Пылесос KARCHER VC 3 Plus 1.198-127.0 VC 3 Plus VC 3 Premium Plus 简体中文 . . . . . . .5 繁體中文 . . . . . . . . .15 English. . . . . . . . . .23 한글. . . . . . . . . . . . .31 Indonesia . . . . . . . .38 Español . . . . . . . . .47 Việt . . . . . . . . . . . . .56 Româneşte . . . . . .64 Русский . . . . . . . . .73 Українська . . . . . .83 Қазақша . . . . . . . . .92 . . . . . . . . . . . . . . .101 ไทย . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
目录 质量保证 ZH ZH ZH ZH ZH ZH 一般提示: 安全说明 设备说明 操作说明 清洁和维护 产品规格 / 参数 5 6 8 9 10 12 亲爱的客户: 在您初次使用本产品前,请仔细 阅读本说明书,并请妥善保存以 便日后查阅。 一般提示: 合乎规定的使用 我们在各国的经销商已经公布了各国相应 的质量保证条款。在质量保证期内,如果 您的产品发生了任何故障,我们都将为您 提供免费维修,但是这种故障应当是由于 机身材料或制造上的缺陷造成的。请您向 经销商或者与您距离最近的经过授权的客 户服务处联系,提出保修请求,并提供相 应的产品购买证明文件。 客户服务 我们的 KARCHER 分部将非常乐于解答您的 提问,帮您处理产品质量问题。地址详见 背面。 备件 本通用吸尘器供私人居家使用,不作商业 用途。 对未按规定使用或错误操作可能造成的损 坏,制造商将不承担责任。 本通用吸尘器只使用: 原配备件、附件或选装配件。 只使用原厂配件和备件,它们能保证设备 的安全和无故障运行。 有关配件和备件的信息请登录 www.kaercher.
不得使用研磨剂、玻璃或通 安全说明 – 请在使用本设备前先阅读操 作说明书并特别注意安全技 巧。 – 设备上相应的警告、指示标 志为无风险的运行提供重要 提示。 – 除了操作说明书里的提示外, 还要遵守立法的一般安全和 事故防范规定。 危险程度 危险 提示会导致人员重伤或死亡的直 接威胁性危险。 몇 警告 提示可能导致人员重伤或死亡的 危险状况。 몇 小心 提示可能导致轻度伤害的危险状 况。 注意 提示可能产生财产损失的危险状 况。 电气部件 危险 电击危险。 在进行所有维护和保养工作 前关闭吸尘器并拔下电源线。 只允许接受过授权的客户服 务人员进行维修工作和在电 气零部件上进行工作。 每次运行前都要测试一下带 插头的电源连接导线是否有 损坏。损坏的电源连接导线 应立即让已授权的客户服务 处 / 电气专业人员进行更换。 不得使用带受损电源连接导 线的设备。 6 用清洁剂! 不得将设备浸泡在水中! 不得将设备移动 / 运输到电源 线上。 不要在锐边上拉动电源线且 不要挤压电源线。 不要通过拉动电线将电源插 头从插座上拔下。 몇 警告 本设备只能根据 IEC 60
儿童未受看管不得进行清洁 和用户保养。 몇 小心 若工休时间比较长,关闭设 备总开关/设备开关和拔下电 源插头。 设备运行期间不可无人看管。 在每次使用后和在每次清洁 / 保养前关闭设备并拔下电源 插头。 注意 如无过滤器不要吸入,否则 设备可能受损。 保护设备免受外部天气、潮 湿和受热的影响。 其他危险 危险 存在爆炸危险! 禁止在有爆炸危险的区域内 运行本设备。 不得抽吸易燃易爆的气体、 液体和粉尘! 不得抽吸活性金属颗粒 (比 如铝、锰、锌)! 不得抽吸未经稀释的酸或 碱! 不得抽吸正在燃烧或余烬未 灭的物体! 몇 警告 存在受伤危险! 不得靠近头部使用吸嘴和吸 管进行吸尘。 몇 小心 为了避免事故和伤害,搬运 时要注意设备的重量 (參見 技术参数)。 稳定性 몇 小心 用设备或在设备上进行任何 作业前要先确保设备的稳定 性,以避免因设备翻倒而导 致的事故或故障发生。 安全装置 몇 小心 安全装置用于保护使用者, 不得更改或不让其发挥功能。 ZH – 7 7
设备说明 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 转动轮 电源插头 卷电线按钮 停放位置 手柄 开机 / 关机按钮 高效空气净化 (HEPA) 过滤器盖子 高效空气过滤器 手柄 吸力调节器 伸缩式抽吸管 伸缩吸管调节钮 家具毛刷 14 缝隙吸嘴 15 杠杆切换开关 16 底部喷头 * 视配置情况 17 抽吸软管 18 吸尘软管的解锁按钮 19 粉尘容器 20 粉尘容器封盖 21 粉尘容器的解锁按钮 22 转接头 23 深处清洁刷 24 橱柜和暖气片毛刷 ZH – 8
