0T 'UIA DA .
Onde encontrar as informações de que necessita Procure as informações de que necessita em: Índice Consulte as páginas v–vi Procure os itens pelo nome de função ou de menu. Índice de perguntas e respostas Consulte as páginas vii–ix Sabe o que pretende fazer, mas não sabe qual o nome da função? Identifique a função no índice de perguntas e respostas. Índice remissivo Consulte as páginas 123–125 Procure por palavra-chave.
Introdução Programa básico Fotografia e reprodução Mais informações sobre fotografia (Todos os modos) Modos P, S, A e M Referência Mais informações sobre reprodução Ligar a um computador, impressora ou televisor Opções de reprodução: Menu de reprodução Opções de disparo: Menu de disparo Guia de menus Definições personalizadas Definições básicas da câmara: Menu de configuração Criar cópias retocadas: Menu de retoque Notas técnicas i
Para sua segurança Para evitar danos no produto Nikon ou lesões em si ou em terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na sua totalidade antes de utilizar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local acessível a todos os utilizadores do produto. As consequências da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo símbolo seguinte: Este ícone assinala os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto Nikon.
Utilizar os cabos apropriados Quando ligar os cabos às tomadas de entrada e saída, utilize apenas os cabos fornecidos ou vendidos pela Nikon com o propósito de manter a conformidade com os regulamentos do produto. CD-ROMs Os CD-ROMs do software ou dos manuais não devem ser reproduzidos em equipamento de CD áudio. A reprodução de CD-ROM num leitor de CD áudio poderá provocar a perda de audição ou danos no equipamento.
Símbolo de recolha separada nos países europeus Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. O que se segue aplica-se apenas aos utilizadores nos países da Europa: • Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não o elimine como se fosse resíduo doméstico. • Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Índice Para sua segurança ...............................................................ii Advertências ......................................................................... iii Índice de perguntas e respostas .................................. vii Introdução .........................................................1 Conhecer a câmara .............................................................. 2 Primeiros passos ...................................................................
Formato visual. info........................................................................81 Info disparo auto .............................................................................83 Escolha de data e hora ................................................................83 Brilho do LCD.....................................................................................83 Modo vídeo ........................................................................................83 Idioma(LANG)..............
Índice de perguntas e respostas Procure as informações de que necessita neste índice de perguntas e respostas.
Tirar fotografias Pergunta Há alguma forma simples de tirar fotografias instantâneas? Há alguma forma simples de tirar fotografias mais criativas? O que posso fazer se a fotografia com flash for proibida? Como é que destaco um motivo retratado? Como é que posso obter boas fotografias de paisagens? Como é que posso tirar fotografias instantâneas dos meus filhos? Como é que “fixo” um motivo em movimento? Como é que capto primeiros planos de objectos pequenos? É possível incluir fundos nocturnos nos meus retra
Ver, imprimir e retocar fotografias Pergunta Posso ver as minhas fotografias na câmara? Posso ver mais informações sobre as fotografias? Frase-chave N.
Formação contínua Como parte do compromisso da Nikon de “Formação contínua” que visa fornecer assistência técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online actualizadas constantemente nos seguintes sites: • Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/ • Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support • Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.
Introdução Obrigado por ter adquirido uma câmara digital reflex de objectiva simples (SLR, single-lens reflex) Nikon D40x com objectivas interpermutáveis. Este manual foi escrito para ajudá-lo a desfrutar da captação de fotografias com a câmara digital Nikon. Leia este manual atentamente antes da utilização e guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Conhecer a câmara Dedique alguns momentos a familiarizar-se com os controlos e indicadores da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual. Corpo da câmara 쐅 쐊 쐎 쐈 쐉 씈 씉 씊 씋 씌 씍 씎 씏 1 2 3 4 Receptor de infravermelhos ................................................ 33 Botão de alimentação ................................................................4 Botão de disparo do obturador.........................................
씎 쐅 씍 6 7 8 9 10 11 12 쐈 씌 씋 쐉 씈 씊 1 2 3 4 씉 Tampa da ocular do visor DK-16 ..........................................7 Ocular do visor........................................................................ 5, 14 Controlo de ajuste dióptrico ............................................... 14 Botão (AE-L/AF-L)......................................................... 46, 77 Botão (protecção)...............................................................
Disco de modos A D40x disponibiliza os seguintes doze modos de disparo: Modos avançados ( Modos de exposição) Seleccione estes modos para ter um controlo total sobre as definições da câmara.
O ecrã do visor 1 2 3 12 1 Marcas de focagem (áreas de focagem).....................................14, 16, 24, 25, 26 2 Indicador de focagem......................................................16, 26 3 Ecrã da área de focagem........................14, 16, 24, 25, 26 AF-modo área ...............................................................................24 4 Bloqueio de exposição automática (AE).......................46 5 Indicador de programa flexível ..........................................
Ecrã de informações de disparo Para ver as definições da câmara, pressione o botão . As seguintes informações de disparo serão apresentadas no monitor. Consulte a página 22 para obter informações sobre como alterar as definições da câmara. 25 24 23 22 21 1 20 5 19 6 2 18 17 4 16 7 15 8 14 9 13 10 12 3 11 1 Ecrã da área de focagem ........................14, 16, 24, 25, 26 AF-modo área...............................................................................
Acessórios fornecidos Tampa da ocular do visor DK-5 Monte a tampa da ocular do visor DK-5 para fotografias tiradas no modo de temporizador automático ( 33) ou com o controlo remoto ( 33). Antes de colocar a DK-5 ou outros acessórios do visor ( 102), retire a tampa da ocular do visor DK-16. Segure a câmara firmemente quando estiver a retirar a tampa. Correia da câmara Coloque a correia da câmara conforme mostrado abaixo.
Primeiros passos Encaixar uma objectiva A focagem automática só é suportada com objectivas AF-S e AF-I. Deve-se ter cuidado para evitar que entre poeira na câmara ao trocar de objectivas. 1 Desligue a câmara e retire a tampa do corpo. Retire a tampa da objectiva traseira. 2 Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca de montagem do corpo da câmara, coloque a objectiva no encaixe de baioneta da câmara e rode a objectiva na direcção indicada até esta se fixar na sua posição.
Carregar e inserir a bateria A bateria EN-EL9 fornecida não vem carregada de fábrica. Carregue a bateria utilizando o carregador de baterias MH-23 fornecido conforme descrito abaixo. 1 Carregue a bateria. 1.1 Retire a tampa de terminal da bateria. 1.2 Ligue o cabo de alimentação ao carregador e ligue-o à corrente. 1.3 Coloque a bateria no carregador. A luz de carga (CHARGE) ficará a piscar enquanto a bateria estiver a carregar.
