la reproducción.....
Dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo: ❚❚ Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para el control total sobre los ajustes de la cámara. P—Automático programado (0 81): La cámara elige la velocidad de obturación y el diafragma, el usuario controla otros ajustes. A—Auto. prior. diafragma (0 83): Ajuste el diafragma para suavizar los detalles del fondo o incremente la profundidad de campo para enfocar tanto el sujeto principal como el fondo. S—Auto. prior.
El visor 5 1 X 6 7 2 3 4 8 9 15 10 11 16 17 12 13 14 19 20 18 1 Cuadrícula de encuadre 2 3 4 5 6 7 8 9 Diafragma (número f) .......83, 84 (se muestra al seleccionar 10 Indicador de la batería ............ 28 Activada para la 11 Indicador del horquillado.....103 configuración personalizada d2)........................................... 158 12 Número de exposiciones restantes .................................
La pantalla La pantalla se abre hacia afuera 180° y se puede girar 180° hacia la izquierda o 90° hacia la derecha como se muestra a continuación, permitiendo colocar la pantalla en una posición adecuada para fotografías en ángulo alto y bajo o giradas de cara al usuario para realizar retratos (0 45).
Pantalla de información La información de disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma y el número de exposiciones restantes, se visualiza en la pantalla cuando se pulsa el botón R.
❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de información Para cambiar los ajustes de los elementos que se indican en la pantalla de información, pulse el botón P. Resalte los elementos con el multiselector y, a continuación, pulse J para visualizar las opciones del elemento resaltado. Es posible también ajustar algunos elementos por medio del dial de control y los botones de la cámara (0 10).
Dial de control El dial de control se puede utilizar con otros controles para ajustar diversas configuraciones cuando se visualice la información de disparo. Botón M: modo de flash y compensación de flash Botón E: diafragma, compensación de exposición, y compensación de flash X Botón Fn (E): modo de disparador, calidad y tamaño de imagen, sensibilidad ISO, balance de blancos, D-Lighting activo u horquillado Dial de modo Dial de control Elegir un modo de escena (modo h; 0 34).
Elija un diafragma (modo M; 0 84). + Modo M Ajuste la compensación de la exposición (modo P, S o A; 0 90). Botón E Dial de control Pantalla de información X + Botón E Modo P, S o A Dial de control Pantalla de información Dial de control Pantalla de información Elija un modo de flash (0 71). + Botón M Ajuste la compensación de flash (modo P, S, A o M; 0 92).
La función del botón Fn (E) se puede seleccionar utilizando la Configuración personalizada f1 (botón Asignar botón E/Fn.
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Puede elegir entre los siguientes menús: • D: Reproducción (0 146) • C: Disparo (0 148) • A: Configuración personalizada (0 153) X • B: Configuración (0 165) • N: Retoque (0 174) • m: Ajustes recientes o Mi menú (por defecto en Ajustes recientes; 0 190) El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: Selecciona el elemento resaltado Cancela y vuelve al menú Seleccionar el elemento resaltado o anterior visualizar el submenú X Mover el cursor hacia abajo Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G 2 Resalte el icono del menú actual.
4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Resalte un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento del menú. 6 X Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú seleccionado. 7 Resalte una opción. Pulsar 1 o 3 para resaltar una opción. 8 Seleccione el elemento resaltado. Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G.
Primeros pasos Cargue la batería X La cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL9a (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador rápido MH-23 suministrado antes de utilizarla. Se necesita aproximadamente una hora y cuarenta minutos para cargar completamente la batería cuando no tiene carga. 1 Conecte el cargador.
Inserte la batería 1 Apague la cámara. Interruptor principal A Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de insertar o extraer las baterías. X 2 Abra la tapa del compartimento de la batería. Deslice (q) y abra (w) la tapa del compartimento de la batería. 3 w q Inserte la batería. Inserte la batería como se indica a la derecha. 4 Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Coloque un objetivo Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo AF-S DX NIKKOR 18- 55 mm f/3,5-5,6G VR para fines ilustrativos. Índice de distancia focal Escala de distancia focal X Tapa del objetivo Marca de montaje Contactos de CPU (0 194) Tapa trasera del objetivo Anillo de enfoque (0 60, 229) Anillo del zoom 1 Apague la cámara. 2 Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
❚❚ Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie el objetivo. Para desmontar el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo gira en el sentido de las agujas del reloj (w). Después de desmontar el objetivo, coloque la tapa del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Configuración básica Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la hora y la fecha. 1 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. X 2 Seleccione un idioma. Pulse 1 o 3 para resaltar el idioma deseado y pulse J. 3 Para elegir una zona horaria. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de la zona horaria.
6 Ajuste la fecha y la hora. Aparece el cuadro de diálogo de la derecha. Pulse 4 o 2 para seleccionar un elemento, 1 o 3 para hacer un cambio. Pulse J para ajustar el reloj y salir al modo de disparo. A El Menú de configuración Las configuraciones de idioma y de fecha/hora se pueden cambiar en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 169) y Zona horaria y fecha (0 169) en el menú de configuración.
Inserte una tarjeta de memoria La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado). 1 Apague la cámara. Interruptor principal A Introducción y extracción de tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer una tarjeta de memoria. X 2 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Deslice la tapa de la ranura para tarjetas hacia fuera (q) y abra la ranura para tarjetas (w). Inserte la tarjeta de memoria.
Formateo de la tarjeta de memoria Es necesario formatear las tarjetas de memoria después de utilizarlas o de que se hayan formateado en otros dispositivos. Formatee las tarjetas como se describe a continuación. D Formateo de las tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria permanentemente, borra cualquier dato que hubieran podido contener. Asegúrese de copiar cualquier fotografía u otro dato que desee mantener en su ordenador antes de proceder (0 134). 1 Encienda la cámara.
D X Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Apague la alimentación antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
Ajuste el enfoque del visor La cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor está enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. 1 2 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara. Interruptor principal X Enfoque el visor. Deslice el control de ajuste dióptrico hacia arriba y hacia abajo hasta que la imagen del visor y el punto de enfoque estén enfocados.
X 26
sFotografía y reproducción básicas Este capitulo resalta los pasos básicos para tomar y ver fotografías en los modos automático y de escena. Fotografía “Apuntar y disparar” (Modos i y j) ..................................................... Paso 1: Encienda la cámara...................................................................................................... Paso 2: Seleccione el modo i o j.......................................................................................
Fotografía “Apuntar y disparar” (Modos i y j) s Esta sección describe la forma de tomar fotografías en el modo i (automático), que es un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara de acuerdo a las condiciones de disparo, y en el cual el flash se disparará automáticamente si el sujeto cuenta con poca iluminación.
3 Compruebe el número de exposiciones restantes. La pantalla de información y el visor muestran el número de fotografías que se pueden almacenar en la tarjeta de memoria. Compruebe el número de exposiciones restantes. Si no se cuenta con la memoria suficiente para almacenar fotografías adicionales con los ajustes actuales, se visualizará un mensaje de advertencia. No será posible tomar más fotografías hasta que se cambie la tarjeta de memoria (0 22) o se borren fotografías (0 40, 126).
Paso 2: Seleccione el modo i o j Para realizar un disparo donde el uso del flash está Dial de modo prohibido, para fotografiar niños, o para capturar la luz natural en condiciones de poca iluminación, gire el dial de modo a la posición j. De lo contrario, gire el dial de modo a la posición i. s Modo j Modo i Paso 3: Encuadre la fotografía 1 Prepare la cámara. Al encuadrar imágenes en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda.
A Uso de un objetivo zoom Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera que llene un área más grande del fotograma, o alejar para aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales más largas en la marca de escala de distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales más cortas para alejar). Acercar Anillo del zoom Alejar s Paso 4: Enfoque 1 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Paso 5: Dispare s Suavemente pulse el disparador completamente hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso localizado al lado de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía se visualizará en la pantalla durante unos pocos segundos (para reanudar el disparo antes que la fotografía desaparezca automáticamente de la pantalla, pulse el disparador hasta la mitad).
Fotografías creativas (Modos de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar como se describe en las páginas 28–32.