重要提示!一旦存在过热危险,吸尘器即 自动关机。关闭吸尘器,拔下电源插头。 请确保地面吸嘴、伸缩式抽吸管或吸尘软 管不堵塞或者必须更换过滤器。排除故障 后吸尘器至少冷却一个小时,随后吸尘器 重新处于备用状态。 操作说明 设备调试 图 将吸尘软管接管卡到吸尘口中。 取下时捏住卡鼻并拔下吸尘软管接管 卡。 使用配件吸尘 使用配件 图 将手柄和伸缩吸管插在一起并卡紧。 将地面吸嘴和伸缩吸管插在一起并卡 紧。 图 操作伸缩吸管调节钮并将伸缩吸管调整 到所希望的长度。 图 停放时或者短暂工休时将地面吸嘴挂到 吸尘器背面的停放支架上。 图 握住电源线插头,然后拔出来。将电源 插头插到插座中。 图 启动设备。 家具毛刷 : 用于护理性清洁家具和敏感 性物品以及用于书籍和汽车内通风口等 的吸尘 缝隙吸嘴:用于边角、接缝和暖气片的 吸尘 转接头:用于连接毛刷和设备 深处清洁刷:用于清洁家具和器具下面 的灰尘和头发。 用于清除家具和墙壁之间缝隙中的灰尘 和污垢。 橱柜和暖气片毛刷:用于清洁橱柜、沙 发、暖气片、百叶窗等。 更换配件 图 将手柄插到所希望的配件中,
结束设备操作 清洁漩流分离器 图 关闭设备并拔下电源插头。 沾有粗污物时清洁漩流分离器。 图 按下卷电线按钮。电线自动缩回吸尘器 中。 图 将地面吸嘴挂到吸尘器背面的停放支架 上并按到卡紧位置中。 运输、保管 运输时握持吸尘器的手提柄并保管在干 燥的房间内。 提示 : 值得推荐的是,预先完全将伸缩 吸管推进去。 清洁和维护 注意 在对机器进行任何操作之前,请务必先 关闭设备并将吸尘器的插头从电源上拔 下! – 只有当所有过滤器和粉尘容器都安装好 时,才可使用设备。 否则可能导致电机损坏。 – 必须更换损坏或无法再对其进行清理的 过滤器。 – 清空粉尘容器 图 请在脏污达到尘箱最大容积线时清空尘 箱。 图 压住塔锁并取出粉尘容器。 图 压住塔锁并取出粉尘容器。 图 沿逆时针方向转动粉尘容器的顶盖,以 致于标记显示在解锁符号上。 取下粉尘容器。 图 用于快速清洁: 用软海绵清洁漩流分离器并用湿布再次 擦拭。 图 用于彻底清洁: 拆开漩流分离器,将滤网和密封圈置于 自来水下清洗。 提示 粉尘容器也可置于自来水下清洗。 注意 – 不得将漩流分离器浸泡在水
清洁电机保护过滤器 每周或在明显受到污染时冲洗电机保护过 滤器。 电机保护过滤器位于机壳内粉尘容器之上。 图 压住塔锁并取出粉尘容器。 图 将塔锁解锁并打开顶盖。 取下电机保护过滤器。 图 泡沫抽吸芯从边框取出。 将泡沫抽吸芯放入温水中冲洗 (最高 40 °C)。 将泡沫抽吸芯彻底冲洗并放置空气中使 其干燥。 注意 不得将泡沫抽吸芯放入清洗机清洗,不 得用吹风机吹干。 – 不得使用洗涤剂或开水清洗部件。 – 泡沫抽吸芯在装入吸尘器之前要完全干 燥 (至少 24 小时)。 图 沿逆时针方向转动顶盖,以致于标记显 示在解锁符号上。 取出高效空气过滤器。 用冷的自来水冲洗高效空气过滤器。 清洗后小心晃动,以便去除可能存在的 残余污物和多余的水。 在空气中通过光源和热源晾干高效空气 过滤器。只有当高效空气过滤器已经晾 干后方才重新放到设备中。 沿顺时针方向转动顶盖,以致于标记显 示在解锁符号上。 清洁配件 图 进行清洁或者当产生堵塞时可将手柄和 吸尘软管分开。为此按下并拉开两个解 扣。 连接时将手柄和吸尘软管插在一起并卡 紧。 – 配有泡沫抽吸芯
产品规格 / 参数 1.198-127.0 1.198-128.0 1.198-133.0 V 220 220-240 220-240 220-240 赫兹 50 50~60 50~60 50~60 II II II II 千克 4.4 4.4 4.4 4.4 活动半径 m 7.5 7.5 7.5 7.5 尘筒容量 l 0.9 0.9 0.9 0.9 长度 毫米 396 396 396 396 宽度 毫米 270 270 270 270 高度 毫米 332 332 332 332 瓦 1000 1100 1100 1100 千帕斯卡 ≥ 18 ≥ 19 ≥ 19 ≥ 19 电压 电流种类 1.198-126.
ZH – 13 13
ZH – 14
目錄 一般提示 . 設備說明 . 作業 . . . 清洗和維護 技術參數 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 品質保證 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
不得使用擦洗劑、玻璃清洗 安全提示 – 開啟裝置前,請先閱讀裝置 作業說明並特別注意安全提 示之相關訊息。 – 安放於裝置上之警示和提示 標識給出了用於確保安全運 行之重要提示。 – 除本作業說明書中之提示外, 還必須遵守立法機關之一般 安全和事故預防規定。 危險等級 危險 提示會導致人員重傷或死亡的直 接威脅性危險。 몇 警告 提示可能導致人員重傷或死亡的 危險狀況。 몇 小心 提示可能導致輕度傷害的危險狀 況。 注意 提示可能產生財產損失的危險狀 況。 電氣部件 危險 電擊危險。 在進行所有維護和保養工作 前關閉本設備並拔下電源線。 只允許接受過授權的客戶服 務人員進行維修工作和在電 氣零部件上進行工作。 每次運行前都要測試一下帶 插頭的電源連接導線是否有 損壞。損壞的電源連接導線 應立即讓已授權的客戶服務 處 / 電氣專業人員進行更換。 不得使用帶受損電源連接導 線的設備。 16 劑或萬用清洗劑! 切勿將吸塵器浸入水中! 不得透過電源線提起 / 搬運本 吸塵器。 不得在尖銳棱角上拉扯電源 線或者夾住電源線。 不要透過拉扯電源線之方式 拔出插座上之電源插頭。
照看好兒童,以確保他們不 用設備玩耍 .