2 Introduza a bateria. 2.1 Após verificar se o botão de alimentação está na posição de desligado, abra a tampa do compartimento da bateria. 2.2 Insira uma bateria totalmente carregada conforme mostrado à direita. Feche a tampa do compartimento da bateria. Retirar a bateria Desligue a câmara antes de retirar a bateria. Para evitar um curto-circuito na bateria, volte a colocar a tampa do terminal quando não estiver a utilizar a bateria.
Configuração básica Na primeira vez que a câmara é ligada, o diálogo de selecção do idioma mostrado no passo 1 será apresentado no monitor. Siga os passos abaixo para escolher um idioma e definir a hora e data. Não será possível tirar fotografias até o relógio da câmara estar definido. 1 2 Ligue a câmara. 3 Seleccione o idioma. 4 Apresente o mapa de fusos horários mundiais.* Seleccione o fuso horário local.
Inserir cartões de memória A câmara armazena as fotografias nos cartões de memória Secure Digital (SD) (disponíveis em separado). Consulte “Cartões de memória aprovados” para obter informações sobre os cartões de memória aprovados ( 102). 1 Introduza um cartão de memória. 1.1 Antes de inserir ou retirar os cartões de memória, desligue a câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória. 1.2 Faça deslizar o cartão de memória conforme mostrado à direita até este encaixar na posição correcta.
2 Formate os cartões de memória da câmara antes de serem utilizados pela primeira vez. A formatação dos cartões de memória elimina permanentemente todas as fotografias e outros dados que possam conter. Certifique-se de que todos os dados que pretende guardar foram copiados para outro dispositivo de armazenamento antes de formatar o cartão. 2.1 2.2 Ligue a câmara. Visualize os menus.* * Se o item de menu estiver marcado, pressione o multisselector para a esquerda para marcar o ícone do menu actual. 2.
Ajustar a focagem no visor As fotografias são enquadradas no visor. Antes de tirar a fotografia, certifique-se de que o visor tem uma focagem clara. O visor pode ser focado retirando a tampa da objectiva e fazendo deslizar o controlo do ajuste dióptrico para cima e para baixo até as marcas de focagem estarem com uma focagem nítida. Ao operar o controlo de ajuste dióptrico quando olha através do visor, tenha cuidado para não acertar no olho com os dedos ou unhas.
Programa básico Fotografia e reprodução Fotografia de “apontar e disparar” (Modo ) Esta secção descreve como tirar fotografias no modo (automático), um modo automático de “apontar e disparar”, no qual a maioria das definições são controladas pela câmara em função das condições fotográficas. 1 Ligue a câmara. 1.1 Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara. O monitor liga-se e o ecrã do visor acende-se. 1.2 Se o monitor estiver desligado, pressione o botão para apresentar as informações de disparo.
3 Enquadre a fotografia no visor. 3.1 Segure a câmara conforme mostrado. Segurar a câmara Segure o punho da câmara com a mão direita e sustenha o corpo da câmara ou objectiva com a esquerda. Mantenha os seus cotovelos junto ao tronco para suporte e coloque um pé meio passo à frente do outro para manter o seu corpo em equilíbrio. 3.2 Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal posicionado em qualquer das três áreas de focagem.
4.2 Pressione suavemente o botão de disparo do obturador completamente para disparar o obturador e gravar a fotografia. A luz de acesso junto à tampa da ranhura para cartões de memória acende. Não ejecte o cartão de memória nem retire nem desligue a fonte de alimentação até a luz se apagar e a gravação estar concluída. 5 Desligue a câmara após tirar as fotografias pretendidas. Botão de disparo do obturador A câmara tem um botão de disparo do obturador de duas fases.
Fotografia criativa (Digital Vari-Programs) Além do modo , a D40x disponibiliza um leque de sete modos de Digital Vari-Program. Ao seleccionar um programa, as definições são optimizadas automaticamente em função da cena seleccionada, fazendo com que a fotografia criativa seja tão simples como o rodar o disco de modos. Modo Auto (flash desligado) Retrato Paisagem Criança Desportos Close Up Retrato Nocturno Descrição Para fotografias sem flash. Para retratos. Para paisagens naturais e com intervenção humana.
Criança Utilize para tirar fotografias instantâneas de crianças. Os detalhes do vestuário e de fundo são reproduzidos de forma vívida e os tons de pele ficam suaves e naturais. A câmara selecciona a área de focagem que contém o motivo mais próximo. Desportos As velocidades de obturação elevadas fixam o movimento para proporcionar fotografias de desportos dinâmicas, nas quais o motivo principal se destaca claramente do fundo.
Reprodução básica As fotografias são apresentadas automaticamente após o disparo. O nível de carga da bateria e o número de exposições restantes também são apresentados. Se não forem apresentadas quaisquer fotografias no monitor, poderá ver a fotografia mais recente pressionando o botão ( 50). Para ver mais fotografias, rode o disco de controlo ou pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita.
Referência Esta secção aprofunda o Programa básico de modo a abranger mais opções avançadas de disparo e reprodução.
Mais informações sobre fotografia (Todos os modos) Ecrã de informações de disparo Ao pressionar o botão são apresentadas as informações de disparo no monitor. As informações de disparo também são apresentadas pressionando no modo de disparo, pressionando no modo P, S ou A, pressionando / (a menos que o balanço de brancos esteja seleccionado no menu ajuste personalizado 11 no modo de Digital Vari-Program; 77) ou pressionando quando o flash é activado.
Focagem É possível ajustar a focagem automaticamente (consulte “Modo de focagem”, abaixo) ou manualmente ( 28). O utilizador também pode seleccionar a área de focagem onde é possível efectuar a focagem automática ou manual ( 24, 25) ou utilizar o bloqueio de focagem para corrigir o enquadramento das fotografias após a focagem ( 26). Modo de focagem Controlos utilizados Seleccione como a câmara efectua a focagem. AF-S e AF-C apenas estão disponíveis nos modos P, S, A e M.
AF-modo área Controlos utilizados Defina como a área de focagem é seleccionada no modo de focagem automática. Esta definição não tem qualquer efeito no modo de focagem manual. Opção Descrição A câmara selecciona automaticamente a área de focagem que contém o motivo mais próximo da câmara. Predefinição para os modos P, S, A e M. É seleccionada automaticamente quando o disco de modos é rodado para , , , , ou .
Selecção da área de focagem Controlos utilizados Multisselector A D40x oferece uma opção entre três áreas de focagem. Com as predefinições, a câmara selecciona automaticamente a área de focagem ou foca o motivo na área de focagem central, mas a área de focagem também pode ser seleccionada manualmente, permitindo fazer o enquadramento das fotografias com o motivo principal em qualquer dos lados do plano.
Bloqueio de focagem Controlos utilizados Botão de disparo do obturador/botão AE-L/AF-L O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar a composição depois de ter efectuado a focagem, permitindo focar um motivo situado fora da área de focagem da composição final. Também pode ser utilizado quando o sistema de focagem automática não consegue efectuar a focagem ( 27). Recomenda-se a utilização da AF de área única ou dinâmica quando utilizar o bloqueio de focagem ( 24).
