SYMBOL PRO 110 SYMBOL PRO 130 SYMBOL PRO 160 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D 4 GB 8 F 12 NL 17 I 21 E 25 P 30 S 34 RUS 38 CHN 43 J 46 Abbildungen/Illustrations 49
D Sehr geehrter Magnat-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
D FOLGENDE TEILE SIND IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Symbol Pro Lautsprecher (2 St.) Wandhalterung (2 St.) Wandhalterung Grundplatte (2 St.) Innensechskantschraube M5 x 40 mm (4 St.) Unterlegscheibe (4 St.) Mutter M5 (4 St.) Befestigungsschraube 5 x 50 mm (6 St.) Dübel 8 x 40 mm (6 St.) Sicherungsblech (2 St.) Innensechskantschraube M5 x 7 mm (4 St.) Sicherungsscheibe (2 St.) Sicherungsseil (2 St.) Sechskantschlüssel 4 mm Aus Sicherheitsgründen müssen Pos.
D Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden, siehe Kapitel „Aufstellen der Magnat-Lautsprecher“. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden. Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab.
D Die Belastbarkeitsangabe bei den Boxen gilt für verzerrungsfreie Wiedergabe! Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können. IM ALLGEMEINEN... können Verstärker, Tuner und CD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten - nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen.
GB Dear Magnat customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing Magnat! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by Magnat are renowned all over the world. For best results and to avoid damage please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
GB THE FOLLOWING PARTS ARE INCLUDED IN THE SCOPE OF DELIVERY: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Symbol Pro loudspeakers (2 pcs.) Wall bracket (2 pcs.) Wall bracket base plate (2 pcs.) M5 x 40 mm hexagon socket screw (4 pcs.) Washer (4 pcs.) M5 nut (4 pcs.) 5 x 50 mm fastening screw (6 pcs.) 8 x 40 mm plug (6 pcs.) Tab washer (2 pcs.) M5 x 7 mm hexagon socket screw (4 pcs.) Lock washer (2 pcs.) Safety cable (2 pcs.) 4 mm spanner For safety reasons, Items 9 and 12 must be fitted as shown in Fig.
GB Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of the cables. Twist the ends – this is much better than tinning them with solder – insert them in the terminals and tighten the terminal screws firmly. IMPORTANT: For good sound the cables must be connected so that the speakers are “in phase”. This means that the black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the negative (-) terminals on the amplifier, the positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplifier terminals.
GB THE SOUND YOU CAN’T HEAR... Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals. SPECIFICATIONS Type: Power-handling capacity: Impedance: Frequency response: Recommended amplifier output: Efficiency (1 W/1 m): Dimensions (WxHxD (without wall bracket): Weight (incl.
F Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi Magnat! Votre choix est excellent : les enceintes produites par Magnat ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
F LES PIÈCES SUIVANTES SONT COMPRISES DANS LA LIVRAISON: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
F Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou votre récepteur. Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur correcte (voir le paragraphe Emplacement de vos enceintes Magnat Symbol Pro ci-dessus). Les câbles de chacun des canaux doivent avoir exactement de même longueur. Dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles.
F D’autre part, des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger important pour vos enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est très simple: des amplificateurs de faible puissance sont bien plus rapidement surchargés que des amplificateurs puissants; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pour vos enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre.
F Type: Puissance nominale: Impédance: Réponse en fréquence: Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: Efficacité (1W/ 1m): Dimensions (L x H x P) (sans support mural): Poids (incl. support mural: Symbol Pro 160 enceinte bass reflex à 2 voies 100 / 225 W 4 – 8 Ohms 30 – 30 000 Hz 20 – 225 W 92 dB 180 x 310 x 240 mm 3,6 kg Accessoires: Support mural, matériau de fixation Particularités: Sécurité dynamique de surcharge, aussi approprié pour des utilisations en endroits humides et à l’extérieur.
NL Geachte Magnat-klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een Magnat-product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
NL DE VOLGENDE ONDERDELEN BEHOREN TOT DE OMVANG VAN DE LEVERING: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Symbol Pro luidspreker (2 stuks) Wandhouder (2 stuks) Wandhouder grondplaat (2 stuks) Binnenzeskantschroef M5 x 40 mm (4 stuks) Onderlegplaatje (4 stuks) Moer M5 (4 stuks) Bevestigingsschroef 5 x 50 mm (6 stuks) Plug 8 x 40 mm (6 stuks) Borgplaat (2 stuks) Binnenzeskantschroef M5 x 7 mm (4 stuks) Borgschijf (2 stuks) Beveiligingskabel (2 stuks) Zeskantsleutel 4 mm Om veiligheidsredenen moet pos.
