Model Modèle Modelo CJ 90VST2 Jig Saw Scie sauteuse Sierra de calar SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the instruction manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
English 3. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. 4. NEVER touch moving parts. NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts. 5. NEVER operate without all guards in place. NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working order.
English 30. Definitions for symbols used on this tool V ..............volts Hz ............hertz A ..............amperes no ............no load speed W .............watt ...........Class II Construction --- /min .....revolutions or reciprocation per minute ...........Alternating current DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design.
English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual. Some illustrations in this instruction manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various lumber and pocket cutting ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○ Cutting thin and soft construction materials ○ Cutting stainless steel plate (With No. 97 blade) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2.
English NOTE ○ Confirm the protrusions of blade inserted to the blade holder surely. ○ Confirm the blade located between the groove of guide roller. (Fig. 3) Guide roller Blade Guide roller Blade CAUTION ● At low speed (dial setting: 1 or 2) do not cut a wood with a thickness of more than 5/16" (8 mm) or metal with a thickness of more than 1/32" (1 mm). 9. Adjusting the orbital operation (1) This Jig Saw employs orbital operation which moves the blade back and forth, as well as up and down.
English Insert the splinter guard in the space on the base, and push it completely. (Fig. 8) 13. Base plate Unscrew the four screws on the base to enable the base plate to be removed. Retighten the four screws securely after reattaching. (Fig. 10) Unscrew four screws Base plate Base Base Splinter guard Blade Fig. 10 Fig. 8 12. Sub base (Sold separately) Used for curved cutting of pieces such as arcs and circles.
English (4) Set the orbital position to “0”. CUTTING CAUTION In order to prevent blade dislodging, damage or excessive wear on the plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing. NOTE To ensure accurate cutting when using the Guide (Fig. 14), always set the orbital position to “0”. Change knob 1. Rectilinear cutting When cutting on a straight line, first draw a marking gauge line and advance the saw along that line.
English NOTE Circular cutting must be done with the blade approximately vertical to the bottom surface of the base. 4. Cutting metallic materials (Fig. 16) (1) Adjust the speed Dial between scales “3” and “4”. (2) Set the orbital position to “0” or to the position indicated in the figure. Oiler 3-4 Dial 6. Angular cutting The base can be swiveled to both sides by up to 45° for angular cutting. (Fig. 18) Base mark 45 45° Semicircular part 45° Scale 45 Change knob Fig.
English CONCERNING CUTTING OF STAINLESS STEEL PLATES When used with the No. 97 blade (sold separately), can cut stainless steel plates. Note the following to adjus the unit. CAUTION ● In order to prevent blade dislodging, damage or excessive wear on the plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing. ● Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
English CONNECTING WITH CLEANER By connecting with cleaner (sold separately) through dust collection adapter and adapter (sold separately), most of dust can be collected. (Fig. 22) Adapter Nose (1) Loosen the base bolt hexagonal bar wrench attached on base. (Fig. 12) (2) Move the base fully forward, and tighten the base bolt again. (Fig. 12) (3) Connect the dust collection adapter with adapter. (Fig. 22) (4) Connect the adapter with the nose of cleaner. (Fig.
English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
000Book̲CJ90VST2̲US.indb 16 No. 16 No. 21 3/8–2-5/32 (10–55) 3/8–2-5/32 (10–55) Foamed polyethylene, foamed styrol Card board, corrugated paper Fiberboard Hardboard 3/16–1-3/16 (5–30) Vinyl chloride, acryl resin, etc.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
Français h) Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et la maîtrise de l’outil en cas de situations imprévues. 5) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
Français 17. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HTP autorisé. 18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. 19. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique.
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre ○ Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl ○ Coupe de matériaux de construction peu épais et tendres ○ Coupe de plaque dácier inoxydable (avec la lame No. 97) AVANT L’UTILISATION 1.
Français REMARQUE ○ S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame. ○ S'assurer que la lame est située dans la rainure du rouleau de guidage. (Fig.3) Rouleau de guidage Lame Rouleau de guidage Lame Fig. 3 7. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 4) L’interrupteur s’active lorsqu’il est tiré et se désactive une fois relâché. Pour un fonctionnement en continu, tirer complètement l’interrupteur et appuyer sur la butée d’arrêt.
Français Socle auxiliaire 11. Anti-éclats (vendus séparément) PRÉCAUTION Veiller à éteindre et à débrancher la fiche de la prise secteur avant de remplacer les lames. L’utilisation de l’anti-éclats pendant la découpe de matériaux en bois réduit considérablement les éclats de copeaux. Serrer les boulons sur la partie inférieure de la base avec la clef à six pans fournie en déplaçant la base aussi en avant que possible. (Fig. 7) Boulon de base Clef à six pans Base Base Fig.
Français COUPE Bouton de changement PRÉCAUTION Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage. 1. Coupe rectilinéaire Pour couper en ligne droite, dessiner tout d’abord une ligne de repère et avancer la scie le long de cette ligne. L’utilisation du guide (vendu séparément) permettra de couper très précisément en ligne droite.