❚❚ Modo de escena k Retrato p Niño Utilícelo para retratos con tonos de piel suaves y naturales. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un objetivo de telefoto, los detalles del fondo serán suavizados para brindar a la composición un toque de profundidad. Utilícelo para instantáneas de niños. Los detalles de las prendas de vestir y del fondo se verán vistosos, mientras que los tonos piel permanecen suaves y naturales.
n Macro r Paisaje nocturno Utilice este modo para hacer tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (puede utilizar un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas). Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas. Este modo reduce el ruido y los colores poco naturales cuando se tomen fotografías de paisajes nocturnos, incluyendo calles con avisos de neón.
s 36 t Playa/Nieve v Amanecer/Anochecer Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena. El flash integrado y la luz de ayuda de AF integrada se apagan. Conserva los colores vistos con luz suave natural antes del anochecer o después de la puesta del sol. El flash integrado y la luz de ayuda de AF integrada se apagan; se recomienda utilizar un trípode para prevenir fotos borrosas cuando la iluminación es escasa.
x Luz de velas z Colores de otoño Este modo se utiliza para fotografías tomadas con luz de velas. El flash integrado se apaga; se recomienda utilizar un trípode para prevenir fotos borrosas cuando la iluminación es escasa. Este modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño. El flash integrado se apaga; se recomienda utilizar un trípode para prevenir fotos borrosas cuando la iluminación es escasa.
s 1 Siluetas 3 Clave baja Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos con mucha luz. El flash integrado se apaga; se recomienda utilizar un trípode para prevenir fotos borrosas cuando la iluminación es escasa. Utilice este modo para crear imágenes oscuras y sombrías que acentúan los reflejos cuando se disparen escenas oscuras. El flash integrado se apaga; se recomienda utilizar un trípode para prevenir fotos borrosas cuando la iluminación es escasa.
Reproducción básica Con los ajustes predeterminados, las fotografías se visualizan automáticamente durante aproximadamente 4 seg. después de disparar. Si no se visualiza ninguna fotografía en la pantalla, se puede ver la imagen más reciente pulsando el botón K. 1 Pulse el botón K. Aparece una fotografía en la pantalla. s Botón K 2 Visualice fotografías adicionales. Es posible visualizar fotografías adicionales al pulsar 4 o 2 o al girar el dial de control.
Borrado de fotografías que no desea conservar Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar como se describe en la página anterior. s 2 Borre la fotografía. Pulse el botón O.
xEncuadrar las imágenes en la pantalla (Live View) En este capítulo se explica como ver las fotografías en la pantalla utilizando live view. Encuadrar las imágenes en la pantalla......................................................................
Encuadrar las imágenes en la pantalla Siga el procedimiento que se describe a continuación para tomar fotografías en el modo live view. 1 Pulse el botón a. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no estará visible en el visor. Botón a x Elemento q Modo de disparo Descripción El modo seleccionado actualmente con el dial de modo. w Icono “Sin película” Indica que no se puede grabar películas.
2 Elija un modo de enfoque automático. Pulse el botón P y utilice el multiselector para resaltar en la pantalla el modo de enfoque automático actual. Pulse J para visualizar las opciones siguientes (la opción predeterminada es diferente dependiendo del modo de disparo; 0 78). Resalte una opción y pulse J. Modo Prioridad al 8 rostro 9 Panorámica ! Área normal " Seguimiento de sujeto Botón P Descripción La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato mirando hacia la cámara.
4 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Enfoque automático con Prioridad al rostro: La cámara ajusta el enfoque para el rostro en el doble borde amarillo mientras se pulsa hasta la mitad el disparador; si la cámara no puede detectar el sujeto (debido, por ejemplo, a que el sujeto ha volteado hacia otro lado), los bordes desaparecen. Panorámica y área normal: La cámara se enfoca en el sujeto en el punto de enfoque seleccionado mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
A Opc. pantalla Live view Pulse el botón R para desplazarse por las opciones de la pantalla como se muestra a continuación. Las opciones disponibles dependen de los ajustes seleccionados para la configuración personalizada d7 (Opc. pantalla Live view; 0 161). Mostrar indicadores Ocultar indicadores Cuadrícula de encuadre Mostrar info. disparo x A Colocación de la pantalla La pantalla se puede ajustar para autorretratos o tomas de ángulo bajo o alto.
D Fotografiar en el modo Live View Para prevenir que la luz entre por el visor e interfiera con la exposición, quite la tapa del ocular y cubra el visor con la tapa del ocular DK-5 antes de disparar. Aun cuando no estarán visibles en la imagen final, pueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla bajo la luz de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, al panear horizontalmente la cámara o cuando un objeto se mueve a alta velocidad por el encuadre.
A Enfoque manual Para realizar el enfoque en el modo de enfoque manual (0 60), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que se enfoque el sujeto. Para ampliar la visualización en la pantalla hasta aproximadamente 6,7 × para obtener un enfoque preciso, pulse el botón X. Mientras la imagen que se ve a través del objetivo está ampliada, en la esquina inferior derecha de la pantalla se visualiza una ventana de navegación dentro de un marco gris.
x 48
yGrabación y visualización de películas Este capítulo describe cómo grabar películas en el modo live view. Grabación de películas ................................................................................................. 50 Visualización de películas ............................................................................................
Grabación de películas Es posible grabar películas a 24 fps en el modo live view. 1 Pulse el botón a. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se visualiza en la pantalla y no en el visor. D El icono 0 A Icono 0 (0 42) indica que no es posible grabar películas. Botón a A Modos A y M Ajuste el diafragma antes de grabar en el modo A o M. y 2 Enfoque. Encuadre la toma inicial y pulse el disparador hasta la mitad. No se podrá disparar hasta que la cámara se haya centrado.
❚❚ Configuraciones de película Para elegir el tamaño de fotograma y las opciones de sonido para películas: 1 Seleccione Configuraciones de película. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Configuraciones de película en el menú de disparo y pulse 2. Botón G 2 Elija el tamaño de fotograma y las opciones de grabación del sonido. Para seleccionar un tamaño de fotograma, resalte Calidad y pulse 2. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J para seleccionar: Opción 3 1.
Visualización de películas Las películas se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 116). Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza una película: Icono 1 Tiempo de grabación Indicador de audio y Para Iniciar/pausar/ reanudar Utilice J Pulse J para comenzar, pausar o reanudar la reproducción. Pulse 4 o 2 para retroceder o adelantar. Mientras la reproducción está en pausa, pulse 4 o 2 para retroceder o avanzar un fotograma.
zMás sobre la fotografía (Todos los modos) Este y los siguientes dos capítulos constituyen el Tutorial para cubrir más opciones avanzadas de disparo y de reproducción. Enfoque ........................................................................................................................... 54 Modo de enfoque ....................................................................................................................... 54 Modo de zona de AF...............................................
Enfoque El enfoque se puede ajustar automáticamente o manualmente (consulte “Modo de enfoque,” a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para automático o manual (0 60) o utilice el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 58). Modo de enfoque Seleccione entre los modos de enfoque automático y manual. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
D Enfoque automático de servo continuo En el modo AF-C o al seleccionar el autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara proporciona mayor prioridad a la respuesta de enfoque (tiene un rango de enfoque más amplio) que en el modo AF-S y el obturador podría liberarse antes de que se visualice el indicador de enfoque. A Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático La función de enfoque automático no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación.
Modo de zona de AF Elija la manera en la que se selecciona el punto de enfoque para el enfoque automático. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R z 2 Pantalla de información Botón P Visualice las opciones del modo de zona de AF. Resalte el modo de zona de AF actual en la pantalla de información y pulse J.
3 Elija un modo de zona de AF. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J. Opción c d e f Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el multiselector (0 58); la cámara enfoca únicamente el sujeto del Punto único punto de enfoque seleccionado. Utilice esta opción con sujetos estáticos.
Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manual o cuando el enfoque automático se combina con modos de zona de AF diferentes a e Zona automática, es posible elegir entre once puntos de enfoque, haciendo posible componer las fotografías con el sujeto principal casi en cualquier parte del fotograma. 1 Elija un modo de zona de AF diferente a e Zona automática (0 56). 2 Seleccione el punto de enfoque.
2 Bloqueo del enfoque. Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón AE-L/ AF-L (w) para bloquear tanto el enfoque como la exposición (se visualizará el icono AE-L en el visor). El enfoque quedará bloqueado al pulsar el botón AE-L/AF-L, aun cuando levante el dedo del disparador.
Enfoque manual Se puede utilizar el enfoque manual cuando no esté utilizando un objetivo AF-S o AF-I o cuando el enfoque automático no obtenga los resultados deseados (0 55). 1 Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo. Interruptor A-M Interruptor M/A-M Si el objetivo cuenta con un interruptor A-M o M/A-M, deslice el interruptor a la posición M. 2 Enfoque.
❚❚ El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque se puede seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes, con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (0 215). Calidad de imagen Elija un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de la imagen).
Opción NEF (RAW) + JPEG buena NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG básica Tipo de archivo Descripción NEF/JPEG Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen JPEG de buena calidad. Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen JPEG de calidad normal. Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen JPEG de calidad básica.