設備說明 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 滾輪 電源插頭 捲線器按鍵 擱置位置 手提柄 開 / 關按鍵 HEPA 濾網蓋子 HEPA 過濾器 握柄 吸力調節器 伸縮式吸管 伸縮式吸管調節裝置 傢俱清潔刷 14 縫隙吸嘴 15 切換桿 16 接地吸嘴 * 視配備而定 17 抽吸軟管 18 鎖扣杆、濾袋蓋 / 馬達保護過濾器 19 集塵桶 20 集塵桶搭扣 21 集塵桶的解鎖按鈕 22 轉接頭 23 深處清潔刷 24 櫥櫃和暖氣片毛刷 TW – 8
作業 用配件抽吸 使用配件 調試 圖 將抽吸軟管接頭卡入吸入口中。 取下時擠壓止動凸耳,並拔下抽吸軟管 接頭。 圖 組裝握柄與伸縮式吸管並卡緊。 組裝接地吸嘴與伸縮式吸管並卡緊。 圖 按住伸縮式吸管調節裝置,將伸縮式吸 管調整至所需位置。 圖 用畢收置時或者短時間中斷工作時,將 接地吸嘴掛到吸塵器背面的收納架上。 傢俱清潔刷:對傢俱和其他敏感物體進 行溫和的清潔,為書籍和汽車空調通風 孔除塵等 縫隙吸嘴:用於邊緣、接縫和暖氣片 轉接頭:用於連接毛刷和設備 深處清潔刷:用於清潔傢俱和器具下面 的灰塵和頭髮。 用於清除傢俱和牆壁之間縫隙中的灰塵 和污垢。 櫥櫃和暖氣片毛刷:用於清潔櫥櫃、沙 發、暖氣片、百葉窗等。 更換配件 圖 將握柄插入所需配件中至止擋處。 提示:配件亦可與插入伸縮式吸管共同使 用。 接地吸嘴可切換 圖 握住電源線的插頭處,拉出電源線。將 電源插頭插到插座中。 圖 地毯和地墊: 按如下所述選擇開關位置: 圖 接通裝置。 圖 吸力調節器上的吸力調節方式如下: - 吸力調節器打開,弱吸力 - 吸力調節器關閉,強吸力 根據
清洗和維護 注意 在吸塵器上進行工作前,因關閉吸塵 器,且拔出吸塵器的電源插頭! – 只有在所有濾網和集塵桶都安裝好後, 方可使用吸塵器。 否則可能導致馬達損壞。 – 損壞的過濾器和無法再清洗的過濾器必 須更換。 – 清除集塵桶內的灰塵 圖 最慢在達到最大標記 (-MAX-)時,應清除 集塵桶內的灰塵。 圖 按壓搭扣並取出集塵桶。 注意 – 不要將旋風分離器浸入水中。 – 不得用清潔劑或熱水清洗部件。 – 旋風分離器和集塵桶在裝入吸塵器之前 要完全晾乾。 圖 沿順時針方向轉動集塵桶的頂蓋,使標 記指向鎖緊符號。 將集塵桶重新放入吸塵器中並卡入位 置。 清潔馬達保護過濾器 每週或在有明顯污垢時,應洗淨馬達保護 過濾器。 馬達保護過濾器位於機殼內集塵桶上方。 圖 按壓搭扣並取出集塵桶。 圖 將集塵桶放置在垃圾桶上方。 按下鎖緊桿。 一旦集塵桶內灰塵被清除,便關閉頂 蓋,搭扣卡入位置。 將集塵桶重新放入吸塵器中並卡入位 置。 提示 放入時要注意集塵桶的位置是否正確。 圖 將搭扣解鎖並打開頂蓋。 取下馬達保護過濾器。 圖 泡沫塑膠濾芯從框架上取出。 將泡沫塑膠
HEPA 過濾器 用於清潔排氣的過濾器。 提示 HEPA 過濾器出現可見污垢時予以清潔。 HEPA 過濾器損壞時應予以更換 注意 錯誤清洗 HEPA 過濾器會導致財產損失。 – 若有需要,僅在流水下清洗,不要擦淨 或刷淨。 – 切勿在洗衣機中清洗過濾器,也不要用 吹風機吹乾。 – 不得用清潔劑或熱水清洗部件。 – 將過濾器插入裝置之前,使其完全乾燥 (至少 24 小時)。 圖 逆時針旋轉頂蓋,使標記指向解鎖符 號。 取出 HEPA 過濾器。 在流動的冷水下沖洗 HEPA 過濾器。 清洗後小心地搖晃,清除可能殘留的污 垢和多餘的水分。 利用空氣中的光源和熱源乾燥 HEPA 過 濾器。只能將乾燥的 HEPA 過濾器重新 裝入裝置中。 順時針旋轉頂蓋,使標記指向鎖緊符 號。 清洗配件 圖 如需清洗或者發生堵塞,可將握柄和抽 吸軟管分開。為此,按下兩個解鎖鍵並 拉開。 連接時,將握柄與伸縮式吸管組裝並卡 緊。 TW – 11 21
1.198-133.0 1.198-128.0 1.198-126.0 型號 1.198-127.0 技術參數 電壓 V 220 220-240 220-240 220-240 電流類別 Hz 50 50~60 50~60 50~60 II II II II 保護等級 重量 (不包含配件) kg 4.4 4.4 4.4 4.4 作用範圍 m 7.5 7.5 7.5 7.5 集塵桶有效容量 l 0.9 0.9 0.9 0.
Contents General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions Electric components – Please read the operating instructions for your machine before using it, and pay particular attention to the following safety instructions. – Warning and information plates on the machine provide important directions for safe operation. – Apart from the notes contained herein the general safety provisions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed. DANGER Risk of electric shock.
The appliance may only be connected to alternating current. The mains voltage must correspond with the voltage indicated on the type plate. For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a residual current device (max. 30 mA). Completely pull the power cord out of the appliance or completely uncoil it upon operation.
Other risks Stability DANGER Risk of explosion! The appliance may not be operated in explosive atmospheres. Do not vacuum up explosive or combustible gases, fluids and dusts! Do not vacuum up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium or zinc! Do not vacuum up undiluted acids or brines! Do not vacuum up burning or smouldering objects! 몇 WARNING Risk of injury! Do not vacuum in the vicinity of the head when using the nozzle and suction pipe.
Description of the Appliance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Running wheels Mains plug Push button take-up cable Parking position Carrying handle On/Off button Cover HEPA filter HEPA filter Handle Suction control Telescopic suction pipe Adjustable telescopic suction pipe Furniture brush 14 Crevice nozzle 15 Switch lever 16 Floor nozzle * depending on model 17 Suction hose 18 Hose release button 19 Dust container 20 Dust container lock 21 Dust bin release button 22 Adapter 23 Deep cleaning brush 24 Cabinet
Operation Suction using accessories Using accessories Start up Illustration Snap the suction hose hub into the suction opening. For removal, compress the latch and pull off the suction hose hub. Illustration Connect handle and suction tube and insert. Connect the floor nozzle and telescopic suction pipe and insert. Illustration Use the adjustment of the telescopic suction pipe and adjust the telescopic suction pipe to the desired length.