Obter bons resultados com a focagem automática A focagem automática não tem um bom desempenho sob as condições listadas abaixo. O disparo do obturador pode ficar desactivado se a câmara não conseguir efectuar a focagem nestas condições ou o indicador de focagem (z) pode ser apresentado e a câmara pode emitir um sinal sonoro, permitindo que o obturador seja disparado mesmo que o motivo não esteja focado.
Focagem manual Controlos utilizados Utilize esta opção quando a câmara não consegue focar correctamente utilizando a focagem automática. Para focar manualmente, seleccione o modo de focagem manual e ajuste o anel de focagem da objectiva até que a imagem apresentada no campo claro mate do visor esteja focada. As fotografias podem ser tiradas em qualquer altura, mesmo quando a imagem não está focada. Ao utilizar uma objectiva que ofereça a selecção A-M, seleccione M quando foca manualmente.
Qualidade e tamanho da imagem Em conjunto, a qualidade e o tamanho da imagem determinam o espaço que cada fotografia ocupa no cartão de memória. É possível imprimir imagens maiores e de melhor qualidade em tamanhos maiores, mas isso também requer mais memória, o que permite armazenar menos imagens no cartão de memória.
Qualid. imagem Controlos utilizados A câmara suporta as seguintes opções de qualidade da imagem (as primeiras quatro são listadas em ordem descendente por qualidade da imagem e tamanho do ficheiro): Opção Formato Descrição Os dados RAW com compressão do sensor de imagem são guardados directamente no RAW NEF cartão de memória. Escolha para as imagens que serão retocadas num computador. As imagens não são tão comprimidas como em NORM, produzindo imagens de qualiFINE dade superior.
NEF (RAW)/RAW+B Os ficheiros NEF (RAW) podem ser visualizados num computador utilizando o Capture NX (disponível em separado; 103) ou o software PictureProject fornecido. Não é possível imprimir fotografias NEF (RAW) na maioria dos serviços de impressão ou através de uma ligação USB directa; utilize o PictureProject ou o Capture NX para imprimir fotografias NEF (RAW). Quando as fotografias tiradas no modo RAW+B forem visualizadas na câmara, só será apresentada a imagem JPEG.
Modo de disparo Controlos utilizados O modo de disparo determina como a câmara tira fotografias: uma de cada vez, numa sequência contínua, com um atraso no disparo do obturador temporizado ou com um controlo remoto. Modo Imagem-a-imagem (predefinição) Descrição A câmara tira uma fotografia de cada vez que o botão de disparo do obturador é pressionado. A câmara grava fotografias até cerca de três imagens por segundo enquanto o botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado.
Modos de temporizador automático e de controlo remoto O temporizador automático ou o controlo remoto opcional ML-L3 podem ser utilizados para tirar auto-retratos. 1 Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara numa superfície plana e estável. 2 Seleccione um dos seguintes modos de disparo: Modo Temporizador 10s automático 2s Atraso remoto Remoto de resposta rápida Descrição O obturador é disparado cerca de 10s após a câmara ter efectuado a focagem.
Utilizar o flash incorporado Controlos utilizados A câmara suporta diversos modos de flash para fotografar motivos pouco iluminados ou em contraluz. Os modos de flash disponíveis variam em função do modo seleccionado com o disco de modos; tenha em atenção que não é possível utilizar o flash incorporado no modo , ou . A predefinição de flash nos modos de Digital Vari-Program é restaurada automaticamente quando o disco de modos for rodado para uma nova definição ou quando a câmara for desligada.
Modo de flash Os modos de flash disponíveis variam em função do modo seleccionado actualmente com o disco de modos.
Flash incorporado Utilize objectivas com CPU com distâncias focais de 18–300mm ou objectivas sem CPU com distâncias focais de 18–200mm ( 97–98). Retire o pára-sol da objectiva para evitar a ocorrência de sombras. As objectivas que impedem o motivo de ver a luz auxiliar de AF, poderão interferir com a redução do efeito de olhos vermelhos. O flash tem um alcance mínimo de 60cm e não pode ser utilizado na gama macro das objectivas com zoom macro.
Sensibilidade ISO Controlos utilizados As fotografias tiradas com velocidades mais lentas do obturador têm tendência a ficarem arrastadas. Se a sensibilidade ISO for superior ao valor predefinido equivalente a 100 ISO, é possível obter exposições idênticas com velocidades mais rápidas do obturador, evitando o efeito tremido.
Restauro de dois botões Controlos utilizados: Botão + botão As definições da câmara listadas abaixo podem ser restauradas para os valores predefinidos ao manter os botões e pressionados em conjunto durante mais de dois segundos (estes botões são assinalados por um ponto verde). O monitor desliga-se por breves instantes enquanto as definições são restauradas. As definições personalizadas não são afectadas. Opção Qualidade de imagem ( Tamanho de imagem ( 30) 30) Balan.
Modos P, S, A e M Os modos P, S, A e M permitem controlar diversas definições avançadas, incluindo a exposição ( 45), balanço de brancos e optimização da imagem. Cada um destes modos oferece um grau diferente de controlo sobre a velocidade do obturador e a abertura: Modo P S A M Descrição A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter uma exposiProgramação automática ção ideal.
Modo P (Programação automática) Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para obter uma exposição ideal na maior parte das situações. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações nas quais pretende permitir que seja a câmara a controlar a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias na programação automática: 1 Rode o disco de modos para P. 2 Enquadre a fotografia, foque e dispare.
Modo S (Automático com prioridade ao obturador) No modo automático com prioridade ao obturador, o utilizador escolhe a velocidade do obturador a partir de valores entre 30s e ¼.000 s enquanto a câmara selecciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição optimizada. Utilize velocidades do obturador lentas para sugerir o movimento ao desfocar os objectos em movimento e velocidades do obturador altas para “fixar” o movimento.
Modo A (Automático com prioridade à abertura) No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe a abertura entre os valores mínimo e máximo da objectiva, enquanto a câmara selecciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição optimizada. As pequenas aberturas (números f/ elevados) aumentam a profundidade de campo, permitindo a focagem do motivo principal e do fundo. As grandes aberturas (números f/ baixos) suavizam os detalhes do fundo.
Modo M (Manual) No modo de exposição manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. A velocidade do obturador pode ser definida com valores entre 30s e ¼.000 s ou o obturador pode ser mantido aberto indefinidamente para exposições mais prolongadas ( ). A abertura pode ser definida entre os valores mínimos e máximos da objectiva. Para tirar fotografias no modo de exposição manual: 1 Rode o disco de modos para M.
Exposições de longa duração As velocidades do obturador de “bulb” e “--” podem ser utilizadas para fotografias com exposições prolongadas de luzes em movimento, das estrelas, de paisagens nocturnas ou de fogo-de-artifício. Para evitar o efeito de tremido provocado pelo estremecimento da câmara, utilize um tripé ou um controlo remoto opcional ( 33, 103). Velocidade do obturador bulb -- Descrição O obturador permanece aberto enquanto mantiver o botão de disparo do obturador pressionado.