Français 4. Coupe de matériaux métalliques: (Fig. 16) (1) Régler la bague de vitesse entre les échelles “3” et “4”. (2) Régler la position orbitale sur “0” ou sur la position indiquée sur la figure. 3-4 Cadran Graisseur 6. Coupe angulaire La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la coupe angulaire. (Fig. 18) Base 45° Repère 45 Section semicirculaire 45° Echelle Bouton de changement Fig. 16 45 REMARQUE Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonneuse, etc.).
Français AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE Avec la lame No. 97 (vendus séparément), il sera possible de couper des tôles d’acier inoxydable. Pour le réglage de l’outil, noter les points suivants. PRÉCAUTION ● Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage.
Français RACCORDEMENT AU NETTOYEUR Si l’on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le collecteur à poussière et l’adaptateur (vendus séparément), on pourra recueillir la plus grande partie des poussières. (Fig. 22) Adaptateur (2) Déplacer la base à fond vers l’avant, puis resserrer le boulon de la base. (Fig. 12) (3) Raccorder le adaptateur pour collecteur de poussière à l'adaptateur. (Fig. 22) (4) Raccorder l’adaptateur au bec du nettoyeur. (Fig.
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
000Book̲CJ90VST2̲US.indb 31 No. 12 No. 21 3/8–2-5/32 (10–55) 3/8–2-5/32 (10–55) Polyéthylène mousseux, styrène mousseux Carton, papier ondulé Panneau fibreux Isorel 3/16–1-3/16 (5–30) Chlorure de vinyl, résine acrylique, etc.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
Español f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
Español 15. Sujete firmemente la herramienta. 16. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado. 17. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.
Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y cobre ○ Cortar resinas sintéticas como resina de fenol y clorulo de vinilo ○ Cortar materiales de construcción delgados y blandos ○ Corte de chapas de acero inoxidable (con cuchilla No. 97) ANTES DE LA OPERACIÓN 1.
Español NOTA ○ Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente. ○ No toque la palanca mientras se está moviendo el rodillo de guía. (Fig. 3) Rodillo de guía Cuchilla Rodillo de guía Cuchilla PRECAUCIÓN ● A poca velocidad (dial de ajuste en 1 o en 2), no cortar madera de más de 5/16" (8 mm) de espesor ni acero de más de 1/32" (1 mm). 9.
Español 11. Protector contra astillas (de venta por separado) PRECAUCIÓN Asegúrese de apagar y desconectar el enchufe del receptáculo de la máquina. Empleando el protector contra astillas cuando corte madera, se reducirá el astillado de las superficies cortadas. Con la llave macho hexagonal proporcionada, apriete los pernos del área inferior de la base, moviendo la base hasta el punto más lejano posible. (Fig. 7) 12.
Español 14. Prepare un banco de trabajo (Fig. 11) Como la cuchilla se extenderá más allá de la superficie inferior del material, coloque el material en un banco de trabajo cuando realice el corte. Si se utiliza un bloque cuadrado como banco de trabajo, seleccione un terreno nivelado para asegurarse de que esté correctamente estabilizado. Un banco de trabajo inestable resultará en una operación peligrosa. (2) Mueva la base completamente hacia adelante, y vuelva a apretar el perno de la base. (Fig.
Español 3. Cortar en circulo o un arco circular La guía también podrá ser útil para el corte circular. Después de fijar la guía de la manera indicada arriba, introduzca el clavo o el tornillo en el material a través del orificio de la guía, y luego utilícelo como eje durante el corte. (Fig. 15) Ajuste la posición orbital a “0”. 5. Recorte interior (Fig. 17) Base secundaria Perilla de cambio Fig. 17 Tornillo para madera / Clavo Orificio de guía Guía Fig.
Español 6. Corte angular La base puede ser inclinada hacia ambos lados en un ángulo de hasta 45° para el corte angular. (Fig. 18) Base (2) Alinee la escala (desde 0 grado a 45 grados en incrementos de 15 grados) del parte semicircular de la base con la marca [ ] de la cubierta del engranaje. (Fig. 19) Marca Escala 45 45° Parte semiciruclat Parte semiciruclat 45° Escala 45 Marca Fig. 19 (3) Apriete de nuevo el perno de base. (Fig. 12) (4) Ajuste la posición orbital a “0” - “ІІІ”.
Español 2. Ajuste la posición orbital a “0” CONEXION CON EL LIMPIADOR NOTA Para serrar, emplee líquido para serrado (derivado del petróleo) a fin de prolongar la duración útil de la cuchilla. Conectando con el limpiador (en venta separadamente) a través del colector de polvo y el adaptador (en venta separadamente), se podrá recolectar casi la totalidad del polvo. (Fig. 22) 2-3 Selector Adaptador Engrasador Punta Perilla de cambio Fig.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la cuchilla El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una deficiencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por una nueva. 2.
Español ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
000Book̲CJ90VST2̲US.indb 47 No. 1 (Extralarge) No. 11 No. 16 No. 21 No.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.