Cleaning and care Cleaning the motor protection filter ATTENTION – Before working on the appliance, switch it off and pull out the plug of the vacuum cleaner! – Only use the device when all filters and the dust container are installed. Otherwise the motor can get damaged. – Defective filters and filters that can no longer be cleaned must be replaced. Emptying the dust container Illustration Empty dust container when the marking -MAX- is reached at the latest.
1.198-127.0 1.198-128.0 1.198-133.0 1.198-126.
㹾⪖ 㧒G㰖㔲G㌂䟃 UGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGU 㧻゚G㍺ⳛ GUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGU ㌂㣿GUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGU 㼃㏢GGὖⰂ GUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGU ₆㑶G㧦⬢ GUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGUGU 㞛㎎㍲ⰂGG㏣ KO KO KO KO KO \ _ ` XW XX ἶṳ┮ S 㧻゚⯒ 㻮㦢 ㌂㣿䞶 ➢㠦⓪ 㤆㍶ ⽎ ㌂㣿 ㍺ⳛ㍲ 㤦⽎㦚 㧮 㧓ἶ S 㰖㔲 ㌂䟃㠦 ➆⧒ 㫆㕂㓺⩓ỢG┺⬾ἶ SG⋮㭧㠦G⡦G⽊Ệ⋮G┺ 㦢G㧻゚G㭒㧎㧊G㺎ἶ䞶G㑮G㧞☚⪳G㍺ⳛ㍲⯒G㧮G⽊ὖ䟊 ⚦㔲₆G⧣┞┺ U 㧻゚㦮G㞞㩚䞮ἶG㤦䢲䞲G㤊㩚㦚G⽊㧻䞮⓪G㑲㩫G㞷㎎㍲ ⰂGG㑲㩫G㡞゚䛞ⰢG㌂㣿䞮㕃㔲㡺 U 㞷㎎㍲ⰂGG㡞゚䛞㠦G╖䞲G㩫⽊⓪ U
㞞㩚G㰖䂾 – 㔲☯G㩚㞶G㧻゚G㌂㣿G㍺ⳛ㍲ ⯒G㧓ἶG䔏䧞G㞞㩚G㰖䂾㦚G㰖 䋺㔲₆G⧣┞┺ U – 㧻゚㠦G㹿♲GἓἶGG㰖㔲 ⧒✺㠦⓪ 㭧㣪䞲 㞞㩚 㧧☯ 㰖䂾㧊G㔺⩺G㧞㔋┞┺ U – ㌂㣿G㍺ⳛ㍲㦮G㰖䂾G㣎㠦G㞞 㩚GG㌂ἶG㡞G⻫′⯒Gἶ⩺ 䟊㟒G䞿┞┺ U 㥚䠮G┾Ἒ 㥚䠮 㔶㼊㠦 㭧㌗㦚 㧛Ệ⋮ ㌂ⰳ㠦 㧊 ⯊⓪G㰗㩧㩗㧎G㥚䠮 U 몇 ἓἶ 㔶㼊㠦 㭧㌗㦚 㧛Ệ⋮ ㌂ⰳ㠦 㧊 ⯒G㑮G㧞⓪G㥚䠮㓺⩂㤊G㌗䢿 U 몇 㭒㦮 ἓ㌗㠦 㧊⯒ 㑮 㧞⓪ 㥚䠮㓺⩂㤊 ㌗䢿 U 㥶㦮 ⶒ㩗G㏦㌗㠦G㧊⯒G㑮G㧞⓪G㥚䠮 㓺⩂㤊G㌗䢿 U 㩚₆G䛞 㥚䠮 Ṧ㩚G㥚䠮 U 㩦ỖGG㩫゚G㧧㠛G㩚㠦⓪Gⰺ ⻞G㧻゚⯒G⊚ἶG㩚㤦G䝢⩂⁎ ⯒Gㆧ㔋┞┺ U 㩚₆G䛞G㑮ⰂG㧧㠛ὒG㧧㠛 㦖GὋ㧎G㍲゚㓺G㎒䎆㠦㍲Ⱒ 䟊㟒G䞿┞┺ U ㌂㣿G㩚㠦⓪Gⰺ⻞G㩚㤦G䝢⩂ ⁎ṖG╂ⰆG⽎㍶㦮G㏦㌗G㡂 ⯒G㌊䞣┞┺ UG㏦㌗♲G⽎㍶㦖 㯟㔲GὋ㧎GἶṳG㍲゚㓺G㎒䎆 V 㩚₆ 㩚ⶎ 㧎⩻㠦Ợ 㦮⬆䞮㡂 ᾦ㼊䞿┞┺ UG⽎㍶㧊G㏦㌗♲ 㧻゚⓪GṖ☯䞮ⳊG㞞♿┞┺ U 32
㩗 ⓻⩻㧊 㩲䞲♮Ệ⋮ 㼊䠮ὒ V 㧊⋮G㰖㔳㧊G㫇䞲G㌂⧢✺ O 㠊Ⰶ㧊G䙂䞾 P 㧊G㝎G㑮G㠜㔋 ┞┺ U 㠊Ⰶ㧊✺㦖G⋮㧊ṖG_ ㎎⯒G⍮ ἶG㞞㩚G╊╏㧦㦮GṦ☛㦚G ἶG㧞Ệ⋮GṦ☛㦮G㧻゚G㌂㣿 ⻫G㰖㔲⯒G㞚G㧻゚G㌂㣿㠦 ➆⯊⓪ 㥚䠮㎇㦚 㧊䟊䞲 ἓ㤆 㠦ⰢG㧻゚⯒G㌂㣿䟊㟒G䞿┞ U 㠊Ⰶ㧊✺㦖 㧻゚⯒ Ṗ㰖ἶ ⏖ ⳊG㞞♿┞┺ U 㞚㧊✺㦖 㧻゚⯒ Ṗ㰖ἶ 㧻⋲ 䂮㰖 ⴑ䞮☚⪳ Ṧ☛䟊㟒 䞿┞ ┺U 㼃㏢㢖 ㌂㣿㧦 㩫゚⓪ Ṧ☛㦚 㰖G㞠ἶG㠊Ⰶ㧊ṖG䞮ⳊG㞞 ♿┞┺ U 몇 㭒㦮 㡺⨁G☯㞞G㌂㣿䞮㰖G㞠㦚Gἓ 㤆 㧻゚㦮 Ⲫ㧎 㓺㥚䂮 V 㧻゚ 㓺㥚䂮⯒ ⊚Ệ⋮ 㩚㤦 䝢⩂⁎ ⯒GヒG⚷┞┺ U 㧻゚Ṗ 㧧☯䞮⓪ ☯㞞㠦⓪ 㩞 ╖⪲G䂮䞮ⳊG㞞♿┞┺ U ㌂㣿 䤚㠦 ⁎Ⰲἶ 㼃㏢ V 㥶㰖 ⽊㑮G㧧㠛G㩚㠦Gⰺ⻞G㧻゚⯒ ⊚ἶ 㩚㤦 䝢⩂⁎⯒ ╏ₗ┞┺ 㥶㦮 㩞╖G䞚䎆G㠜㧊G䦷㧛䞮㰖GⰦ 㞚㟒 䞮Ⳇ S ⁎⩝㰖 㞠㦚 ἓ㤆 㧻゚ṖG㏦㌗♶G㑮G㧞㔋┞┺ U 㧻゚⓪ ⁏䞲㦮 ₆䤚 S 㔋₆ 㡊₆⪲䎆G⽊䢎䞮㕃㔲㡺 U ₆䌖G㥚䠮
㧻゚G㍺ⳛ X Y Z [ \ ] ^ _ ` XW XX XY XZ X[ X\ X] 㧚䗶⩂ 㩚㤦G䝢⩂⁎ 䅖㧊なGṦ₆G⻚䔒 䕢䌏G㥚䂮 㤊G㏦㧷㧊 vVvG⻚䔒 olwhG䞚䎆G䄺⻚ olwhG䞚䎆 ㏦㧷㧊 䦷㧛⩻G㫆㩞₆ 䎪⩞㓺䆪䝚G䦷㧛ὖ 䎪⩞㓺䆪䝚G䦷㧛ὖG㫆㩞 Ṗῂ㣿Gぢ⩂㔲 䔞㌞G⏎㯦 㩚䢮G⩞⻚ ┻G⏎㯦 QG㍺゚㠦G➆⧒ X^ 䦷㧛G䢎㓺 34 X_ X` YW YX YY YZ Y[ KO – 8 㧶⁞⩞⻚ SG䞚䎆⺇G⣲℧GVG⳾䎆G⽊䢎G䞚䎆 Ⲓ㰖㣿₆ Ⲓ㰖㣿₆G㧶⁞㧻䂮 Ⲓ㰖㣿₆G䟊㩲G⻚䔒 㠊╧䎆 ₠㧊G㼃㏢ぢ⩂㔲 䃦゚┱GG䧞䎆Gぢ⩂㔲
