ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 93LCL Self-Leveling Cross Line Laser Level 93LCLS Self-Leveling Cross Line Laser Level with Plumb Spot • HORIZONTAL AND VERTICAL CROSS LINES • PLUMB SPOT (MODEL 93LCLS) 93LCL ESPAÑOL pg. 11 FRANÇAIS pg.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools 93LCL and 93LCLS are self-leveling laser alignment instruments that can be used to deliver horizontal and/or vertical cross lines for alignment and layout applications. Furthermore, model 93LCLS can also deliver a plumb spot directly above the instrument. • Operating Altitude: 6562 ft.
WARNINGS To ensure safe operation and service of the instrument, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in serious personal injury, fire, or electrical shock. Retain these instructions for future reference. WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class II Laser. • Exposing eyes to laser radiation can result in severe and permanent eye injuries. NEVER look directly into the laser beam emitted by this instrument.
ENGLISH FEATURE DETAILS BACK TOP 6 SIDE 8 14 15 3 10 16 13 12 7 9 2 1 5 4 11 7. Pendulum with Lasers 8. Horizontal Line Apeture 9. Vertical Line Apeture BOTTOM 10. Plum Spot Apeture (93LCLS) 1. Horizontal Line On/Off Button 11. Battery Compartment Door 2. Vertical Line On/Off Button 12. 1/4-20 Tripod Mount 3. Plum Spot On/Off Button (93LCLS) 13. 5/8-11 Survey Tripod Mount 4. Low Battery Indicator 14. Magnetic Mount Bracket 5. Excessive Tilt Indicator 15. Magnets 6.
OPERATING INSTRUCTIONS TURNING LASER BEAMS ON/OFF Push the ON/OFF buttons for the horizontal line 1 , vertical line 2 , and plumb spot 3 (93LCLS model only) to turn ON and OFF their respective laser lines. These buttons are only active once the Pendulum Lock/Unlock Slider Switch 6 has been set to the Unlocked position. If the Pendulum Slider Switch is moved from the Unlocked to the Locked position while the laser beams are active, they will be turned OFF.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS MAGNETIC MOUNTING BRACKET 14 The instrument is attached to a magnetic mounting bracket. The bracket may be magnetically attached to any magnetic structure such as steel studs, ducts, structural beams, and steel doors. The bracket also features a key-hole for mounting the instrument using a screw or nail to non-magnetic structures. Once mounted to a structure via the mounting bracket the instrument can be rotated on the bracket through 360° to direct the laser beams.
R L CHECKING LASER BEAMS FOR LEVEL ACCURACY Horizontal Beam Left/Right Tilt (FIG. 1) Secure instrument via its mounting bracket at a distance x from a vertical wall structure as shown. Rotate the instrument on the bracket to the left so that the right side of the beam is projected on the wall directly across from the instrument, mark WALL the vertical location on the R wall. Rotate the instrument FIG.
ENGLISH CHECKING LASER BEAMS FOR LEVEL ACCURACY Vertical Beam Tilt (FIG. 3) Position the instrument on the floor and project a vertical beam along a line x of about 6' (1.9 m). Mark point a on the ceiling. Position the instrument on the other side of the line and repeat marking point b on the ceiling. The distance d should be ≤5/32" (4 mm) for a 33' (10 m) ceiling or ≤3/32" (2 mm) for a 15' (4.6 m) ceiling. a b d WALL WALL FIG. 3 x Plumb Spot (Model 93LCLS Only, FIG.
MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When the Low Battery indicator 4 is displayed, the batteries must be replaced. 1. Open the battery compartment door 11 . 2. Remove and recycle three spent AA batteries. 3. Install new batteries (note proper polarity). 4. Close battery compartment, ensuring that it is securely shut. CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
NOTES 10
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 93LCL Nivel láser autonivelante de líneas en cruz 93LCL Nivel láser autonivelante de líneas en cruz y punto de plomada • LÍNEAS HORIZONTAL Y VERTICAL EN CRUZ • PUNTO DE PLOMADA (MODELO 93LCLS) 93LCL 93LCLS 1
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Los instrumentos de alineación láser autonivelantes Klein Tools 93LCL y 93LCLS proyectan líneas horizontales o verticales en cruz y son útiles para aplicaciones de posición de elementos y alineación. Además, el modelo 93LCLS también proporciona un punto de plomada directamente desde la parte superior del instrumento.
ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del instrumento, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves, incendio o descargas eléctricas. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRAR EL HAZ DE LUZ. Láser Clase II. • Exponer la vista a la radiación láser puede provocar lesiones oculares graves e irreversibles. NUNCA mire directamente el haz de láser que emite el instrumento.
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS VISTA TRASERA VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL 6 8 14 15 3 10 13 16 7 9 2 1 5 4 12 11 7. Péndulo con láseres 8. Apertura de la línea horizontal 9. Apertura de la línea vertical 10. Apertura del punto de VISTA INFERIOR plomada (93LCLS) 1. Botón de encendido/apagado de la 11. Tapa del compartimento de baterías línea horizontal 12. Orificio de montaje para 2. Botón de encendido/apagado de la línea vertical trípode, 1/4-20 3.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN APAGADO/ENCENDIDO DE LOS HACES DEL LÁSER Presione los botones de Encendido/Apagado para encender y apagar la línea horizontal 1 , la línea vertical 2 y el punto de plomada 3 (solo modelo 93LCLS), respectivamente. Estos botones solo están activos una vez que el interruptor deslizante para bloquear y desbloquear el péndulo 6 se coloca en la posición de desbloqueado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOPORTE MAGNÉTICO 14 El instrumento está acoplado a un soporte magnético. Este soporte se puede fijar magnéticamente a cualquier estructura magnética, como pernos de acero, conductos, perfiles laminados y puertas de acero. También cuenta con un orificio de montaje que sirve para fijar el instrumento sobre estructuras no magnéticas utilizando un tornillo o clavo.