Exposição Medição Controlos utilizados O método de medição determina a definição da exposição pela câmara. As seguintes opções ficam disponíveis quando o disco de modos for rodado para P, S, A ou M (a medição matricial é utilizada nos outros modos): Método Matricial Central ponderada Localizada Descrição Recomendado para a maior parte das situações.
Bloqueio da exposição automática Controlos utilizados Botão AE-L/AF-L Se o motivo não estiver na área medida quando for utilizada a medição central ponderada ou localizada, a exposição será baseada nas condições de iluminação do fundo e o motivo principal pode não ter uma exposição adequada. Isto pode ser evitado ao utilizar o bloqueio de exposição automática. 1 Seleccione o modo P, S ou A e escolha a medição central ponderada ou localizada (o bloqueio de exposição não tem qualquer efeito no modo M).
Compensação da exposição Controlos utilizados A compensação da exposição é utilizada para alterar a exposição até ±5EV em incrementos de 1/3EV, tornando as fotografias mais brilhantes ou mais escuras. Só está disponível nos modos P, S e A e é mais eficaz quando for utilizada com a medição central ponderada ou localizada ( 45).
Compensação do flash Controlos utilizados A compensação do flash (disponível apenas nos modos P, S, A e M) é utilizada para alterar a saída do flash em valores entre –3EV e +1EV em incrementos de 1/3EV, alterando o brilho do motivo principal relativamente ao fundo. A intensidade do flash pode ser aumentada para tornar o motivo principal mais claro ou reduzida para evitar realces não pretendidos ou reflexos. A compensação do flash é mostrada no ecrã de informação de disparo.
Balanço de brancos Controlos utilizados O balanço de brancos assegura que as cores não são afectadas pela cor da fonte de luz. Recomenda-se a utilização do balanço de brancos automático para a maioria das fontes de luz; caso necessário, podem ser seleccionados outros valores consoante o tipo de fonte.
Mais informações sobre reprodução Visualizar fotografias na câmara Para visualizar fotografias no monitor, pressione o botão . As fotografias tiradas na orientação “vertical” (retrato) são apresentadas na orientação vertical, conforme mostrado à direita.
Informações da fotografia As informações da fotografia são sobrepostas nas imagens visualizadas no modo de reprodução de imagem completa. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para percorrer as seguintes informações: Informações do ficheiro ↔ Dados de disparo, Página 1 ↔ Dados de disparo, Página 2 ↔ Histórico de retoques (apenas cópias retocadas) ↔ Realces ↔ Histograma RGB ↔ Informações do ficheiro. Informações do ficheiro 1 Estado de protegido .....................54 2 Indicador de retoque...
Realces Realces são as partes mais brilhantes da imagem. Os detalhes podem perder-se (ficar “desvanecidos”) nas áreas de realces com exposição excessiva. 1 Estado de protegido ............................................................................................................ 54 2 Indicador de retoque...........................................................................................................
Observar de perto: Zoom de reprodução Pressione o botão para efectuar um zoom de aproximação numa fotografia no modo de imagem completa. Pode efectuar as seguintes operações: Para Zoom de aproximação e afastamento Utilizar Descrição Pressione para efectuar um zoom de aproximação máximo de aproximadamente 25× (imagens grandes), 19× (imagens médias) ou 13× (imagens pequenas). Pressione para efectuar o zoom de afastamento.
Proteger fotografias da eliminação No modo de imagem completa, zoom e reprodução de miniaturas, o botão pode ser utilizado para proteger as fotografias de serem eliminadas acidentalmente. Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados utilizando o botão nem com a opção Apagar no menu de reprodução e têm um estado DOS “só de leitura” quando visualizados num computador com o Windows. Tenha em atenção que os ficheiros protegidos serão eliminados quando formatar o cartão de memória ( 13, 81).
Ligar a um computador, impressora ou televisor Ligar a um computador A câmara pode ser ligada a um computador através do cabo USB fornecido. O software PictureProject fornecido pode ser utilizado posteriormente para copiar fotografias para o computador, onde estas podem ser organizadas, retocadas e impressas. Antes de ligar a câmara Instale o PictureProject a partir do CD de instalação fornecido.
4 Ligue a câmara. O computador detecta automaticamente a câmara e apresenta o PictureProject Transfer. Se Armaz. Massa estiver seleccionado em USB, o monitor e o visor apresentam os indicadores mostrados à direita (quando MTP/PTP estiver seleccionado, são apresentados os indicadores de disparo normais). 5 Transfira as fotografias para o computador utilizando o PictureProject. Consulte Manual de referência do PictureProject (em CD) para obter mais informações.
Impressão de fotografias As fotografias podem ser impressas através de qualquer dos seguintes métodos: • Ligue a câmara a uma impressora e imprima fotografias JPEG directamente a partir da câmara (consultar abaixo). • Insira o cartão de memória da câmara numa impressora equipada com uma ranhura para cartões (consulte o manual da impressora para obter mais informações). Se a impressora suportar DPOF ( 117), as fotografias podem ser seleccionadas para serem impressas utilizando Def. impressão (DPOF) ( 61).
Ligar a impressora Antes de imprimir, certifique-se de que a bateria da câmara está totalmente carregada. Em caso de dúvida, carregue a bateria ou utilize um adaptador CA EH-5a ou EH-5 com um conector de alimentação EP-5 (disponível em separado; 103). 1 Defina a opção USB da câmara como MTP/PTP ( 2 3 Ligue a impressora. 4 Ligue o cabo USB fornecido conforme mostrado abaixo. Não exerça demasiada pressão nem tente inserir os conectores com um ângulo. 5 Ligue a câmara.
Imprimir uma fotografia de cada vez Para imprimir a imagem actualmente seleccionada no ecrã de reprodução PictBridge, pressione OK. É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar uma opção e, em seguida, pressione para a direita para seleccionar. Opção Descrição É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para escolher o tamanho da página partir de Tamanho Pred.
Imprimir várias fotografias Para imprimir várias fotografias ou criar uma listagem de índice de impressão de todas as fotografias JPEG como pequenas imagens em miniatura, pressione o botão no ecrã de reprodução PictBridge. É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar uma opção e, em seguida, pressione para a direita para seleccionar. Opção Descrição Selec. impressão Imprime as fotografias seleccionadas (consultar abaixo). Impr.
Criar uma ordem de impressão DPOF: Def. impressão A opção Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão” digitais em impressoras compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF. Ao escolher Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução é apresentado o menu mostrado no Passo 1. 1 2 Marque Selec/definir. 3 4 Ecrã do diálogo. Seleccione imagens e defina o número de impressões, conforme descrito nos Passos 1–3 na página anterior.