㌂㣿 ṖG㣿䛞㦚G㧊㣿䞲G䦷㧛 ╖G㣿䛞G㌂㣿 㧧☯ ☚䟊 䦷㧛G䢎㓺G䠞ぢ⯒G䦷㧛Gῂⲣ㠦G⋒㤗┞┺ U ⠒㠊⌊⓪ ἓ㤆 ⧮䂮⯒ ⯊ἶ 䦷㧛 䢎㓺 䠞ぢ⯒ ㆧ 㔋┞┺ U ☚䟊 ㏦㧷㧊㢖G䎪⩞㓺䆪䝚G䦷㧛ὖ㦚G⯊ἶG㧶 ┞┺ U ┻ ⏎㯦ὒ 䎪⩞㓺䆪䝚 䦷㧛ὖ㦚 ⯊ἶ 㧶 ┞┺ ☚䟊 䎪⩞㓺䆪䝚 䦷㧛ὖ 㫆㩞㧻䂮⯒ ⯊ἶ 䎪⩞㓺䆪䝚 䦷㧛ὖ㦚G㤦䞮⓪G₎㧊⪲G㫆㩞䞿┞┺ U ☚䟊 ⽊ὖ䞮⓪ ἓ㤆 ⡦⓪ 㧧㠛㦚 㧶㔲 㭧┾䞮⓪ ἓ㤆 S ┻G⏎㯦㦚G㧻゚G✍Ⳋ㦮G䕢䌏Gぢ⧒䅩G㏣㠦Gỗ┞┺ U ☚䟊 䝢⩂⁎㠦㍲ 㩚㤦 䅖㧊な㦚 㧷ἶ ╏Ỿ Ⰲ䞿┞┺ U 㩚㤦G䝢⩂⁎⯒G㏢䅩㠦G↘㔋┞┺ U Ṗῂ㣿 ぢ⩂㔲 a Ṗῂ ⹒Ṧ䞲 ⶒ㼊㦮 㞞㩚䞲 㼃㏢ SG㺛GⲒ㰖G㩲Ệ SG㧦☯㹾G䐋䛣ῂG❇㦮G㼃㏢㣿 䔞㌞G⏎㯦 aG⳾㍲Ⰲ SG㧊㦢GG䧞䎆 㠊╧䎆 aG㧻゚GGぢ⩂㔲G㡆ἆ㦚G㥚䟊 ₠㧊G㼃㏢ぢ⩂㔲 aGṖῂGG㧻゚G㞚⧮GⲒ㰖GGⲎⰂ 䃊⧓G㼃㏢⯒G㥚䟊 U Ṗῂ㢖 ⼓ ㌂㧊 䔞㌞㠦 㧞⓪ Ⲓ㰖㢖 㡺㡒ⶒ 㩲Ệ⯒ 㥚䟊 U
㼃㏢GGὖⰂ ⳾䎆G⽊䢎G䞚䎆G㼃㏢ 㥶㦮 – 㧻゚⪲G㧧㠛䞮₆G㩚㠦⓪G㠎㩲⋮G㧻゚⯒G⊚ἶG㼃㏢ ₆㦮G㩚㤦G䝢⩂⁎⯒Gㆧ㔋┞┺ U – 㧻゚⓪ ⳾✶ 䞚䎆 Ⲓ㰖㣿₆Ṗ 㧻㹿♲ ἓ㤆㠦Ⱒ ㌂㣿䞮㕃㔲㡺 U ⁎⩝㰖G㞠㦚Gἓ㤆G⳾䎆ṖG㏦㌗♶G㑮G㧞㔋┞┺ U – ἆ䞾㧊 㧞⓪ 䞚䎆 ▪ 㧊㌗ 㼃㏢Ṗ Ṗ⓻䞲 䞚䎆 ⓪Gᾦ䢮䟊㟒G䞿┞┺ U ⳾䎆G⽊䢎G䞚䎆⓪Gⰺ㭒G⡦⓪G㡺㡒G䢫㧎G㔲G㎎㻯䞿┞┺ U ⳾䎆G⽊䢎G䞚䎆⓪GⲒ㰖㣿₆G㥚G䞮㤆㰫㠦G㧞㔋┞┺ U Ⲓ㰖㣿₆G゚㤆₆ ☚䟊 Ⲓ㰖㣿₆G゚㤆₆ SG⓼㠊☚GTthTG䚲㔲㍶㠦G☚╂䞮⓪ ἓ㤆 U ☚䟊 㧶⁞㧻䂮⯒G⯊ἶGⲒ㰖㣿₆⯒Gℒ⌛┞┺ U ☚䟊 Ⲓ㰖㣿₆⯒G㝆⩞₆䐋G㥚㠦G╧┞┺ U 㧶⁞⩞⻚⯒G⯛┞┺ U Ⲓ㰖㣿₆ṖG゚㤢㰖Ⳋ SG䄺⻚⯒G╁ἶG㧶⁞㧻䂮⯒G㧶 ┞┺ U Ⲓ㰖㣿₆⯒G┺㔲G㧻゚㠦G㌓㧛䞮ἶG㧶 ┞┺ U 㭒㦮㌂䟃 ㌓㧛䞶 ➢ Ⲓ㰖㣿₆Ṗ 㢂⯊Ợ ⋒㤢㰖☚⪳ 㭒㦮䞿┞┺ U ㌂㧊䋊⪶GⰂ₆G㼃㏢ ㌂㧊䋊⪶GⰂ₆⓪G㕂䞮ỢG㡺㡒♲Gἓ㤆G㼃㏢䞿┞┺ U ☚䟊 㧶⁞㧻䂮⯒G⯊ἶ
XUX`_TXY^UW XUX`_TXY_UW XUX`_TXZZUW XUX`_TXY]UW ₆㑶G㧦⬢ 㩚㞫 } YYW YYWTY[W YYWTY[W YYWTY[W 㩚⮮G㫛⮮ o¡ \W \W¥]W \W¥]W \W¥]W pp pp pp pp 䌖㧛 ❇ 㦚G⽊㫊 ⶊỢ O ╖G㣿䛞G㠜㦢 P [U[ [U[ [U[ [U[ 㧧☯Gἓ ^U\ ^U\ ^U\ ^U\ 㥶䣾GⲒ㰖㣿₆G㣿⨟ WU` WU` WU` WU` ㎎⪲ Z`] Z`] Z`] GZ`] Ṗ⪲ Y^W Y^W Y^W GY^W ⏨㧊 ZZY ZZY ZZY ZZY ~ XWWW XXWW XXWW XXWW 䂮㑮 㩫ỿG㿲⩻G㏢゚ 㰚ὋG㾲㏢ w olwhG䞚䎆 㦢㞫G⩞Gs~h ˻ X_ ˻ X` ˻ X` ˻ X` olwhGXY olwhGXY olwhGXY olwhGXZ ^_ ^_ ^_ ^_ iOhP ㌂㩚G
Daftar Isi Petunjuk umum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Penjelasan tentang perangkat. . . . . . . . . . . . Layanan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pembersihan dan perawatan . . . . . . . . . . . . Data Teknis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Petunjuk Keamanan Komponen listrik – Bacalah petunjuk penggunaan sebelum Anda menggunakan perangkat ini dan perhatikan terutama petunjuk keselamatan. – Label peringatan serta petunjuk yang tertera di perangkat ini memberikan petunjuk yang benar untuk penggunaan yang aman. – Di samping petunjuk yang ada pada petunjuk penggunaan harus diperhatikan juga peraturan keselamatan dan tindak pencegahan kecelakaan yang berlaku.