NL van de Magnat Symbol Pro luidsprekerboxen“. Voor beide kanalen moeten even lange kabels worden gebruikt. Strip de kabels over een lengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is beter dan vertind – in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd. Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u de polen niet omdraait, d.w.z.
NL Wie het geluid van zijn installatie graag hard zet, moet ervoor zorgen dat de versterker minstens het uitgangsvermogen heeft waarmee de boxen belast kunnen worden. OVER HET ALGEMEEN... kunnen versterkers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niethoorbare hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken.
I Egregio cliente Magnat, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto Magnat. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
I NELLA FORNITURA SONO CONTENUTI I SEGUENTI PEZZI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
I „Installazione degli altoparlanti Magnat“. Per entrambi i canali devono essere utilizzati cavi della stessa lunghezza. Isolare le estremità dei cavi per una lunghezza di 10 – 15 mm. Le estremità devono essere ritorte, è meglio che stagnarle, quindi vanno introdotte nei morsetti ed avvitate.
I Fare quindi attenzione alle distorsioni quando si imposta il volume e, se vengono avvertite, abbassarlo subito. Se si preferisce tenere il volume alto, fare attenzione che l’amplificatore abbia almeno una potenza d’uscita accettabile per le casse. IN GENERALE ... gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico.
E Muy estimado cliente de Magnat: primero quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de Magnat. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
E SÃO FORNECIDAS AS SEGUINTES PEÇAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
E El amplificador o bien el receptor en principio debe estar desconectado hasta que se hayan establecido todas las conexiones. Los altavoces deben hallarse, a fin de poder medir las longitudes de cable correctas, en sus posiciones previstas (véase el capítulo „Emplazamiento de los altavoces Magnat“). Para ambos canales debe emplearse la misma longitud de cable. Desaisle luego los extremos de los cables en una longitud de 10-15 mm.
E Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente peligrosas para sus altavoces.
E Configuración: Resistencia: Impedancia: Gama de frecuencias: Potencia recomendada del amplificador: Rendimiento (1 vatio/1 m): Dimensiones (an x al x pr): Peso: Symbol Pro 160 Reflejo bajo de 2 vías 100 / 225 vatios 4 – 8 ohmios 30 – 30 000 Hz 20 – 225 vatios 92 dB 180 x 310 x 240 mm 3,6 kg Acessórios: Suporte para parede, material de fixação Particularidades: Protecção dinâmica contra sobrecarga, apropriado também para locais húmidos e áreas externas 29
P Caro cliente, Em primeiro lugar, obrigado por ter escolhido um produto da Magnat. Os nossos parabéns pela sua escolha! Decidiu-se por um produto de qualidade e com boa reputação em todo o mundo. Por favor, leia estas instruções com atenção antes de pôr os seus altifalantes em funcionamento. INSTALAÇÃO DAS COLUNAS MAGNAT SYMBOL PRO Modo estéreo Para reproduzir som estéreo são preciso dois altifalantes, eventualmente acompanhados por um subwoofer.
P LAS SIGUIENTES PIEZAS FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Altavoces Symbol Pro (2 unids.) Soporte para pared (2 unids.) Tablas base de soporte para pared (2 unids.) Tornillos de hexágono interior M5 x 40 mm (4 unids.) Placas de apoyo (4 unids.) Tuercas M5 (4 unids.) Tornillos de fijación 5 x 50 mm (6 unids.) Tacos 8 x 40 mm (6 unids.) Chapas de seguridad (2 unids.) Tornillos de hexágono interior M5 x 7 mm (4 unids.) Placas de seguridad (2 unids.
P determinar o cumprimento dos cabos de ligação. Ver também o capítulo „Instalação das Colunas Magnat“. Utilize para ambos os canais cabos do mesmo comprimento. Corte o isolamento dos fios de ambas as pontas num comprimento de 10 – 15 mm. Enrole os fios das pontas em vez de soldá-los, e fixe-os nos bornes previstos.