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R 2 z Pantalla de información Botón P Visualice las opciones de calidad de la imagen. Resalte el tamaño de imagen actual en la pantalla de información y pulse J. 3 Elija un tamaño de imagen. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Modo de disparador El modo de disparador determina cómo la cámara toma las fotografías: una a la vez, en una secuencia continua, con retardo programado del disparador o con un control remoto o con el ruido de la cámara reducido. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Es posible tomar un máximo de 100 fotografías sucesivas; sin embargo, tenga en cuenta que la velocidad de disparo disminuye cuando la memoria intermedia se llena.
Modos disparador automático y remoto El disparador automático y el control remoto inalámbrico opcional ML-L3 (0 203) se pueden utilizar para reducir el movimiento de la cámara o para autorretratos. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 Seleccione un modo de disparador (0 65). Seleccione el modo de disparador automático (E), retardado remoto ("), o respuesta rápida (#). 3 Encuadre la fotografía.
4 Tome la fotografía. Modo de disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, púlselo hasta el fondo para iniciar el disparador automático. La luz del disparador automático comienza a parpadear y se escucha un pitido. Dos segundos antes de que se tome la fotografía, la luz del disparador automático deja de parpadear y el pitido se torna más rápido. El disparador se disparará después de diez segundos de haber iniciado el temporizador.
D Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería. D Uso del flash integrado Antes de tomar una fotografía con flash en los modos P, S, A, M o 0 pulse el botón M para elevar el flash y espere a que el indicador M se visualice en el visor (0 70). La toma de fotografías se interrumpirá si el flash se eleva después de que el temporizador del disparador automático o del retardo remoto se ha iniciado.
Uso del flash integrado La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a contra luz. ❚❚ Uso del flash integrado: Modos i, k, p, n, o, s y w 1 2 Elija un modo de flash (0 71). Tome fotografías. El flash saldrá conforme se requiera al pulsar hasta la mitad el disparador y disparará al tomar la fotografía. ❚❚ Uso del flash integrado: Modos P, S, A, M y 0 1 z Levante el flash. Pulse el botón M para que se levante el flash.
Modo flash Para elegir un modo de flash: 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R 2 Pantalla de información Botón P Visualice las opciones del modo de flash. Resalte el modo de flash actual en la pantalla de información y pulse J. 3 z Elija un modo de flash. Resalte un modo de flash y pulse J.
A Modos de flash Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes siguientes, como se muestra de acuerdo al icono de modo de flash: • AUTO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contra luz, el flash sale automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara cuando se requiera. • Y (reducción de ojos rojos): Uso para retratos.
A Diafragma, Sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.
Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición, permitiendo el uso de velocidades de obturación mayores o diafragmas inferiores. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
A AUTO Si gira el dial de modo a P, S, A o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, se restablece la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M. A Hi 0,3–Hi 1 Las fotografías tomadas con estos ajustes tienen mayor probabilidad de ser afectadas por ruido y distorsión de los colores. A Lo 0,3–Lo 1 Utilice esta función para diafragmas grandes cuando haya mucha luz.
Fotografía con el disparo a intervalos La cámara puede tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. 1 Seleccione Disparo a intervalos. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte la ficha menú de disparo (C) y pulse 2 para visualizar el menú de disparo y, a continuación, resalte Disparo a intervalos y pulse 2. Botón G 2 Seleccione un disparador de inicio. Elija de la siguiente lista de disparadores: • Para iniciar el disparo inmediatamente, resalte Ahora y pulse 2.
6 Comience el disparo. Resalte Inicio > Activado y pulse J (para regresar al menú disparo sin iniciar el temporizador de intervalos, resalte Inicio > Desactivado y pulse J). La primera toma se realizará a la hora de inicio especificada, o después de aproximadamente tres segundos si se seleccionó Ahora para Elegir hora de inicio en el paso 2.
Reinicialización de dos botones Los ajustes de la cámara siguientes se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones R y P al mismo tiempo durante más de dos segundos (estos botones están marcados con un punto verde). La pantalla de información se apaga brevemente mientras se restablecen los ajustes.
tModos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre una gran variedad de ajustes avanzados, incluyendo la velocidad de obturación y diafragma, medición, compensación del flash y el balance de blancos. Velocidad de obturación y diafragma ....................................................................... 80 Modo P (Automático programado) ...................................................................................... 81 Modo S (Auto. prior. obturación)...............................
Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre la velocidad de obturación y diafragma: Modo Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para Automático una exposición óptima. Se recomienda para instantáneas y en programado (0 81) otras situaciones en las que hay poco tiempo para ajustar la configuración de la cámara. El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona Auto. prior.
Modo P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de programa automático: 1 Gire el dial de modo a P. 2 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Modo S (Auto. prior. obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan borrosos, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento. Velocidad de obturación rápida (1/1600 seg.) Velocidad de obturación lenta (1 seg.
Modo A (Auto. prior. diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige la velocidad del diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran atrás y en frente del sujeto principal.
Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual: 1 Gire el dial de modo a M. 2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Dial de modo Comprobación del indicador de exposición (0 85), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control: elija a partir de valores entre 30 seg. y 1/4000 seg.
A Indicador de exposición Si coloca un objetivo con CPU y selecciona una velocidad de obturación diferente a “bulb” o “time”, el indicador de exposición en el visor y la pantalla de información muestran si la fotografía será sub o sobre expuesta con los ajustes actuales. Dependiendo de la opción elegida en la Configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.; 0 156), la cantidad de subexposición o sobreexposición se indica en incrementos de 1/3 EV o 1/2 EV.
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M) Se pueden utilizar las velocidades de “bulb” y “time” para realizar exposiciones prolongadas de luces en movimiento, las estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. Se recomienda utilizar un trípode y un mando a distancia opcional para evitar que las fotografías salgan movidas debido al movimiento de la cámara o cable de mando a distancia (0 203). Velocidad de obturación Bulbo Time t 1 Tiempo de exposición: 35 seg.
4 Abra el obturador. Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador en la cámara o el cable de mando a distancia por completo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. Si está utilizando el cable de mando a distancia, consulte el manual que se suministra con el producto para obtener más información. Time: Pulse totalmente el disparador en el mando a distancia.
Exposición Medición Elija cómo la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A y M (en otros modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R t 2 Pantalla de información Botón P Visualice las opciones de medición.
Bloqueo de la exposición automática Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la exposición: 1 Seleccione medición ponderada central (M) o medición puntual (N) (0 88). La medición matricial (L) no producirá los resultados deseados. 2 Disparador Bloquee la exposición. Sitúe el sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
Compensación de exposición La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza con los métodos de medición ponderada central o puntual (0 88). 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
A Botón E La compensación de la exposición se ajusta pulsando el botón E y girando el dial de control. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón E Dial de control –0,3 EV +2 EV A Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta solamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian.
Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación al fondo. Se puede aumentar la potencia del flash para que el sujeto principal aparezca más iluminado, o reducirla para evitar las zonas destacadas o los reflejos no deseados. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
A Botones Y (M) y E La compensación del flash también puede ajustarse girando el dial de control mientras se aprietan los botones Y (M) y E. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón Y (M) –0,3 EV Botón E Dial de control +1 EV A Flashes opcionales La compensación de la exposición del flash también se encuentra con los flashes opcionales SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 o SB-R200.
D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta función para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a través de una ventana o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día soleado. Esta función es más eficaz cuando se utiliza con la medición matricial (L; 0 88).
D D-Lighting activo En las fotografías tomadas con D-Lighting activo con sensibilidad ISO alta puede aparecer ruido y distorsión. Si se selecciona la opción zona ponderada central o medición puntual, los ajustes que no sean X Desactivada son equivalentes a Q Normal. En el modo M, el ajuste G Automático de D-Lighting activo equivale a Q Normal.
Balance de blancos La función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda utilizar la función de balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz; en los modos P, S, A y M se pueden seleccionar otros valores si es necesario en función del tipo de fuente: 1 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
A El menú Disparo Balance de blancos puede seleccionarse mediante la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 148), que también puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos (0 98) o medir un valor para el balance de blancos preajustado (0 99). La opción I Fluorescente en el menú Balance de blancos puede utilizarse para seleccionar la fuente de luz a partir de los tipos de bulbo que se muestran a la derecha.
Ajuste fino del balance de blancos Se puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la imagen. El Balance de blancos se ajusta con precisión mediante la opción Balance de blancos en el menú disparo. 1 Visualice las opciones de balance de blancos. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Balance de blancos en el menú disparo 2 para mostrar las opciones de balance de blancos.
Preajuste manual La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un determinado color.