sambungan yang sesuai dari penyedia listrik yaitu IEC 60364. Sambungkan perangkat hanya ke saluran listrik arus bolak-balik. Tegangan listrik harus sesuai dengan tegangan yang ditentukan pada pelat nama. Demi alasan keamanan, sebaiknya perangkat Anda menggunakan sekring (maks. 30 mA) dalam pengoperasiannya. Saat dioperasikan, tarik/ gulung kabel listrik sepenuhnya pada perangkat.
PERHATIAN Jangan pernah menghisap tanpa filter karena perangkat bisa rusak. Lindungi perangkat dari cuaca ekstrem, kelembapan dan panas. Bahaya lainnya BAHAYA Bahaya ledakan! Dilarang mengoperasikan perangkat di tempat-tempat yang mudah menimbulkan ledakan.
Penjelasan tentang perangkat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 42 Roda Steker: Tombol penggulung kabel Posisi berhenti Pegangan Tombol aktif/nonaktif Penutup filter HEPA Filter HEPA Gagang Pengontrol daya hisap Pipa hisap teleskopis Penyesuaian pipa hisap teleskopis Sikat furnitur Nozzle celah Tuas pengatur 16 Nozel lantai * Tergantung pada perlengkapan 17 Selang hisap 18 Tuas pengunci, tutup kantong filter/filter pelindung 19 Wadah debu 20 Penutup wadah debu 21 Tombol pelepas untuk wadah debu 22 Adap
Layanan Mengisap dengan aksesori Menggunakan aksesori Pengaktifan awal Sikat furnitur: untuk secara lembut membersihkan furnitur dan benda sensitif, menghisap debu pada buku, slot ventilasi di dalam mobil, dan lainnya. Nozzle celah: untuk tepi, celah, dan pemanas Adapter: untuk menyambungkan sikat dan perangkat. Sikat pembersih kedalaman: untuk membersihkan debu dan rambut di bawah furnitur dan perangkat. Untuk menghilangkan debu dan kotoran dari celah di antara furnitur dan dinding.
Gambar Putar penutup wadah debu searah jarum jam sehingga tanda menunjukkan simbol penguncian. Masukkan wadah debu kembali ke dalam perangkat, lalu pasang hingga terkunci. Pembersihan dan perawatan PERHATIAN – Sebelum bekerja pada perangkat, matikan perangkat dan cabut konektor! – Gunakan perangkat hanya jika semua filter dan wadah debu dipasang. Jika tidak, hal tersebut dapat menyebabkan kerusakan pada mesin. – Filter rusak dan filter yang tidak lagi dapat dibersihkan harus diganti.