Visualizar fotografias no televisor Pode ser utilizado um cabo de vídeo EG-D100 (disponível em separado; 103) para ligar a câmara a uma televisão ou videogravador para fins de reprodução ou gravação. A utilização de um adaptador CA EH-5a ou EH-5 opcional com um conector de alimentação EP-5 é recomendável para uma reprodução mais longa ( 103). 1 Seleccione o modo de vídeo adequado ( 2 Desligue a câmara. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desligar o cabo de vídeo.
Guia de menus Utilizar os menus da câmara A maior parte das opções de disparo, reprodução e configuração podem ser acedidas a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, pressione o botão .
Para modificar definições de menus: 1 2 Visualize os menus. Marque o ícone do menu actual. 3 Seleccione o menu. 4 5 Coloque o cursor no menu seleccionado. 6 Destaque o item do menu. 7 Apresente as opções. 8 Marque a opção. Os itens de menu que são apresentados a cinzento não estão actualmente disponíveis. Efectue a selecção. Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair dos menus e regressar ao modo de disparo. O monitor desliga-se.
Opções de reprodução: Menu de reprodução O menu de reprodução contém as opções seguintes (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu estiver seleccionado na opção CSM/Menu Config do Menu configurar; 80). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 63) para obter mais informações sobre como utilizar os menus. Opção Apagar Pasta reprodução Rodar vertical Apresentação Def. impressão (DPOF) Descrição Elimine todas as fotografias ou apenas as seleccionadas. 65 Seleccione a pasta para reprodução.
Pasta reprodução Seleccione uma pasta para reprodução: Opção Descrição Apenas as fotografias existentes na pasta actualmente seleccionada utilizando a opção Pastas no Menu configurar são apresentadas durante a reprodução. Esta opção é seleccionada automaticamente quando é Actual tirada uma fotografia.
Apresentação Crie uma apresentação de imagens com base nas fotografias na pasta de reprodução actual. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção Intrv. moldura Iniciar Descrição Seleccione durante quanto tempo cada fotografia é apresentada. Inicie a apresentação de imagens.
Opções de disparo: Menu de disparo O Menu foto contém as opções seguintes (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu estiver seleccionado na opção CSM/ Menu Config do Menu configurar; 80). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 63) para obter mais informações sobre como utilizar os menus. Opção Optimi. imagem* Qualid. imagem Tamanho imagem Balan. brancos* Descrição Optimize as imagens em função da cena. 68–69 Seleccione a qualidade de imagem. 70 Seleccione o tamanho de imagem.
Personalizar opções de melhoramento da imagem: Personalizado Seleccione Personalizado para efectuar ajustes separados nas seguintes opções. Após ajustar as definições, marque Feito e pressione OK. • Definição de imagem: Defina o nível de nitidez dos contornos durante o disparo. Escolha definições altas para contornos nítidos, definições baixas para contornos mais suaves. Predefinição: Automático. • Compensação do tom: Controle o contraste.
Qualid. imagem Seleccione a qualidade de imagem ( 30). Tamanho imagem Escolha o tamanho de imagem ( 30). Balan. brancos (Modos P, S, A e M) Estão disponíveis nove opções para balanço de brancos. Consulte “Referência: Balanço de brancos” ( 49). Ajuste de precisão de balanço de brancos Em definições diferentes de Pré-ajuste balan.
Medir um valor para balanço de brancos predefinido 1 Coloque um objecto branco ou cinzento neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia final. Um cartão cinzento padrão pode ser utilizado como referência nas definições de estúdio. Não altere a exposição do valor seleccionado pela câmara; quando estiver a fotografar no modo M, utilize o ecrã de exposição analógico electrónico para seleccionar a exposição ideal. 2 Apresente o Menu foto e seleccione Balan. brancos> Pré-ajuste balan.
Copiar balanço de brancos a partir de uma fotografia Pode ser utilizado um valor de balanço de brancos copiado de uma fotografia existente para o balanço de brancos predefinido. Seleccione Balan. brancos>Pré-ajuste balan. branco no Menu foto. É visualizado o menu mostrado no Passo 1. 1 2 Marque Usar foto. * * Para utilizar o último valor medido ( Visualize a fotografia de origem actual. 71), marque Medida e pressione o multisselector para a direita. 3 4 Marque Selecc. imagem.
Sensibilidade ISO Ajuste a sensibilidade ISO ( 37). Redução do ruído As fotografias tiradas com sensibilidades elevadas ou com velocidades do obturador de 8s ou inferiores podem ser processadas para reduzir o “ruído” apresentado sob a forma de grão ou de pixéis de cores intensas distribuídos aleatoriamente.
Definições personalizadas As definições personalizadas são utilizadas para personalizar as definições da câmara em função das preferências de cada utilizador. Estão disponíveis as opções seguintes quando Simples (a opção predefinida) for seleccionado na opção CSM/Menu Config do Menu configurar ( 80): Opção R 1 2 3 Restaurar Sinal sonoro Modo de focagem AF-modo área 74 74 75 75 Opção 4 Modo de disparo 5 Medição 6 Sem cartão memo.
2: Modo de focagem Seleccione um modo de focagem ( 23). 3: AF-modo área Escolha como a câmara selecciona a área de focagem no modo de focagem automática ( 24, 25). 4: Modo de disparo Seleccione entre os modos de imagem-a-imagem, contínuo, temporizador automático e de controlo remoto ( 32). 5: Medição (Apenas os modos P, S, A e M) Escolha como a câmara mede a exposição ( 45).
8: Compensação de flash (Apenas os modos P, S, A e M) Ajuste o nível do flash ( 48). 9: AF-assist (Todos os modos excepto e ) Se Ligado (a predefinição) estiver seleccionado e o motivo estiver mal iluminado, o iluminador auxiliar de AF acende-se quando necessário para auxiliar a operação de focagem ( 23). Escolha Desligado para desactivar o iluminador auxiliar de AF.
11: Botão /Fn Escolha as funções executadas pelo botão Fn. Opção Auto-tempor. (predefinição) Modo de disparo Qualid./tam. imagem Sensibilidade ISO Descrição Pressione o botão Fn para seleccionar o modo de temporizador automático ( 33). Pressione o botão Fn e rode o disco de controlo para seleccionar o modo de disparo ( 32). Pressione o botão Fn e rode o disco de controlo para seleccionar a qualidade e o tamanho da imagem ( 29).
14: Flash incorporado (Apenas os modos P, S, A e M) Escolha um modo de controlo do flash para o flash incorporado ou para o Flash SB-400 opcional. TTL (predefinição): A intensidade do flash é ajustada automaticamente em função das condições fotográficas. Manual: O flash é disparado de acordo com o nível seleccionado no menu mostrado à direita. Quando disparado com a potência máxima, o flash incorporado tem um Número Guia de 13 (100 ISO, m, 20°C).