Cuando la máquina esté preparada, aparecerá D (L) parpadeando en el visor y en la pantalla de información. 5 Medir el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de blancos se puede medir con precisión cuando la cámara no está enfocada. 6 t Compruebe los resultados.
D Medición del balance de blancos preajustado Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas están parpadeando, el modo de medición directa finalizará cuando los exposímetros se apaguen. El retardo de apagado auto. exp. puede cambiarse mediante la configuración personalizada c2 (Tempor. apag. auto.; 0 157). El ajuste predeterminado es ocho segundos.
❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance de blancos de una fotografía a la tarjeta de memoria. 1 Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Balance de blancos en el menú disparo y pulse 2 para mostrar las opciones de balance de blancos. Resalte Preajuste manual y pulse 2. Botón G 2 Seleccione Usar foto. Resalte Usar foto y pulse 2. t 3 Elija Seleccionar imagen.
Horquillado El horquillado varía automáticamente la exposición, el D-Lighting activo o el balance de blancos ligeramente en cada disparo, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en situaciones en las que sea difícil establecer una exposición, D-Lighting activo o balance de blancos y no haya tiempo para comprobar los resultados ni establecer los ajustes con cada disparo o experimentar con diferentes ajustes para cada sujeto. 1 Elija una opción de horquillado.
2 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R 3 Pantalla de información Botón P Visualice las opciones de medición. Resalte el indicador para el modo de horquillado seleccionado y pulse J. t 4 Seleccione un incremento de horquillado. Horquillado AE: Resalte un incremento de horquillado y pulse J. Elija a partir de valores entre 0,3 EV (AE 0.
5 Encuadre la toma, enfoque y dispare. Horquillado AE: La cámara variará la exposición con cada disparo. El primer disparo se realizará con el valor actualmente seleccionado para compensación de exposición. El incremento de horquillado se resta del valor actual en el segundo disparo y se suma en el tercero, “horquillando” el valor actual.
Controles de imagen El exclusivo sistema de control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un control de imagen La cámara ofrece seis controles de imagen predefinidos. En los modos P, S, A y M, puede elegir un control de imagen en función del sujeto o tipo de escena (en otros modos, la cámara selecciona un control de imagen automáticamente).
3 Elija un control de imagen. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J. Opción Descripción Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados Q Estándar equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales. R Neutro Elija esta opción para fotografías que posteriormente van a ser ampliamente procesadas o retocadas. Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto vívido en la S Vívido fotografía impresa.
Modificación de controles de imagen existentes Los controles de imagen predefinidos o personalizados se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes mediante Ajuste rápido o establezca manualmente cada ajuste. 1 Visualice el menú de control de imagen. Pulse el botón G para visualizar los menús. En el menú disparo, resalte Ajustar control de imagen y pulse 2. Botón G 2 Seleccione un control de imagen.
❚❚ Ajustes de control de imagen Opción Ajustes manuales (todos los controles de imagen) Descripción Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control de imagen seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los Ajuste rápido ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen unos valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas. No está disponible con los controles de imagen Neutro, Monocromo o personalizados. Permite controlar la nitidez de los contornos.
A La cuadrícula del control de imagen Al pulsar el botón X en el paso 3 aparece una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contraste y la saturación del control de imagen seleccionado en relación con los demás controles de imagen (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste). Suelte el botón X para volver al menú de control de imagen.
Creación de controles de imagen personalizados Los controles de imagen suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como controles de imagen personalizados. 1 Seleccione Gestionar control de imagen. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Gestionar control de imagen en el menú disparo y pulse 2. Botón G 2 Seleccione Guardar/editar. Resalte Guardar/editar y pulse 2. 3 Seleccione un control de imagen.
6 Nombre el control de imagen. Aparece el cuadro de diálogo de Área de introducción de texto de la derecha. De teclado forma predeterminada, a los controles de Campo para el imagen nuevos se les asignan nombres nombre agregando un número de dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del control de imagen existente. Este nombre puede editarse para crear un nuevo nombre de hasta 19 caracteres tal y como se describe en la página 152. El nuevo control de imagen aparecerá en la lista de control de imagen.
Compartir los controles de imagen personalizados Los controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o con software opcional tal como Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de memoria y cargar en la cámara o los controles de imagen personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en las cámaras y en el software que sean compatibles.
Unidad GPS GP-1 La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara utilizando el cable suministrado con la GP-1, lo que permite grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías. Apague la cámara antes de conectar la unidad GP-1; para obtener más información, consulte el manual de la GP-1. t Cuando la cámara establece comunicación con la GP-1, aparecerá un icono h en la pantalla de información.
IMás sobre la reproducción En este capítulo se explica como ver las fotografías y se describen al detalle las operaciones que se pueden realizar durante la reproducción. Reproducción a pantalla completa ............................................................................ 116 Información de la fotografía ................................................................................................... 117 Reproducción de miniaturas ...................................................................
Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Para Pulse 2 para ver las fotografías en el orden en que han sido grabadas o pulse 4 para ver las fotografías en orden inverso. Ver la información de la fotografía Pulse 1 o 3 para ver información sobre la fotografía actual (0 117).
Información de la fotografía La información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la fotografía como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los datos del disparo, histogramas RGB y zonas destacadas sólo se muestran si se ha seleccionado la opción correspondiente para Modo visualización (0 146).
❚❚ Histograma RGB * 1 Estado de protección ................................125 2 Indicador de retoque.................................175 3 Balance de blancos ...................................... 96 Ajuste fino del balance de blancos ..... 98 5 4 Nombre de la cámara 5 Histograma (canal RGB). En todos los 6 histogramas, el eje horizontal indica el 7 brillo de los píxeles y el eje vertical 1 indica el número de píxeles.
❚❚ Altas luces * 1 2 1 2 3 4 5 3 Al t . l uces N I KON D5000 4 Estado de protección................................ 125 Indicador de retoque................................ 175 Zonas destacadas de la imagen Nombre de la cámara Número de fotograma/número total de imágenes 1/12 5 * Sólo se muestra si se selecciona Altas luces para Modo visualización (0 146). Las zonas que parpadean indican las zonas destacadas. ❚❚ Página de datos de disparo 1 1 1 3 4 5 6 7 8 9 2 MTR, SPD, AP. EXP.
❚❚ Página de datos de disparo 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 WHI TE BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE N I KON D5000 12 : AUTO, 0, 0 : s RGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 1/12 13 4 Espacio de color ..........................................150 5 Control de imagen .....................................106 6 Ajuste rápido 2 .............................................109 Control de imagen original 3 ..................112 7 Nitidez...............
❚❚ Datos GPS * 1 2 3 LATITUDE. 4 LONGITUDE 5 6 ALTITUDE TIME(UTC) : : : : : : : 1 2 3 4 5 6 7 8 N 35 º 36. 371' E 1 39 º 43. 696' 35m 15/04/2009 01:15:29 N I KON D5000 1/12 7 8 Estado de protección................................ 125 Indicador de retoque................................
Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W. Reproducción a pantalla completa Para Visualizar más imágenes Visualizar menos imágenes Reproducción de miniaturas Utilice W X Resaltar imágenes I Ver la imagen resaltada Borrar la fotografía resaltada Cambiar el estado de protección de la fotografía resaltada J 122 Descripción Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes visualizadas.
Reproducción de calendario Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes. Reproducción a pantalla completa Reproducción de calendario Reproducción de miniaturas Lista de miniaturas Pulse el botón W para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada. Utilice el multiselector para resaltar fechas en la lista de fechas o para resaltar imágenes en la lista de miniaturas.
Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen resaltada en modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario.
Proteger las fotografías contra el borrado En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, reproducción de miniaturas y de calendario, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no pueden borrarse mediante el botón O o la opción Borrar en el menú de reproducción. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 23). Para proteger una fotografía: 1 Seleccione una imagen.
Borrar fotografías Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece resaltada en la lista de miniaturas. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar en el menú de reproducción. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Menú reproducción La opción Borrar en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, puede que el borrado lleve algo de tiempo. Opción Q Seleccionadas n Seleccionar fecha R Todas Descripción Borra las imágenes seleccionadas. Borra todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada. Borra todas las imágenes en la carpeta seleccionada actualmente para la reproducción (0 146).
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha. En el menú de borrado, resalte Seleccionar fecha y pulse 2. 2 Resalte una fecha. Pulse 1 o 3 para resaltar una fecha. Para ver las imágenes tomadas en la fecha resaltada, pulse W. Utilice el multiselector para desplazarse entre las imágenes, o pulse X para ver la imagen actual a pantalla completa. Pulse W para regresar a la lista de fechas. Botón W I 3 Seleccione la fecha resaltada.