Gambar Putar penutup berlawanan arah jarum jam sehingga tanda menunjukkan simbol pembukaan kunci. Keluarkan filter HEPA. Bilas filter HEPA dalam air dingin yang mengalir. Setelah membersihkan, guncangkan dengan perlahan sehingga sisa kotoran dan air yang berlebih dihilangkan. Biarkan filter HEPA menjadi kering di udara terbuka dengan sumber cahaya dan panas. Pasang filter HEPA kembali ke dalam mesin hanya dalam keadaan kering.
1.198-133.0 1.198-128.0 1.198-126.0 Jenis 1.198-127.0 Data Teknis Tegangan V 220 220-240 220-240 220-240 Tipe arus listrik Hz 50 50~60 50~60 50~60 II II II II Tingkat perlindungan Bobot tanpa aksesori kg 4,4 4,4 4,4 4,4 Radius gerakan m 7,5 7,5 7,5 7,5 l 0,9 0,9 0,9 0,9 Panjang mm 396 396 396 396 Lebar mm 270 270 270 270 Tinggi Volume wadah debu efektif Dimensi mm 332 332 332 332 Daya terukur W 1000 1100 1100 1100 Vakum min.
Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad Componentes eléctricos – Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad. – Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. – Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
un electricista conforme a IEC 60364. Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensi de red tiene que coincidir con la indicada en la placa de características del aparato. Por razones de seguridad, también recomendamos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (max. 30 mA). Durante el funcionamiento, extraer/desenrrollar totalmente el cable de alimentación del aparato.
Otros peligros Estabilidad PELIGRO Peligro de explosiones Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión. ¡No aspirar gases, líquidos y polvo explosivos o combustibles! ¡No aspirar polvos metálivos reactivos (p.ej. aluminio, magnesio o cinc)! ¡No aspirar ácidos o lejías sin disolver! No aspire objetos incandescentes, con o sin llama. 몇 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! No aspirar con boquilla y tubería de aspiración cerca de la cabeza.
Descripción del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ruedas de marcha Clavija de red Botón de enrollar el cable Posición de estacionamiento Asa de transporte Interruptor de ON/OFF Cubierta del filtro HEPA Filtro HEPA Mango Regulador de potencia de aspiración Tubo de aspiración telescópico Ajuste del tubo de aspiración telescópico Cepillo para muebles Boquilla para juntas Palaca de conmutación Boquilla barredora de suelos *según equipamiento 17 Manguera de aspiración 18 Palanca de cierre, tapa d
Manejo Aspirar con accesorios Utilización de accesorios Puesta en marcha Figura Encajar el racor del tubo flexible de aspiración en la abertura de aspiración. Para quitarlo, presionar la lengüeta y extraer el racor. Figura Unir y encajar el asa y el tubo de aspiración telescópico. Unir y encajar la boquilla para suelos y el tubo de aspiración telescópico. Figura Pulsar la regulación y ajustar el tubo de aspiración telescópico a la longitud deseada.
Limpieza y cuidados CUIDADO – ¡Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, desconéctelo y desenchufe el cable de red del aspirador! – Utilizar el equipo únicamente si todos los filtros y los depósitos de polvo están montados. De lo contrario se pueden producir daños en el motor. – Los filtros defectuosos y aquellos que no se puedan limpiar tienen que cambiarse por otros nuevos. Vaciado del depósito de polvo Figura Vaciar el depósito de polvo, como muy tarde cuando se alcance la marca -MAX.
Filtro HEPA Filtro para una mayor depuración del aire de salida. Nota Limpiar el filtro HEPA si se ve sucio. Cambiar el filtro HEPA si está dañado CUIDADO Daños materiales por limpieza errónea del filtro HEPA. – Si es necesario, limpiarlo con agua corriente, no frotar ni cepillar. – No lavar nunca el filtro en la lavadora y no secarlo con el secador. – No lavar las piezas con detergentes ni con agua hirviendo. – Dejar secar por completo el filtro antes de colocarlo en el aparato (al menos 24 horas).
1.198-133.0 1.198-128.0 1.198-126.0 Modelo 1.198-127.
Mục lục Thông tin chung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mô tả thiết bị . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dịch vụ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Làm sạch và bảo trì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thông số kỹ thuật . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chú ý an toàn – Hãy đọc các hướng dẫn vận hành thiết bị trước khi khởi động và phải đặc biệt chú ý đến sự an toàn. – Các nhãn dán cảnh báo và hướng dẫn trên thiết bị chứa các thông tin quan trọng để vận hành an toàn. – Ngoài các hướng dẫn trong hướng dẫn vận hành, phải tuân thủ các quy định chung về an toàn và phòng chống tai nạn của cơ quan lập pháp.
Khi vận hành dây điện, phải kéo/ điều khiển dứt khoát thiết bị. Thao tác an toàn NGUY HIỂM Để bao bì tránh xa tầm tay trẻ em, vì chúng có nguy cơ gây ngạt! 몇 CẢNH BÁO Không được phép để trẻ em hoặc những người chưa qua đào tạo vận hành thiết bị.
Nguy cơ khác Tính ổn định NGUY HIỂM Nguy cơ cháy nổ! Cấm vận hành tại khu vực có khả năng nổ. Không hút các khí dễ gây cháy hoặc nổ, chất lỏng hoặc bụi! Không hút bụi kim loại phản ứng (ví dụ Nhôm, Magie, Kẽm)! Không hút axit pha loãng hoặc kiềm! Không hút các vật đang cháy hoặc đang âm ỉ! 몇 CẢNH BÁO Nguy cơ bị thương! Không hút gần đầu bằng vòi phun và ống hút.