16: Auto-tempor. Seleccione a duração do atraso no disparo do obturador no modo de temporizador automático ( 33). A predefinição é 10s. 17: Duração de remoto Seleccione durante quanto tempo a câmara aguarda um sinal do remoto antes de cancelar os modos de atraso remoto ou de resposta rápida ( 33). Seleccione tempos mais curtos para prolongar a duração da bateria. A predefinição é um minuto.
Definições básicas da câmara: Menu de configuração O Menu configurar contém as opções listadas abaixo (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu estiver seleccionado em CSM/Menu Config). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 63) para obter mais informações sobre como utilizar os menus.
3 Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar os itens e, em seguida, pressione-o para a direita para seleccionar ou anular a selecção. Os itens seleccionados são assinalados com uma marca de verificação. 4 Marque Feito e pressione OK para voltar à lista de nomes de menu apresentada no Passo 1. Repita os passos 2–3 para editar menus adicionais. 5 Marque Feito na lista de nomes de menus e pressione OK para voltar ao Menu configurar.
O formato Clássico é mostrado abaixo. 23 1 22 21 11 2 20 19 10 3 18 9 4 17 12 16 13 5 6 7 15 8 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo.....................................................................................................4 Velocidade do obturador ..............................................39–44 Indicador de sensibilidade ISO automático............... 76 Indicador de optimização da imagem.......................... 68 Ecrã da área de focagem ........................
Info disparo auto Escolha se pretende apresentar automaticamente as informações de disparo no monitor nos modos de Digital Vari-Program ( , , , , , , e ) ou nos modos P, S, A e M. Seleccione Ligado para apresentar automaticamente as informações de disparo após deixar de pressionar o botão de disparo do obturador. Se Menu ajuste personalizado 7 (Rever imagem) estiver como desligado, as informações de disparo também são apresentadas após tirar uma fotografia.
Idioma(LANG) Escolha o idioma dos menus e mensagens da câmara de entre os seguintes: De En Es Fi Fr It Nl Pl Deutsch English Español Suomi Français Italiano Nederlands Polski Alemão Inglês Espanhol Finlandês Francês Italiano Holandês Polaco Pt Português Ru Sv Svenska Português Russo Sueco Chinês tradicional Chinês simplificado Japonês Coreano Coment. imagem Adicione um comentário às fotografias à medida que são tiradas.
Pastas Crie, altere o nome ou elimine pastas ou escolha a pasta na qual as fotografias subsequentes serão armazenadas. • Selec. pasta: Seleccione a pasta na qual as imagens subsequentes serão armazenadas. Pasta actual ND40X (pasta predefinida) Outras pastas (por ordem alfabética) • Nova: Crie uma pasta nova e atribua um nome tal como descrito em “Atribuir nomes a pastas”, abaixo. • Mudar nome: Seleccione uma pasta da lista e mude o nome tal como descrito em “Atribuir nomes a pastas”, abaixo.
Sequênc. No. ficheiro Seleccione como a câmara define o nome dos ficheiros. • Desligado (predefinição): A numeração dos ficheiros é reposta como 0001 quando é criada uma nova pasta, quando o cartão de memória é formatado ou quando é introduzido um novo cartão de memória. • Ligado: A numeração dos ficheiros continua a partir do último número utilizado quando for criada uma pasta nova, quando o cartão de memória for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de memória.
Foto de Refª Dust Off Obtenha dados de referência para a opção Foto de Refª Dust Off no Capture NX (disponível em separado; para obter mais informações, consulte o manual do utilizador do Capture NX). 1 Marque Ligado e pressione OK. A mensagem mostrada à direita será apresentada e “rEF” será apresentado no visor.
Auto rotação imagem As fotografias tiradas enquanto Ligado (a opção predefinida) estiver seleccionado contêm informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser rodadas automaticamente durante a reprodução ( 50) ou quando são visualizadas através do Capture NX (disponível em separado; 103) ou PictureProject.
Criar cópias retocadas: Menu de retoque As opções no Menu retocar são utilizadas para criar cópias cortadas, redimensionadas ou retocadas das fotografias no cartão de memória. Estão disponíveis as opções seguintes (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu estiver seleccionado na opção CSM/Menu Config do Menu configurar; 80). Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 63) para obter mais informações sobre como utilizar os menus.
Para criar cópias retocadas a partir do menu de retoque: 1 2 Destaque o item do menu. 3 Visualize o ecrã de selecção. 4 Marque a fotografia. * Visualize as opções de retoque. * Para visualizar a fotografia seleccionada no modo de ecrã completo, pressione sem soltar o botão † Para sair do modo de reprodução sem criar uma cópia modificada, pressione o botão . † . D-lighting O D-lighting torna as sombras mais brilhantes, fazendo com que seja ideal para fotografias escuras ou em contraluz.
Corr. efeito olhos verm. Ao seleccionar esta opção visualiza uma imagem de pré-visualização, conforme mostrado abaixo. Verifique os efeitos da correcção do efeito de olhos vermelhos e crie uma cópia corrigida, conforme descrito na tabela seguinte.
Monocromático Seleccione entre Preto e branco, Sépia e Cianotipo (monocromático azul e branco). Ao seleccionar Sépia ou Cianotipo é apresentada uma pré-visualização da imagem seleccionada. Pressione o multisselector para cima para aumentar a saturação da cor, para baixo para a reduzir. Pressione OK para criar uma cópia monocromática e voltar à reprodução em ecrã completo. Efeitos de filtro Escolha a partir das opções seguintes.
Ao seleccionar Imagem pequena no Menu retocar, apresenta o menu mostrado no Passo 1. Siga os passos apresentados abaixo para criar cópias pequenas de várias fotografias. 1 2 Marque Esc. tamanho. 3 Apresente as opções. 4 Marque o tamanho de imagem pretendido. 5 Efectue a sua selecção e volte ao menu anterior. 6 Marque Selecc. imagem. 7 Visualize o ecrã de selecção. 8 Seleccione as fotografias ( 65). As fotografias seleccionadas são assinaladas com um ícone .
Sobrepor imagens A sobreposição de imagens combina duas fotografias RAW existentes para criar uma única imagem que é armazenada separadamente. A nova imagem é gravada com as definições de qualidade e tamanho de imagem actuais; antes de criar uma sobreposição, defina a qualidade e tamanho da imagem ( 30; estão disponíveis todas as opções). Para criar uma imagem RAW, escolha a qualidade de imagem NEF (RAW). 94 1 Marque Sobrepor imagens no Menu retocar e pressione o multisselector para a direita.
7 Pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita para a coluna Ver. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar uma das opções seguintes e pressione OK. • Sobrep.: Efectue a pré-visualização da sobreposição conforme mostrado à direita. Pressione OK para guardar a imagem nova. Para voltar ao Passo 6 e seleccionar a fotografias novas ou ajustar o ganho, pressione . • Grav: Guarde a sobreposição sem ver a pré-visualização.