VERIFICAR LOS HACES DEL LÁSER PARA COMPROBAR LA PRECISIÓN DEL NIVEL De r. . Izq Inclinación del haz horizontal hacia la izquierda/derecha (FIG. 1) Fije el instrumento mediante el soporte a una distancia x desde una estructura o pared vertical, como se muestra. Rote el instrumento sobre el soporte hacia la izquierda para que el lado derecho del haz se proyecte sobre la pared directamente en frente del instrumento, marque la PARED ubicación vertical en la pared. r.
ESPAÑOL VERIFICAR LOS HACES DEL LÁSER PARA COMPROBAR LA PRECISIÓN DEL NIVEL Inclinación del haz vertical (FIG. 3) Coloque el instrumento sobre el piso y proyecte el haz vertical a lo largo de una línea x de aproximadamente 6' (1,9 m). Marque el punto a en el cielo raso. Coloque el instrumento en el otro lado del línea y repita el punto de la marca b en el cielo raso. La distancia d debe ser ≤5/32" (4 mm) para un cielo raso de 33’ (10 m) o ≤3/32" (2 mm) para un cielo raso de 15' (4,6 m).
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador de batería baja 4 , se deben reemplazar las baterías. 1. Abra la puerta del compartimento de baterías 11 . 2. Retire y envíe las tres baterías AA agotadas a reciclaje. 3. Instale baterías nuevas (tenga en cuenta la polaridad correcta). 4. Cierre el compartimento de baterías y asegúrese de que esté correctamente cerrado. LIMPIEZA Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
NOTAS 10
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION 93LCL Niveau laser en croix à nivellement automatique 93LCLS Niveau laser en croix à nivellement automatique à plomb • LIGNES HORIZONTALES ET VERTICALES EN CROIX • PLOMB (MODÈLE 93LCLS) 93LCL 93LCLS 1
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Les niveaux Klein Tools 93LCL et 93LCLS sont des instruments d’alignement laser à nivellement automatique servant à projeter des croix formées d’une ligne horizontale et d’une ligne verticale, et ce, à des fins de mise en place et d’alignement. De plus, la partie supérieure du modèle 93LCLS comporte un laser à plomb.
AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de votre instrument, suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de sérieux risques de blessures, d’incendie ou de choc électrique. Conservez ces instructions à des fins de référence. AVERTISSEMENT : RADIATION LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. Laser de classe II. • Faire entrer la radiation laser en contact avec l’œil peut causer des blessures graves et permanentes aux yeux.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES ARRIÈRE 6 CÔTÉ 8 14 15 3 10 16 13 DESSUS 7 9 2 1 5 4 12 11 7. Pendule avec lasers 8. Ouverture de la ligne horizontale 9. Ouverture de la ligne verticale DESSOUS 10. Ouverture du plomb (93 LCLS) 1. Bouton Marche/Arrêt de la ligne horizontale 11. Porte du compartiment à pile 2. Bouton Marche/Arrêt de la ligne verticale 12. Support pour trépied à connecteur 1/4-20 3. Bouton Marche/Arrêt du plomb (93 LCLS) 4. Indicateur de pile faible 13.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ALLUMER ET ÉTEINDRE LES FAISCEAUX DU LASER Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt pour la ligne horizontale 1 , la ligne verticale 2 ainsi que le plomb 3 (modèle 93LCLS seulement) afin d’allumer et d’éteindre les lignes laser correspondantes. Vous ne pouvez appuyer sur ces boutons qu’une fois que le système de verrouillage du pendule 6 est réglé à la position « déverrouillé ».
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SUPPORT À FIXATION AIMANTÉE 14 L’instrument est fixé à un support à fixation aimantée. Le support peut être fixé à toute structure magnétique telle que les tenons en acier, les conduits, les poutres porteuses ou encore les portes en acier. Le support comporte aussi un trou de serrure afin de fixer l’instrument avec une vis ou un clou sur des structures non magnétiques.
VÉRIFICATION DES FAISCEAUX LASER À DES FINS DE PRÉCISION DU NIVEAU D D G G Inclinaison vers la gauche/droite du faisceau à l’horizontale (FIG. 1) Stabilisez l’instrument avec son support de fixation à une distance x par rapport à la structure murale verticale, tel qu’illustré. Faites tourner l’instrument sur son support vers la gauche de façon à ce que le côté droit du faisceau soit projeté sur le mur opposé à l’instrument, puis MUR marquez son emplacement vertical sur le mur.
FRANÇAIS VÉRIFICATION DES FAISCEAUX LASER À DES FINS DE PRÉCISION DU NIVEAU Inclinaison verticale du faisceau (FIG. 3) Posez l’instrument au plancher et projetez un faisceau vertical sur une ligne x d’environ 1,9 m (6 pi). Marquez le point a au plafond. Placez l’instrument de l’autre côté de la ligne et marquez de nouveau le point b au plafond. La distance d devrait atteindre 4 mm (≤ 5/32 po) pour un plafond de 10 m (33 pi), ou alors 2 mm (≤ 3/32 po) pour un plafond de 4,6 m (15 pi).
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur de pile faible 4 apparaît, remplacez les piles. 1. Ouvrez la porte du compartiment à pile 11 . 2. Retirez et recyclez les trois piles AA à plat. 3. Mettez les nouvelles piles en place (tenez compte de la polarité). 4. Assurez-vous de ferme le compartiment des piles de façon sécuritaire. NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le luxmètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.
NOTES / NOTAS / REMARQUES 10
NOTES / NOTAS / REMARQUES 1
NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1‑877‑775‑5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390207 Rev.