P Quem gostar ouvir músico com volume muito alto deve usar amplificadores que tenham, no mínimo, uma potência de saída equivalente à carga máxima indicada para as colunas. EM TERMOS GERAIS: Amplificadores, equalizadores e leitores CD podem gerar oscilações de alta frequência perfeitamente audíveis- e isto não só diz respeito aos produtos mais baratos. Se os seus altifalantes de agudos falharem em volume médio ou alto deveria deixar inspeccionar a sua aparelhagem por um especialista.
S Kära kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en Magnat-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. UPPSTÄLLNING AV MAGNAT SYMBOL PRO HÖGTALARE Stereodrift För stereoåtergivning behövs två högtalare och eventuellt en subwoofer. Man talar om vänster och höger kanal resp högtalare.
S FÖLJANDE DELAR INGÅR I LEVERANSEN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Symbol Pro högtalare (2 st.) Väggfäste (2 st.) Väggfäste grundplatta (2 st.) Insexskruv M5 x 40 mm (4 st.) Underläggsbricka (4 st.) Skruvmutter M5 (4 st.) Fästskruv 5 x 50 mm (6 st.) Dybel 8 x 40 mm (6 st.) Säkringsplåt (2 st.) Insexskruv M5 x 7 mm (4 st.) Låsbricka (2 st.) Säkringslina (2 st.) Sexkantnyckel 4 mm Av säkerhetsskäl måste pos. 9 och 12 absolut monteras som på bild nr. 2.
S Avisolera kabeländarna ca 10 – 15 mm. Ändarna förs tvinnade – det är bättre än att förtenna dem – in i klämmorna och skruvas fast. Beakta polningen vid anslutning av kablarna, dvs högtalarnas svarta (-) klämmor anslutas till förstärkarens minusklämmor och högtalarnas röda klämmor (+) till förstärkarens motsvarande plusklämmor. Vid vanliga högtalarkablar är en kabelledare räfflad eller färgmarkerad för att underlätta anslutningen till rätt poler.
S TEKNISKA DATA Konfiguration: Max belastning: Impedans: Frekvensområde: Rekommenderad förstärkareffekt: Verkningsgrad (1 W/1 m): Mått (BxHxD): Vikt: Symbol Pro 110 2 vägs basreflex 60 / 150 W 4 – 8 ohm 40 – 30 000 Hz 20 – 150 W 89 dB 120 x 205 x 160 mm 1,5 kg Konfiguration: Max belastning: Impedans: Frekvensområde: Rekommenderad förstärkareffekt: Verkningsgrad (1 W/1 m): Mått (BxHxD): Vikt: Symbol Pro 160 2 vägs basreflex 100 / 225 W 4 – 8 ohm 30 – 30 000 Hz 20 – 225 W 92 dB 180 x 310 x 240 mm 3,6 kg
RUS Важное указание / указания по технике безопасности: Клиент единолично несет ответственность за надежное крепление держателей громкоговорителей на стене и выбор соответствующего монтажного материала (напр., винты, дюбели) с учетом веса и конструкции громкоговорителей и свойств стены.
RUS 39
RUS 40
RUS 41
RUS 42
图2显示了墙壁支撑的使用方法。 CHN 图2显示了墙壁支撑的使用方法。 重要提示:同时还包括音箱托架的安全加 固,在兼顾设备重量下对合适安装材料的 选择(例如螺栓,木栓),音箱结构以及墙壁特性。 列部件亦随货供应: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
CHN 为了万无一失,务必如图2 所示,作9 和12 处的安装。 如果不用墙上支撑安放喇叭,您应该将包装内随附的橡胶垫脚贴在喇叭的底面(每个喇叭贴4个), 以保 证喇叭的固定。 Symbol Pro-神波博喇叭具备较强的抗湿能力,因此可以在室外和室内潮湿的环境里使用。为了保证它 能长期运行无误,您应该注意下列几点: • • 只在气温为 –5 °C 到+50 °C 的环境里使用。 44
CHN 总而言之...
J 大切なご注意:しかも、スピーカーブラケットに対する安全強化、設備重量に配慮を加える上で取付け 用材の適当な選択(例えボルト、木栓)、スピーカー仕組み及び壁の特性を含めます。 46
J MAGNAT SYMBOL PRO スピーカーの接続に関する一般的なご注意 スピーカーを接続するためには、専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが必要です。 音質が落ちないように、長さが 3 メートルまでのコードは、断面が最低 2.
J 48
1 49
/ 50
D Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1.