Notas técnicas Acessórios opcionais Uma das vantagens das câmaras digitais SLR consiste na grande variedade de acessórios compatíveis. Consulte os nossos Web sites ou catálogos de produtos para obter informações actualizadas sobre os acessórios da D40x.
Objectivas A focagem automática só é suportada com objectivas com CPU AF-S e AF-I, que estão equipadas com um motor de focagem automática. As objectivas Nikkor IX com CPU não podem ser utilizadas. As restantes objectivas com CPU (incluindo objectivas AF não equipadas com um motor de focagem automática) podem ser utilizadas no modo de focagem manual.
Acessórios e objectivas sem CPU não compatíveis NÃO tente utilizar as seguintes objectivas sem CPU e acessórios. A não observação desta precaução poderá danificar a câmara ou objectiva. • Teleconversor AF TC-16A • Objectivas sem AI • Objectivas que requerem a unidade de focagem AU-1 (400mm f/4,5, 600mm f/5,6, 800mm f/8, 1200mm f/11) • Olho de peixe (6mm f/5.6, 7,5mm f/5.6, 8mm f/8, OP 10mm f/5.
Unidades de flash opcionais A sapata de acessórios permite que os flashes da série SB, incluindo os flashes SB-400, 800, 600, 80DX, 28DX, 28, 27, 23, 22S e 29S, sejam montados directamente na câmara sem ser necessário um cabo de sincronização. Está equipada com um bloqueio de segurança para flashes que tenham um pino de bloqueio, como, por exemplo, os flashes SB-800 e SB-600. Antes de montar um flash opcional, retire a tampa da sapata de acessórios.
As seguintes funcionalidades estão disponíveis com os flashes compatíveis com CLS: Flash Modo de flash/funcionalidade SB-400 9 3, 4 i-TTL 2 AA Abertura automática 2 — A Automático não TTL — GN Manual com prioridade à distância — M Manual 94 RPT Flash de repetição — REAR Sincronização de cortina traseira 9 Redução do efeito de olhos vermelhos 9 Comunicação da informação da cor do flash 9 Auxiliar de AF para áreas múltiplas AF 2 — Zoom automático — ISO automático 9 SB-800 93 96 96 9 9 9 9 9 9 9 9 9 SB-600 9
Notas sobre flashes opcionais Consulte o manual do flash para obter informações detalhadas. Se o flash suportar o Sistema de iluminação criativa (CLS), consulte a secção sobre câmaras SLR digitais compatíveis com CLS. O modelo D40x não está incluído na categoria “SRL digital” dos manuais dos flashes SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX. Se for montado um Flash opcional na câmara no modo , , , , , ou , o flash incorporado desligase e o Flash opcional dispara sempre que for tirada uma fotografia.
Outros acessórios • Objectivas do visor de ajuste dióptrico: As objectivas estão disponíveis com –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 e +3m–1 dioptrias. Utilize objectivas de ajuste dióptrico apenas se não for possível efectuar a focagem pretendida com o controlo do ajuste dióptrico incorporado (–1,7 a +0,5m–1). Teste as objectivas de ajuste dióptrico antes da respectiva aquisição para garantir que é possível obter a focagem pretendida.
Acessórios para a D40x No momento da gravação, estão disponíveis os acessórios que se seguem para o modelo D40x. Estão disponíveis informações actualizadas nos websites da Nikon ou nos nossos catálogos de produtos mais recentes. • Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL9: Estão disponíveis baterias EN-EL9 adicionais junto dos revendedores locais e representantes de assistência da Nikon. Fontes de • Adaptador CA EH-5 e EH-5as: Utilize para alimentar a câmara durante longos períodos.
Cuidados a ter com a câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, desligue a câmara, retire a bateria e armazene a bateria num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada. Para impedir a criação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa ventilação.
Filtro de passagem baixa O sensor de imagem que funciona como o elemento de imagem da câmara está equipado com um filtro passa-baixo para evitar o efeito moiré. Se suspeitar que estão a aparecer poeiras ou sujidade nas fotografias, pode limpar o filtro conforme abaixo descrito. Contudo, note que o filtro é extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas por pessoal técnico autorizado pela Nikon.
Cuidados a ter com a câmara e com a bateria: Precauções Evitar quedas: Poderão verificar-se avarias no equipamento se Limpeza: Ao efectuar a limpeza do corpo da câmara, utilize uma pêra de ar para remover cuidadosamente o pó e a sujidade e, este estiver sujeito a choques fortes ou vibração. em seguida, limpe cuidadosamente com um pano suave e Manter em local seco: O equipamento não é impermeável e seco.
Em dias frios, a capacidade das baterias costuma diminuir. Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias frios. Guarde uma bateria sobresselente num local quente e efectue a substituição quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria poderá recuperar parte da respectiva carga. A continuação do carregamento da bateria depois de estar completamente carregada pode afectar o desempenho da bateria.
Resolução de problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante da Nikon. Consulte as páginas indicadas na coluna da direita para mais informações. Problema A câmara demora tempo a ligar. Solução Elimine ficheiros ou pastas. 20, 65 Ajuste a focagem do visor ou utilize objectivas de ajuste O visor não efectua a focagem. 14, 102 dióptrico opcionais.
Problema A imagem no visor não está focada. Solução • Focagem manual seleccionada: se tiver uma objectiva AF-S ou AF-I montada, seleccione o modo de focagem automática. Caso contrário, foque manualmente. • A câmara não consegue efectuar a focagem utilizando a focagem automática: utilize a focagem manual ou o bloqueio de focagem. • A objectiva não é AF-S ou AF-I: utilize a focagem manual. 28, 97 26, 28 28, 97 • O disco de modos está rodado para ou : seleccione 4, 18–19 outro modo.
Problema As cores não são naturais. Solução • Seleccione o modo P, S, A ou M e ajuste o balanço de brancos em função da fonte de luz. • Seleccione o modo P, S, A ou M e ajuste as definições de Optimi. imagem. 39, 49 39, 68 Aparecem áreas a piscar nas imagens. Os dados de disparo aparecem nas imaPressione o multisselector para cima ou para baixo para gens. 51 seleccionar as informações apresentadas sobre a fotografia. Aparece um gráfico durante a reprodução.
Ecrãs e mensagens de erro da câmara Esta secção apresenta uma lista de indicadores de aviso comuns e mensagens de erro que aparecem no visor e no monitor. Mensagem Bloq. anel abertura objectiva na abertura mínima (número f/ mais alto). Objectiva não fixada. Fixar objectiva. Erro inicialização. Desligar câmara e ligar de novo. Impossível usar esta bateria. Seleccione a bateria designada para utilização nesta câmara. Disp. obturador desactiv. Recarregar bateria. Nível bateria baixo.