Pase de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se puede utilizar para visualizar una presentación de imágenes en la carpeta de reproducción actual (0 146). Para visualizar el menú de pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el menú de reproducción. Botón G El menú pase de diapositivas incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Inicio Para iniciar el pase de diapositivas.
I 130
QConexiones En este capítulo se describe cómo copiar las fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo visualizarlas en un televisor. Visualizar fotografías en un televisor ........................................................................ 132 Dispositivos de definición estándar ..................................................................................... 132 Dispositivos de alta definición ...........................................................................................
Visualizar fotografías en un televisor Puede utilizar el cable de audio/video EG-CP14 suministrado para conectar la cámara a un televisor o videograbador y reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible en comercios) con miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
Dispositivos de alta definición Se puede conectar la cámara a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector de tipo C (disponible en el comercio). 1 Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable HDMI. 2 Conecte el cable HDMI como se indica. Conecte un dispositivo de alta definición (seleccione un cable con conector para el dispositivo HDMI) 3 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI. 4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Conexión a un ordenador En esta sección se explica cómo utilizar el cable USB UC-E6 suministrado para conectar la cámara en un ordenador. Antes de conectar la cámara Antes de conectar la cámara, instale el software incluido en el CD Software Suite suministrado (consulte la Guía de instalación rápida para obtener más información). Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese de que la batería de la cámara EN-EL9a está completamente cargada.
Conexión de la cámara Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. 3 Conecte el cable USB. Conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador USB o teclado. 4 Encienda la cámara. 5 Transferir fotografías.
Impresión de fotografías Para imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por medio de una conexión directa USB, siga los siguientes pasos. Tome las fotografías Seleccione fotografías para imprimir mediante Juego de copias (DPOF) (0 143) Conecte la cámara a la impresora (consulte abajo).
3 Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de bienvenida, seguida de la pantalla de reproducción de PictBridge. q w Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales o pulse 1 o 3 para visualizar información de la fotografía (0 117). Pulse el botón X para acercar la imagen actual (0 124; pulse K para cancelar el zoom). Para ver seis fotografías a la vez, pulse el botón W.
Opción Borde Descripción Esta opción sólo estará disponible si la impresora es compatible. Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el estilo de impresión entre Predet. impresora (se imprime con los ajustes predeterminados de la impresora actual), Imprimir con borde (imprime la foto con un borde blanco) o Sin borde, y a continuación, pulse J para hacer la selección y volver al menú anterior. Solamente se visualizarán las opciones compatibles con la impresora que se está usando.
Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 137). Botón G 2 Elija una opción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione las fotografías que desea imprimir. • Seleccionar fecha: Imprime una copia de todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada.
3 Seleccione las imágenes o escoja una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, pulse el botón X. Para seleccionar la imagen actual para imprimirla, pulse el botón W y pulse 1. La imagen se marcará con un icono Z y el número de impresiones se ajustará a 1.
4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Tamaño de página Borde Impresión de hora 6 Descripción Se visualizará el menú de opciones de tamaño de página (0 137; no se listan las opciones no compatibles con la impresora actual).
Creación de impresiones de índice Para crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en el paso 2 de “Impresión de varias fotografías” (0 139). Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo se imprimirán las primeras 256 imágenes. 1 Seleccione Impresión de índice. Resalte Impresión del índice en el menú PictBridge (0 139) se visualizan las imágenes de la tarjeta de memoria como se indica a la derecha.
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Si selecciona Juego de copias (DPOF) desde el menú reproducción, se accede al menú que se muestra en el paso 1. 1 Elija Seleccionar/ajustar. Resalte Seleccionar/ajustar y pulse 2.
4 Seleccione las opciones de impresión. Resalte las siguientes opciones y pulse 2 para activar/desactivar la opción resaltada (para completar la orden de impresión sin incluir esta información, vaya al paso 5). • Imprimir datos: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. • Imprimir fecha: Imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión. 5 Complete la orden de impresión.
MGuía de menús El menú actual aparece cuando se pulsa el botón G; para seleccionar uno de los menús que se indican a continuación, pulse 4. En este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús que se indican a continuación. D Menú de reproducción: Gestionar imágenes............................................................. 146 C Menú disparo: Opciones de disparo.............................................................................
D Menú de reproducción: Gestionar imágenes Para mostrar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha D (menú disparo).
Revisión de imagen Botón G ➜ D menú de reproducción Selecciona si las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla inmediatamente después del disparo. Si selecciona Desactivada las fotografías sólo se visualizarán pulsando el botón K. Girar a vertical Botón G ➜ D menú de reproducción Especifique si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben girarse o no para su visualización durante la reproducción.
C Menú disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo).
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G ➜ C menú de disparo Ajuste sensibilidad ISO (0 74). ❚❚ Control ISO auto. Si selecciona Desactivado para Control ISO auto. en los modos P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fija en el valor seleccionado por el usuario (0 74). Al seleccionar Activado, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente si no es posible lograr una exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario (nivel de flash ajustado correctamente).
Control auto. de la distorsión Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril cuando dispare con objetivos de gran angular para reducir la distorsión de cojín con objetivos grandes (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible en el visor pueden recortarse de la fotografía final y el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de grabarlas puede incrementarse).
RR exposición prolongada Botón G ➜ C menú de disparo Si se selecciona Activada, las fotografías tomadas a velocidades de obturación inferiores a 8 seg. se procesarán para reducir el ruido. El tiempo que se necesita para el procesamiento equivale aproximadamente a la velocidad de obturación seleccionada; durante el procesamiento, “l m” parpadea en el visor y no es posible tomar fotografías.
Carpeta activa Botón G ➜ C menú de disparo Puede crear carpetas, cambiarles el nombre o borrarlas, o puede elegir la carpeta en la que se deben guardar las fotografías subsiguientes. • Seleccionar carpeta: Para seleccionar la carpeta en la que se guardarán las fotografías subsiguientes. D5000 (carpeta predeterminada) Carpeta actual Otras carpetas (en orden alfabético) • Nueva: Para crear una nueva carpeta y asignarle un nombre como se describe a continuación.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste preciso de configuración de la cámara Para visualizar el menú Configuración personalizada, pulse G y seleccione la ficha A (Menú Configuración personalizada). Botón G La configuración personalizada se utiliza para personalizar la configuración de la cámara según las preferencias del usuario. Grupos de Configuración personalizada Menú principal L A: Restaurar ajustes personal.
Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: Configuración personalizada A Restaurar ajustes personal. a Enfoque automático a1 Modo de zona de AF a2 Luz ayuda AF integrada a3 Enfoq. automático Live view a4 b b1 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 e e1 e2 f f1 f2 f3 f4 f5 Telémetro Exposición Pasos EV para control expos. Temporiz./Bloq. AE Botón bloqueo AE-L Tempor. apag. auto. Disparador auto.
a: Enfoque automático a1: Modo de zona de AF Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada Esta opción determina cómo se selecciona el punto de enfoque para la función de enfoque automático (0 56).
Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada a4: Telémetro Seleccione Activado para utilizar el indicador de exposición para determinar si la cámara ha enfocado correctamente en el modo de enfoque manual (0 54; tenga en cuenta que esta función no está disponible en el modo de captura M, cuando el indicador de exposición muestra si el sujeto está correctamente expuesto). Indicador Descripción Indicador Cámara enfocada El punto de enfoque está ligeramente delante del sujeto.
Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada c2: Tempor. apag. auto.
d: Disparo/pantalla d1: Pitido Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada Si se selecciona Alto (tono alto) o Bajo (tono bajo), sonará un pitido con el tono seleccionado cuando la cámara enfoque en el modo AF servo único (AF-S o al capturar sujetos estáticos en el modo de enfoque AF-A), mientras el temporizador está en cuenta atrás en los modos remotos de temporizador automático y retardado (0 65, 67), o cuando se toma una fotografía en el modo remoto de respuesta rápida (0 67).
d4: Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada Cuando se toma una fotografía, la cámara asigna un nombre al archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción determina si la numeración de los archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce otra tarjeta de memoria en la cámara.
d6: Impresión fecha Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada Elija la información de fecha impresa en las fotografías al tomarlas. Opción Desactivada a Fecha b Fecha y hora c Contador fecha Descripción En las fotografías no aparece la hora ni la fecha. Cuando esta opción está activada, en las fotografías se imprime la fecha o la fecha y la hora. 15 . 04 . 2009 15 . 04 .
