Vergleichsprüfungen Comparison tests Tests comparatifs Die Hinweise für Vergleichsprüfungen in diesem Heft gelten nur für das zugehörige Geschirrspülermodell. The information for comparison tests in this document is only valid for the relevant dishwasher model. Les instructions relatives aux tests comparatifs figurant dans cette brochure s'appliquent uniquement au modèle de lave-vaisselle correspondant. de, en, fr M.-Nr.
Inhalt de - Vergleichsprogramm ............................................................................................... 4 en - Comparison test programme ................................................................................. 5 fr - Généralités ................................................................................................................. 6 Abbildungen / Pictures / Croquis...................................................................................
de - Vergleichsprogramm Prüfnorm: EN/IEC 60436 Standardprogramm: (Energieetikett) ECO Fassungsvermögen: 14 Maßgedecke Reinigermenge: 2,0 g auf die Innenseite der Tür, 20,0 g in das Reinigerfach Klarspüler-Dosierung: 3 ml Hinweise zur Anpassung der Klarspülerdosierung finden Sie in der Gebrauchsanweisung im Kapitel „Einstellungen“, Abschnitt „Klarspüler“.
en - Comparison test programme Test standard: EN/IEC 60436 Standard programme: (energy label) ECO Capacity: 14 place settings Detergent quantity: 2.0 g placed on the inside of the door, 20.0 g into the detergent compartment Rinse aid dosage: 3 ml You can find information on adjusting the rinse aid dosage in the operating instructions under “Settings” chapter, “Rinse aid" section.
fr - Généralités Norme de contrôle : EN/IEC 60436 Programme standard : (label énergétique) ECO Capacité : 14 couverts Quantité de détergent : 2,0 g dans la contreporte, 20,0 g dans le bac à détergent Dosage de produit de rinçage : 3 ml Vous trouverez des indications concernant le dosage du produit de rinçage dans le mode d'emploi au chapitre « Réglages », section « Produit de rinçage ».
Abbildungen / Pictures / Croquis Besteckschublade / cutlery tray / tiroir à couverts: de - Anschmutzung en - Soiling fr - Salissures Haferflocken oat flakes flocon d'avoine 7
Abbildungen / Pictures / Croquis Besteckschublade / cutlery tray / tiroir à couverts: 8
Abbildungen / Pictures / Croquis Oberkorb / upper basket / panier supérieur: 9
Abbildungen / Pictures / Croquis Oberkorb / upper basket / panier supérieur: 10
Abbildungen / Pictures / Croquis Oberkorb / upper basket / panier supérieur: 11
Abbildungen / Pictures / Croquis Oberkorb / upper basket / panier supérieur: 12
Abbildungen / Pictures / Croquis Oberkorb / upper basket / panier supérieur: de - Anschmutzung en - Soiling fr - Salissures Milch milk lait Ballastschmutz Akustik Soiled for acoustics Salissure du ballast pour mesure acoustique 13
Abbildungen / Pictures / Croquis Unterkorb / lower basket / panier inférieur: 14
Abbildungen / Pictures / Croquis Unterkorb / lower basket / panier inférieur: 15
de - Betriebsarten mit niedriger Energieaufnahme Messverfahren für Betriebsarten mit niedriger Energieaufnahme Der Geschirrspüler wechselt 10 Minuten nach der letzten Interaktion (z. B. Tastenbedienung) oder dem Programmende selbstständig in den Aus-Zustand oder einen Bereitschaftszustand, um Energie zu sparen.
en - Low power modes Measurement procedure for low power modes To save energy, the dishwasher will automatically switch to off mode or a standby mode 10 minutes after the last user interaction (e.g. a button being pressed) or the end of a programme.
fr - Modes de fonctionnement à faible consommation d'énergie Méthode de mesure pour les modes à faible consommation d'énergie 10 minutes après la dernière interaction (après avoir actionné une touche) ou après la fin du programme, le lave-vaisselle passe en mode veille ou en mode arrêt pour économiser l'énergie.
de - Vorgaben für Geräuschmessungen Prüfnorm: IEC 60704-2-3:2016 Beladung Bitte beachten Sie bei der Beladung des Geschirrspülers die Position des Ballastschmut- zes (siehe Kapitel „Abbildungen“, Abschnitt „Oberkorb“). Aufbau Der Geschirrspüler muss nach folgenden Angaben aufgebaut werden. Bauen Sie den Geschirrspüler in eine Messbox ein. Montieren Sie die Frontplatte.
de - Vorgaben für Geräuschmessungen Schieben Sie den beigelegten Vliesstreifen (je nach Modell) unter den Sockel, bis er an den Gerätefüßen anliegt . Legen Sie die Sockelleiste so an, dass sie bündig mit der Türfront ist .
de - Vorgaben für Geräuschmessungen Entfernen Sie die Schutzfolie von der beigelegten Dämmleiste (je nach Modell) . Kleben Sie die Dämmleiste an die obere, vordere Kante der Sockelleiste .
en - Parameters for noise measurements Test standard: IEC 60704-2-3:2016 Loading When loading the dishwasher, please take note of the position of the soiling (see "Pictu- res - Upper basket"). Installation The dishwasher must be installed according to the following specifications. Install the dishwasher into a measuring box. Secure the front panel.
en - Parameters for noise measurements Push the fleece provided (depending on model) under the plinth until it is flush with the appliance feet . Attach the plinth fascia so that it is flush with the door front .
en - Parameters for noise measurements Remove the protective film from the provided insulating strip (depending on model) . Stick the insulating strip onto the front top edge of the plinth fascia .
fr - Spécifications pour les mesures de bruit Norme de contrôle : IEC 60704-2-3:2016 Charge Lors du chargement du lave-vaisselle, veuillez noter la position de la salissure du ballast (voir chapitre « Croquis », section « Panier supérieur »). Installation Le lave-vaisselle doit être installé selon les instructions suivantes : Installez le lave-vaisselle dans un boîtier de mesure. Montez le panneau d'habillage.
fr - Spécifications pour les mesures de bruit Poussez le tapis d'isolation fourni (selon le modèle) sous le socle jusqu'à ce qu'il repose sous les pieds de l'appareil . Attachez le bandeau de socle de sorte qu'il soit au même niveau que l'avant de la porte .
fr - Spécifications pour les mesures de bruit Retirez le film de protection de la bande isolante jointe (selon le modèle) . Collez la bande isolante sur l'arête supérieure avant du bandeau de socle .
Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 666 (kostenfrei) Mo-Fr 8-20 Uhr Sa+So 9-20 Uhr Telefax: 05241 89-2090 Miele im Internet: www.miele.de E-Mail: info@miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestraße 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 (Festnetz zum Ortstarif; Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr Telefax: 050 800 81219 Miele im Internet: www.miele.at E-Mail: info@miele.at Luxemburg: Miele S.à.r.l.
Änderungen vorbehalten / Erstelldatum: M.-Nr.