Mensagem — — Flash em modo TTL. Selec. outra definição ou utilize objectiva CPU. Lâmp não disp modo S. Visor Solução O flash foi disparado na potência máxima. Veja a fotografia; se a fotografia tiver uma exposição insuficiente, ajuste as (a piscar) definições e tente novamente. • Flash incorporado está em baixo: levante o flash incorporado. • Reduza a distância em relação ao motivo, utilize uma abertura maior ou aumente a sensibilidade ISO ou gama do flash.
Apêndice Este Apêndice abrange os seguintes tópicos: • Definições e predefinições disponíveis ........................................................................................................................................ • Disco de controlo.................................................................................................................................................................................. • Capacidade do cartão de memória e qualidade/tamanho de imagem....................
As predefinições seguintes são restauradas com o Menu ajuste personalizado R (Restaurar): P Definições personalizadas 1: Sinal sonoro 2: Modo de focagem 3: AF-modo área 4: Modo de disparo 5: Medição 6: Sem cartão memo.? 7: Rever imagem 8: Compensação do flash 9: AF-assist 10: ISO auto 11: Botão /Fn 12: AE-L/AF-L 13: Bloqueio AE 14: Flash incorporado 15: Temp. deslig. auto. 16: Auto-tempor.
Disco de controlo O disco de controlo pode ser utilizado autonomamente ou em conjunto com outros controlos para ajustar as seguintes definições. As alterações à definição afectada são visíveis no visor e no ecrã de informações de disparo. Exposição Seleccione uma combinação de abertura e velocidade de obturação (programa flexível, modo P; 40). Seleccione uma velocidade do obturador (modos S e M; 41, 43). Defina a abertura (modo A; 42). Defina a abertura (modo M; 43).
Capacidade do cartão de memória e qualidade/tamanho de imagem A tabela seguinte mostra o número aproximado de fotografias que pode ser armazenado num cartão de memória de 1GB Panasonic Pro HIGH SPEED com diferentes definições de tamanho e qualidade de imagem.
Controlo do flash ( 99–101) São suportados os seguintes tipos de controlo do flash quando utilizar uma objectiva com CPU em conjunto com o flash incorporado ou com os flashes SB-400, SB-800 ou SB-600 opcionais. • Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital: A intensidade do flash é ajustada para um equilíbrio natural entre o motivo principal e o fundo.
Balanço de brancos e temperatura de cor As temperaturas de cor aproximadas para cada definição de balanço de brancos são indicadas abaixo (é possível que os valores sejam diferentes das temperaturas de cor fornecidas pelos exposímetros de cor das fotografias): Regulação fina Balan.
Especificações Tipo Câmara digital reflex de objectiva simples com objectivas interpermutáveis Pixéis efectivos 10,2 milhões CCD Tamanho de imagem (pixéis) 23,6×15,8mm; pixéis totais: 10,75 milhões • 3.872×2.592 (Grande) • 2.896×1.944 (Médio) Montagem da objectiva Montagem da Nikon F com contactos AF • 1.936×1.
Exposição Medição Matricial Três modos de medição da exposição através da objectiva (TTL, through-the-lens) Medição matricial da cor 3D II (objectivas de tipo G e D); medição matricial da cor II (outras objectivas com CPU); medição efectuada pelo sensor RGB de 420 segmentos Central ponderada Ponderação de 75% no círculo de 8 mm no centro do enquadramento Localizada Mede o círculo de 3,5 mm (aproximadamente, 2,5% de todo o enquadramento) centrado na área de focagem activa Intervalo (equivalente a 100 ISO) 0
Idiomas suportados Chinês (Simplificado e Tradicional), Holandês, Inglês, Finlandês, Francês, Alemão, Italiano, Japonês, Coreano, Polaco, Português, Russo, Espanhol, Sueco Fonte de alimentação • Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL9 da Nikon; tensão do carregamento (carregador rápido MH-23): 7,4V CC • Adaptador CA EH-5 ou EH-5a (disponível em separado; necessita do conector de alimentação opcional EP-5 ) Dimensões (L×A×P) Aproximadamente 126×64×94mm Peso aproximado 495g sem bateria, cartão
Carregador rápido MH-23 Entrada nominal CA 100–240V, 50/60Hz Saída nominal CC 8,4V/0,9A Baterias suportadas Baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL9 Tempo de carregamento Aproximadamente 90 minutos Temperatura de funcionamento 0–+40°C Dimensões (L×A×P) Aproximadamente 82,5×65×28mm Comprimento do cabo Aproximadamente 1,8m Peso aproximado 80g, excluindo o cabo de alimentação Objectiva Nikkor com zoom AF-S DX ED 18–55 mm f/3,5–5,6GII (Disponível em separado) Tipo Objectiva Nikkor com zoo
Índice remissivo Símbolos (compensação de exposição), 5, 6, 47 (compensação de flash), 5, 6, 48 ? (indicador de ajuda), 3, 111– 112 (indicador de controlo remoto), 32, 33 (indicador de disparo contínuo), 6, 32 (indicador de flash preparado), 5, 17, 111–112 (indicador de temporizador automático), 32, 33 (modo automático/flash desligado), 4, 18 (modo close-up), 4, 19 (modo criança), 4, 19 (modo desportos), 4, 19 (modo paisagem), 4, 18 (modo retrato), 4, 18 (modo retrato nocturno), 4, 19 Apresentação de diapo
Automático com prioridade ao obturador; Velocidade do obturador; Modo manual compensação, 47 ecrã da exposição analógico electrónico, 43 medidores, 14, 78 programa, 116 Exposição temporária. Ver Exposições de longa duração Exposições de longa duração, 44 F Ficheiro, 29–31, 51, 86, 116 formato, 31, 117 Filtro. Ver também Acessórios, opcional; Efeitos de filtro Densidade Neutra (ND), 102, 111 Filtro de passagem baixa, 86, 105 limpeza, 105 FINE. Ver Qualidade de imagem Firmware. Ver Versão firmware Flash.
menu, 65-67 miniatura, 52 zoom, 53 Restaurar. Ver Restaurar Restaurar (Menu ajuste personalizado), 74 Restauro de dois botões, 38 Retratos. Ver (modo retrato); (modo retrato nocturno); Optimi. imagem Rever imagem (Menu ajuste personalizado), 75 Rodar fotografias, 66, 88 Rodar vertical (menu de reprodução), 66 Ruído, 37, 44, 73, 76. Ver também Redução do ruído S S. Ver Automático com prioridade ao obturador S. Ver Tamanho da imagem (indicador de disparo individual), 32 Saturação, 68–69 SD.
126
.ÍO SE PODE FAZER NENHUMA REPRODUÎÍO DE QUALQUER TIPO DE ESTE MANUAL DA TOTALIDADE OU DE PARTE EXCEPTO NO CASO DUMA BREVE CITAÎÍO EM ARTIGOS DE ANÈLISE OU REVISTAS SEM A AUTORIZAÎÍO POR ESCRITO DA .)+/. #/20/2!4)/.