❚❚ Contador fecha Las imágenes capturadas con esta opción activa se imprimen con el número de días restante hasta una fecha futura o el número de días transcurridos desde una fecha pasada. Utilice esta opción para realizar un seguimiento del crecimiento de un niño o para contar los días que quedan hasta un evento, como por ejemplo un cumpleaños o una boda. 02 / 20 . 04 . 2009 Fecha en el futuro (dos días restantes) 02 / 24 . 04 .
e: Horquillado/flash e1: Control del flash integrado Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada Elija el modo de flash para el flash integrado en los modos P, S, A y M. Opción 1 TTL Descripción El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Elija un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 (1/32 de la máxima potencia). 2 Manual Cuando se dispara a la máxima potencia, el número de guía del flash integrado es 18 (m, ISO 200, 20 ºC).
f: Controles f1: Asignar botón E/Fn. Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada Elija la función que desempeña el botón Fn (E). Botón Fn (E) Opción Disparador auto. Modo de disparador * Tamaño/ calidad imag. * Sensibilidad ISO * Balance de blancos * D-Lighting activo * Descripción Pulse el botón Fn (E) para activar y desactivar el modo de temporizador E automático (0 69). Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar el modo I de disparador (0 65).
f2: Botón AE-L/AF-L Botón G ➜ A Menú Configuración personalizada Permite elegir la función del botón AE-L/AF-L. Botón AE-L/AF-L . Opción B C F E A Descripción La exposición y el enfoque permanecen bloqueados mientras se pulsa el Bloqueo AE/AF botón AE-L/AF-L. Sólo bloqueo AE La exposición permanece bloqueada mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L. Sólo bloqueo AF El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L.
B El menú Configuración: Configuración de la cámara Para mostrar el menú Configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú Configuración). Botón G El menú Configuración incluye las siguientes opciones: Opción Format. tarj. memoria Brillo LCD Formato visual. info. Pantalla de información auto. Cambio de información Limpiar sensor de imagen Bloqu.
Botón G ➜ B menú configuración Brillo LCD El menú Brillo LCD incluye las siguientes opciones: • Brillo LCD: El menú aparece a la derecha; pulse 1 o 3 para elegir el brillo de la pantalla. Elija valores altos para aumentar el brillo y valores bajos para reducirlo. • Atenuación automática: Si se selecciona Activada, la pantalla se atenuará paulatinamente a la vez que aparece la información de disparo. Formato visual. info.
A continuación, aparecerá la pantalla “Clásico”. Cámara girada 90 º para disparar en orientación vertical (retrato) Cámara en orientación normal 1 1 Automático programado 2 3 4 PFijar 5 5 6 7 8 9 10 11 29 24 Modo de disparador ................ 65 Sensibilidad ISO ....................... 74 Balance de blancos................... 96 Tamaño de imagen .................. 64 Calidad de imagen ................... 62 Indicador del horquillado.....103 Indicador de flash manual....
Pantalla de información auto. Botón G ➜ B menú configuración Esta opción puede ajustarse por separado para los modos automático y escena y para los modos P, S, A, y M. Si se selecciona Activado, aparecerá la pantalla de información después de pulsar el disparador hasta la mitad; si la revisión de imagen (0 147) está desactivada, se mostrará también inmediatamente después de realizar el disparo.
Botón G ➜ B menú configuración Zona horaria y fecha Permite cambiar las zonas horarias, ajustar el reloj de la cámara, seleccionar el orden en que se muestra la fecha y activar o desactivar el horario de verano. Opción Descripción Para elegir una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta Zona horaria automáticamente a la hora de la zona horaria nueva. Fecha y hora Para ajustar el reloj de la cámara (0 20). Formato de fecha Para elegir el orden en el que se muestran el día, el mes y el año.
Rotación imag. auto. Botón G ➜ B menú configuración Las fotografías tomadas con la opción Activada seleccionada contienen información sobre la orientación de la cámara, lo que permite girarlas automáticamente durante la reproducción o al verlas con el programa ViewNX o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 202).
Foto ref. elim. polvo imagen Botón G ➜ B menú configuración Puede adquirir datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener más información, consulte el manual de Capture NX 2). La opción Foto ref. elim. polvo imagen solo está disponible cuando se monta un objetivo con CPU en la cámara. Se recomienda utilizar un objetivo que tenga una distancia focal de al menos 50 mm. Si usa un zoom, deberá utilizar la distancia focal máxima.
3 Adquiera datos de referencia para eliminación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de referencia para eliminación de polvo. La pantalla se apaga cuando se pulsa el disparador. Tenga en cuenta que la reducción de ruido se lleva a cabo si la iluminación del sujeto es insuficiente, aumentando el tiempo de grabación.
Carga en Eye-Fi Botón G ➜ B menú configuración Esta opción solo aparece cuando se ha insertado una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible en comercios) en la cámara. Elija Habilitar para cargar las fotografías a un destino previamente seleccionado. Tenga en cuenta que las imágenes no se cargarán si la intensidad de la señal es insuficiente.
N El menú Retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque). Botón G El menú de retoque se utiliza para crear copias recortadas o retocadas de las fotografías que se encuentran en la tarjeta de memoria, y está disponible únicamente cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que contiene fotografías. Las películas no pueden retocarse.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Visualizar una fotografía a pantalla completa (0 116). A Retoque Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes creadas con otros dispositivos. 2 Pulse J para que aparezca el menú de retoque. A Retardo de apagado de la pantalla La pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación en el transcurso de tiempo seleccionado en la configuración personalizada c2 (Tempor. apag. auto).
Botón G ➜ N menú Retoque D-Lighting La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar a cabo. Se puede previsualizar el efecto en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Botón G ➜ N menú Retoque Recorte Esta opción permite crear una copia recortada de la fotografía seleccionada. Se mostrará la fotografía seleccionada con el recorte seleccionado en color amarillo; cree una copia recortada como se describe en la tabla siguiente. Para Utilice Descripción Aumentar el tamaño X Pulse el botón X para aumentar el tamaño del recorte. del recorte Reducir el tamaño del W Pulse el botón W para reducir el tamaño del recorte.
Monocromo Botón G ➜ N menú Retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Al seleccionar Sepia o Cianotipo, aparece una vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color y 3 para disminuirla. Pulse J para crear una copia monocroma. Aumentar la saturación Reducir la saturación Efectos de filtro Botón G ➜ N menú Retoque Elija entre los siguientes efectos de filtro de color.
Opción Suave Descripción Agregue un efecto de filtro suave. Utilice el multiselector para elegir entre 1 (alto), 2 (normal) ó 3 (bajo). Botón G ➜ N menú Retoque Balance de color Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado como se indica a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas del rojo, del verde y del azul (0 118), que indican la distribución de los tonos en la copia.
Imagen pequeña Botón G ➜ N menú Retoque Cree una copia pequeña de la imagen seleccionada. Puede elegir los tamaños siguientes: 0 1 2 Opción 640×480 320×240 160×120 Descripción Tamaño apropiado para reproducción en televisores. Tamaño apropiado para páginas Web. Tamaño apropiado para correo electrónico. La opción de imagen pequeña se puede utilizar durante la reproducción a pantalla completa como se describe en la página175.
5 Pulse J para completar la operación. Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; resalte Sí y pulse J para copiar las imágenes al tamaño seleccionado y volver al modo Reproducción. Para salir sin crear copias, resalte No y pulse J, o pulse G para salir al menú Retoque. A Visualización de imágenes pequeñas Las imágenes pequeñas se indican mediante un borde gris. El zoom de reproducción no está disponible durante la visualización de imágenes pequeñas.
Superposición imagen Botón G ➜ N menú Retoque La función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes en una sola imagen que se guarda de forma independiente de los originales; los resultados, que utilizan los datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son significativamente mejores que los de las superposiciones creadas con aplicaciones de procesamiento de imágenes.
6 Realice el ajuste de nuevo. Resalte Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para ajustar la ganancia de la imagen seleccionada en valores entre 0,1 y 2,0. Repita el mismo procedimiento para la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0; si se selecciona 0,5, la ganancia se reduce a la mitad, mientras que al elegir 2,0, se duplica la ganancia. Podrá ver los efectos de la ganancia en la columna Previs. 7 Resalte la columna Previs.
Botón G ➜ N menú Retoque Procesamiento NEF (RAW) Puede crear copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Resalte Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para abrir un cuadro de diálogo de selección de imágenes que muestra solamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Utilice el multiselector para resaltar una fotografía (para ver la fotografía resaltada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X).
Retoque rápido Botón G ➜ N menú Retoque Puede crear copias con saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a contraluz. Pulse 1 o 3 para elegir el grado de mejora. Se puede previsualizar el efecto en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Enderezar Botón G ➜ N menú Retoque Puede crear una copia enderezada de la fotografía seleccionada.
Botón G ➜ N menú Retoque Contorno de colores Permite crear una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como base para pintarla posteriormente. Se puede previsualizar el efecto en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Antes Después Botón G ➜ N menú Retoque Control perspectiva Crea copias que reducen los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto.
Película de animación Botón G ➜ N menú Retoque Si selecciona Película de animación en el menú retoque, aparecerá el menú que aparece en el paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para crear una película de animación a partir de las fotografías capturadas con la cámara. 1 Elija el tamaño de fotograma. Resalte Tamaño de fotograma y pulse 2 para visualizar un menú de las opciones de tamaño de fotograma. Resalte el tamaño de fotograma que desee y pulse J. 2 Elija la tasa de imagen.
6 Seleccione Guardar. Aparece el menú de la derecha; si no es necesario seguir editando, resalte Guardar y pulse J para avanzar hasta el paso 7. Para editar la película, resalte Editar y pulse J. Se mostrarán las siguientes opciones: • Imagen de inicio: elija un nuevo fotograma de inicio. • Imagen intermedia: suprime fotogramas del medio de la película. Pulse 4 y 2 para resaltar una fotografía, 1 o 3 para suprimir el icono L.
Comparación en paralelo Puede comparar las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú retoque cuando se visualiza a pantalla completa una copia o un original. ❚❚ Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo 1 Seleccione una imagen. Seleccione una copia retocada (se mostrará con el icono N) o una fotografía que se haya retocado a pantalla completa y pulse J. 2 Seleccione Comparación en paralelo.
m Ajustes recientes/O Mi Menú La cámara ofrece dos menús personalizados: el menú ajustes recientes que incluye los últimos veinte ajustes utilizados, mostrados en la parte superior del menú en el orden en que se utilizaron, y Mi menú, una lista personalizada de opciones de los menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, configuración y retoque.
O Mi menú: creación de un menú personalizado La opción Mi menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 opciones a partir de los elementos de los menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, Configuración y Retoque. Se puede agregar, borrar y reordenar elementos siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. ❚❚ Incorporación de opciones a Mi menú 1 Seleccione Agregar elementos. En Mi menú, resalte Agregar elementos y pulse 2.
3 Seleccione Hecho. Resalte Hecho y pulse J. 4 Elimine los elementos seleccionados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse J para eliminar los elementos seleccionados. A Eliminación de elementos de Mi menú Para eliminar el elemento de Mi menú que esté resaltado, pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O para eliminar el elemento seleccionado de Mi menú. ❚❚ Reordenación de opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos.
nObservaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información sobre accesorios compatibles, procesos de limpieza y almacenamiento de la cámara y cómo proceder si aparece un mensaje de error o tiene algún problema cuando utilice la cámara. Objetivos compatibles ................................................................................................. 194 Objetivos con CPU compatibles ............................................................................................
Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles La función de enfoque automático solo está disponible para los objetivos AF-S y AF-I CPU; la función de enfoque automático no es compatible con otros objetivos de enfoque automático (AF). No se pueden utilizar los objetivos NIKKOR IX.
Objetivos sin CPU compatibles Los objetivos sin CPU solo se pueden utilizar cuando la cámara se encuentra en el modo M. Si se selecciona otro modo, el obturador no funciona. El diafragma se debe ajustar manualmente mediante el anillo de diafragmas del objetivo y el sistema de medición, el control de flash i-TTL y otras funciones de la cámara que necesitan un objetivo con CPU no se pueden utilizar.
D El flash integrado El flash integrado se puede utilizar con objetivos con distancias focales de 18–300 mm, aunque, en algunos casos, es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto en determinados alcances o distancias focales debido a que el objetivo proyecta sombras, mientras que los objetivos que obstaculizan la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos rojos pueden interferir con la función de reducción de ojos rojos. Quite los parasoles para evitar sombras.
D Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF no está disponible con los objetivos siguientes: • AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2,8G ED • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S VR 70–200 mm f/2,8G ED • AF-S VR 200–400 mm f/4G ED • AF-S 80–200 mm f/2,8D ED A distancias inferiores a 1 m, los objetivos siguientes pueden obstaculizar la luz de ayuda de AF e interferir con el enfoque automático cuando haya poca luz: • AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2,8G ED • AF-S 17–35 mm f/2,8D ED • AF-S VR 24–120 mm f/3,5–5,6G ED • AF-S DX 17–55 mm f/2
Flashes opcionales La cámara es compatible con el Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales pueden colocarse directamente en la zapata de accesorios de la cámara, tal y como se indica a continuación. La zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad para flashes que tienen una clavija de seguridad, como el SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400. 1 Retire la tapa de la zapata de accesorios.
❚❚ Flashes compatibles con CLS La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: • El SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200: Flash Función SB-900 1 SB-800 SB-600 SB-400 SB-R200 2 34 38 30 21 10 Número ISO 100 de guía 3 ISO 200 48 53 42 30 14 1 Si se monta un filtro de color en el SB-900 cuando se ha seleccionado AUTO o N (flash) para el balance de blancos, la cámara detecta el filtro automáticamente y ajusta el balance de blancos de forma adecuada.
❚❚ Otros flashes Los flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 2, SB-22S, SB-23, SB-29 3, SB-26, SB-25, SB-24 SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B 3, SB-29S 3 Modo de flash SB-50DX 1 A Automático sin TTL ✔ — ✔ — M Manual ✔ ✔ ✔ ✔ G Flash de repetición ✔ — — — Sincronización con ✔ ✔ ✔ ✔ REAR la cortinilla trasera 4 1 En los modos P, S, A y M, baje el flash integrado y utilice una unidad de flash opcional.
D Notas sobre los flashes opcionales (continuación) Los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 cuentan con reducción de ojos rojos, mientras que los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SU-800 tienen luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-900: La luz de ayuda de AF activa está disponible para todos los puntos de enfoque; sin embargo, en los objetivos AF 17–135 mm, el enfoque automático no está 17–105 mm 106–135 mm disponible para los puntos de enfoque que aparecen en gris.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles para la D5000 los accesorios siguientes. • Batería recargable de iones de litio EN-EL9a (0 16–17): puede adquirir baterías EN-EL9a adicionales en los distribuidores y representantes del servicio técnico Nikon de su localidad. La EN-EL9a se puede recargar con el cargador rápido MH-23. También se pueden utilizar baterías EN-EL9.
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 67): Utilice un disparador remoto para hacerse autorretratos o evitar que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento de la cámara. El ML-L3 utiliza una batería CR2025 de 3 V. Controles remotos Accesorios para el terminal de accesorios Al pulsar el bloqueo del compartimento de la batería a la derecha (q), introduzca una uña en el hueco y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de introducir la batería con la orientación correcta (r).
Conector de alimentación y de un adaptador de CA Apague la cámara antes de conectar un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales. 1 Prepare la cámara. Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del conector a la red eléctrica (w). 2 Introduzca el conector de alimentación EP-5. Asegúrese de insertar el conector con la orientación correcta. 3 Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, coloque la pantalla en la posición de almacenamiento, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la opción Limpiar sensor de imagen del menú Configuración. El filtro se puede limpiar en cualquier momento mediante la opción Limpiar ahora o se puede llevar a cabo automáticamente cuando se enciende o apaga la cámara.
❚❚ “Limpiar al iniciar/apagar” 1 Seleccione Limpiar al iniciar/apagar. Acceda al menú Limpiar sensor de imagen tal como se describe en el paso 2 de la página anterior. Resalte Limpiar al iniciar/ apagar y pulse 2. 2 Seleccione una opción. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J. Opción 5 6 7 8 Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez Limpiar al iniciar que se enciende la cámara.
❚❚ Limpieza manual Si no se consigue retirar un cuerpo extraño del filtro de paso bajo mediante la opción Limpiar sensor de imagen del menú Configuración (0 206), el filtro se puede limpiar manualmente como se describe a continuación. No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
7 Limpie el filtro. Elimine el polvo y la pelusilla del filtro con una perilla. No utilice una perilla de pincel, pues las cerdas podrían estropear el filtro. La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla sólo la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. No toque ni limpie el filtro con un trapo bajo ninguna circunstancia. 8 Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones Evite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manténgalo seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido en los mecanismos internos puede producir daños irreparables.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si utiliza un adaptador de CA, desconéctelo para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
Ajustes disponibles En las tablas siguientes se muestran los ajustes que se pueden utilizar en cada modo. ❚❚ Modos disponibles del dial de modo Menú Disparo Otros ajustes Configuración personalizada 3 n 212 Ajustar control de imagen Calidad de imagen 1 Tamaño de imagen 1 Balance de blancos 1 Ajustes de sensibilidad ISO 1 D-Lighting activo 1 Control auto.
Configuración personalizada 3 e1: Control del flash integrado e2: Juego de horquillado auto. f1: Asignar botón E /Fn. f2: Botón AE-L/AF-L f3: Rotación de dial inversa f4: ¿Sin tarj. memoria? i j k l p m n o — — — — — — — — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ f5: Invertir indicadores ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Se restaura mediante la reinicialización de dos botones (0 78).
Configuración personalizada 3 r s t u v w x y z 0 1 2 c1: Botón bloqueo AE-L ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c2: Tempor. apag. auto. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c3: Disparador auto. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c4: Duración remoto activo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d1: Pitido ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d2: Visualizar cuadrícula ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d3: Indicador ISO ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d4: Secuencia núm. de archivo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d5: Modo de retardo de exposic.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria SanDisk Extreme III 30 MB/s Edition SDHC de 4 GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Programa de exposición En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático programado: F (distancia focal del objetivo) ≤ 55 mm 55 mm < F ≤ 135 mm 135 mm < F f1 f1,4 Diafragma f2 f4 f5,6 f8 f1,4 − f22 f2,8 f11 f16 f22 f32 Velocidad de obturación El valor máximo y el mínimo de EV varía con la sensibilidad ISO; el gráfico anterior se ha realizado teniendo en cuenta una sensibilidad ISO equivalente a ISO 200.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Visualización El visor no se ve enfocado: Ajuste el enfoque del visor o utilice lentes de ajuste dióptrico opcionales (0 25, 202). El visor está oscuro: Introduzca una batería completamente cargada (0 16, 28).
Disparo (Todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. El disparador no funciona: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o la cámara no tiene tarjeta de memoria (0 22, 24, 29). • El flash se está cargando (0 32). • La cámara no está enfocada (0 31). • Hay montado un objetivo con CPU con anillo de diafragmas sin estar bloqueado en el número f más alto (0 194). • Hay montado un objetivo sin CPU pero la cámara no está en modo M (0 195).
No se toma ninguna fotografía al pulsar el disparador del control remoto: • Sustituya la batería del control remoto (0 203). • Elija el modo de control remoto (0 65, 67). • El flash se está cargando (0 32). • Ha transcurrido el tiempo seleccionado para la Configuración personalizada c4 (Duración remoto activo): vuelva a seleccionar el modo de control remoto (0 157). • Hay una fuente de luz intensa que interfiere con el control remoto.
Reproducción Aparecen zonas que parpadean, datos de disparo o gráficos en las imágenes: Pulse 1 o 3 para elegir la información de la fotografía que se muestra o cambie los ajustes de Modo visualización (0 117, 146). No se reproducen las imágenes NEF (RAW): Se tomó la fotografía con una calidad de imagen NEF + JPEG (0 63). No se ven algunas fotos durante la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción.
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Una d que parpadea en la pantalla o una s en el visor indica que un mensaje de error o de advertencia puede visualizarse en la pantalla si pulsa el botón Q (W).
Indicador Pantalla La tarjeta está llena — Sujeto demas. claro. Sujeto demas. oscuro. Bulb no disp. en S. Disparo a intervalos — El flash está ajustado en el modo TTL. Elija otro ajuste o utilice un objetivo con CPU. — Error de flash n 222 Visor Solución 0 • Reduzca la calidad o el tamaño. 62 j • Borre algunas fotografías. 40, 126 (parpadea) • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. 22 La cámara no puede enfocar utilizando el enfoque ● 31, 55, automático.
Indicador Pantalla No se pudo deshabilitar la carga en Eye-Fi. La tarjeta sigue transmitiendo y es posible cargar fotografías. Error. Pulse de nuevo el disparador. Visor Solución 0 — La tarjeta Eye-Fi sigue transmitiendo datos después de haber seleccionado Deshabilitar para Carga en Eye-Fi. Para finalizar la transmisión inalámbrica, apague la cámara y extraiga la tarjeta. 173 Accione el obturador.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D5000 Tipo Tipo Montura del objetivo Ángulo de imagen efectivo Píxeles efectivos Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor de imagen Píxeles totales Sistema de reducción del polvo Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) Formato de archivo Sistema de control de imagen Soportes Sistema de archivos Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Pantalla de enfoque Espejo réflex Diafragma del objetivo n 224 Cámara digital réflex de ob
Objetivo Objetivos compatibles • AF-S o AF-I: Admiten todas las funciones • NIKKOR AF de tipo G o D sin motor de enfoque automático integrado: Admiten todas las funciones excepto enfoque automático. No admite los objetivos NIKKOR IX. • Otros NIKKOR AF: Admiten todas las funciones excepto el enfoque automático y la medición matricial en color 3D II. No admite los objetivos para la F3AF. • NIKKOR PC tipo D: Admiten todas las funciones excepto enfoque automático y algunos modos de disparo.
Exposición Horquillado del balance de blancos Horquillado D-Lighting activo Bloqueo de la exposición Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) D-Lighting activo Enfoque Enfoque automático Intervalo de detección Servo del objetivo Punto de enfoque Modo de zona de AF Bloqueo del enfoque Flash Flash integrado Número de guía (m, a 20 °C) Control del flash n 226 3 fotogramas en pasos de 1 2 fotogramas La luminosidad se bloquea en el valor detectado con el botón AE-L/AF-L ISO 200 – 3200 en pasos de
Flash Modo de flash • i, k, p, n, s, w: Automático, automático con reducción de ojos rojos, desactivado; flash de relleno y reducción de ojos rojos disponibles con flashes opcionales • o: sincronización lenta automática, sincronización lenta automática con reducción de ojos rojos, desactivado; las opciones sincronización lenta y sincronización lenta con reducción de ojos rojos están disponibles con flashes opcionales • l, m, r, t, u, v, x, y, z, 1, 2, 3: Flash de relleno y reducción de ojos rojos disponibl
Interfaz USB Salida de vídeo Salida HDMI Terminal de accesorios Idiomas admitidos Idiomas admitidos Fuente de alimentación Batería Adaptador de CA Rosca para el trípode Rosca para el trípode Dimensiones/peso Dimensiones (an × al × pr) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad USB de alta velocidad Se puede seleccionar NTSC y PAL; las imágenes se pueden visualizar en un dispositivo externo mientras la pantalla de la cámara está encendida Conector HDMI de mini conector tipo C; el monitor de la cámara se apa
Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3,5–5,6G VR Tipo Objetivo zoom Nikkor AF-S DX de tipo G con CPU integrada y montura de bayoneta Nikon Cámaras compatibles Cámaras réflex digitales Nikon (formato DX) Distancia focal 18–55 mm Diafragma máximo f/3,5–5,6 Construcción 11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento asférico) Ángulo de imagen 76 °–28 ° 50 ´ Escala de distancia focal 18, 24, 35, 45, 55 (mm) Información de distancia Se envía a la cámara Control de zoom El zoom se ajusta girando el anillo de zoom
❚❚ Estándares admitidos • DCF Versión 2.0: la norma de diseño para sistemas de archivo de cámara (DCF, siglas en inglés de Design Rule for Camera File Systems) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
Duración de la batería El número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente cargada varía según el estado de la batería, la temperatura y la forma en que se utiliza la cámara. A continuación se ofrecen unas cifras de ejemplo para las baterías EN-EL9a (1080 mAh).
Índice Symbols i (Modo automático)........................28 j (Modo automático (flash apagado)) .............................................28 k (Retrato) .............................................34 l (Paisaje) ..............................................34 p (Niño) ..................................................34 m (Deportes)..........................................34 n (Macro) ...............................................35 o (Retrato nocturno)..........................
Escala de distancia focal ................... 18 Espacio de color ................................150 Espejo............................................... 3, 208 Estándar (Ajustar control de imagen) 107 Estrellas (Efectos de filtro)..............178 Exif versión 2.21....................... 150, 230 Exposición ............................... 80, 89, 90 Exposición prolongada con mando a distancia ............................................... 86 Exposímetros...............................
Pulse el disparador hasta la mitad31, 32 Pulse el disparador por completo..32 Punto de enfoque...........30, 54, 58, 61 Punto único (Modo de zona de AF) ... 57 Puntual ....................................................88 R Ráfaga ......................................................66 Recorte ................................................. 177 Reducción de la vibración ................19 Reducción de ojos rojos ....................72 Reducción de ruido..........................
235
236
Q0770_UM_EUREs_Cover.fm Page 1 Tuesday, March 9, 2010 11:45 AM CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.