Mô tả thiết bị 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 60 Bánh xe Phích cắm điện Nút cuộn cáp Vị trí dừng Tay cầm Nút tắt/ mở Bảo vệ bộ lọc HEPA Bộ lọc HEPA Xử lý Hút Ống hút co duỗi được Điều chỉnh ống hút co duỗi được Bàn chải nội thất Dụng cụ cọ rửa khe 15 Đòn bẩy chuyển đổi 16 Đầu hút sàn * tùy thuộc vào thiết bị 17 Ống hút 18 Cần khóa, nắp đậy túi lọc / Bộ lọc bảo vệ động cơ 19 Bình chứa bụi 20 Cửa van bình chứa bụi 21 Nhả nút đối với bình chứa bụi 22 Bộ chuyển đổi 23 Đầu chổi làm sạch sâu 24 Đầu ch
Dịch vụ Các phụ kiện hút Sử dụng các phụ kiện Vận hành Hình minh họa Điều chỉnh chính xác ống hút co duỗi được và điều chính ống hút co duỗi được tới độ dài mong muốn. Bàn chải quét bụi: để làm sạch nhẹ nhàng nội thất và các đồ vật nhạy cảm, phủi bụi cho sách, lỗ thông hơi trong ô-tô và các bộ phận khác. Dụng cụ hút khe: đối với các cạnh, mối nối và bộ tản nhiệt. Bộ chuyển đổi: Để kết nối đầu chổi với thiết bị Đầu chổi làm sạch sâu: Để làm sạch bụi và tóc dưới nội thất và đồ gia dụng.
Bộ lọc bảo vệ động cơ phải được đặt phía trong bên trên bình chứa bụi. Làm sạch và bảo trì CHÚ Ý – Trước khi vận hành thiết bị, tắt máy và rút phích cắm của máy hút bụi! – Chỉ sử dụng thiết bị nếu tất cả bộ lọc và bình chứa bụi đã được lắp. Nếu không có thể gây hư hỏng cho động cơ. – Các bộ lọc bị hỏng mà không còn làm sạch được nữa thì phải thay mới. Làm trống bình chứa bụi Hình minh họa Làm rỗng bình chứa bụi chậm nhất khi đánh dấu - MAX -. Hình minh họa Ấn cửa van và xả hết bình chứa bụi.
1.198-133.0 1.198-128.0 1.198-126.0 Loại 1.198-127.
Cuprins Observaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curăţarea şi îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service-ul autorizat RO RO RO RO RO 5 9 10 11 13 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs.
Măsuri de siguranţă Componente electrice – Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare ale aparatului dvs. şi luaţi în considerare, în special, indicaţiile privind siguranţa în exploatare. – Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate pe aparat conţin informaţii importante pentru utilizarea în condiţii de siguranţă.
Aparatul se conectează numai la curent alternativ. Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă tensiunii indicate pe plăcuţa de tip. Din motive de securitate se recomandă folosirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA). La utilizare trageţi cablul complet din aparat / desfăşuraţi-l.
Alte pericole Stabilitate PERICOL Pericol de explozie! Este interzisă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Nu aspiraţi gaze, lichide sau pulberi explozivi sau inflamabili! Nu aspiraţi pulberi metalice reactive (de ex. aluminiu, magneziu sau zinc)! Nu aspiraţi acizi sau soluţii alcaline puternice, nediluate! Nu aspiraţi obiecte aprinse sau incandescente! 몇 AVERTIZARE Pericol de accidentare! Nu apropiaţi duza şi ţeava de aspiraţie de cap.
Descrierea aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 68 Rotoare Ştecher Buton pentru înfăşurarea cablului Poziţia de parcare Mâner pentru transport Întrerupător pornit/oprit Capac filtru HEPA Filtru HEPA Mâner Regulator pentru puterea de aspirare Tub de aspirare telescopic Reglarea tubului de aspirare telescopic Pensulă mobilă Duză pentru rosturi Manetă de comutare Duză pentru sol * în funcţie de dotare 17 Furtun pentru aspirare 18 Manetă de blocare, capac sac de filtrare / filtru pentru protecţ
Utilizarea Aspirare cu accesorii Utilizarea accesoriilor Punerea în funcţiune Figura Fixaţi capătul furtunului de aspiraţie în orificiul de aspiraţie. Pentru îndepărtare, apăsaţi elementele de fixare şi scoateţi capătul furtunului de aspiraţie. Figura Îmbinaţi mânerul şi ţeava telescopică de aspiraţie şi fixaţi-le. Îmbinaţi duza de curăţare a podelelor şi ţeava telescopică de aspiraţie şi fixaţi-le.
Curăţarea şi îngrijirea ATENŢIE – Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul aspiratorului din priză. – Folosiţi aparatul doar atunci când toate filtrele şi recipientul colector sunt montate. În caz contrar, motorul se poate deteriora. – Filtrele defecte şi cele care nu mai pot fi curăţate trebuie înlocuite. Golirea recipientului colector Figura Goliţi recipientul colector cel mai târziu atunci când este atins marcajul MAX.
Figură Rotiţi capacul în sens contrar acelor de ceasornic, astfel încât marcajul să indice pictograma de deblocare. Scoateţi filtrul HEPA. Spălaţi filtrul HEPA sub apă rece, curentă. După curăţare, scuturaţi-l atent pentru a îndepărta eventuale resturi de mizerie şi apa în exces. Lăsaţi filtrul HEPA la uscat, departe de surse de lumină sau de căldură. Puneţi filtrul HEPA înapoi în aparat doar dacă este uscat.
1.198-133.0 1.198-128.0 1.198-126.0 Tip 1.198-127.
Оглавление Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Чистка и обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Указания по технике безопасности – Перед вводом аппарата в эксплуатацию следует ознакомиться с руководством по эксплуатации данного аппарата и, в особенности, обратить внимание на указания по технике безопасности. – Предупредительные и указательные таблички, прикрепленные к прибору, содержат важную информацию, необходимую для безопасной эксплуатации прибора.
поврежденным сетевым соединительным кабелем. !Не применять абразивные средства, средства для чистки стекла или универсальные чистящие средства! Не погружать устройство в воду! Не переносить / транспортировать устройство за сетевой кабель. Следите за тем, чтобы сетевой кабель не защемлялся и не терся об острые края. Не вытягивать сетевую штепсельную вилку из розетки, потянув за сетевой кабель.
устройства от такого лица, а также осознающими вытекающие отсюда риски. Не разрешайте детям играть с устройством. Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. Не разрешайте детям проводить очистку и обслуживание устройства без присмотра. 몇 ОСТОРОЖНО Во время продолжительных перерывов в работе следует выключить устройство с помощью главного выключателя / приборного выключателя или отсоединить его от электросети. Запрещается оставлять работающее устройство без присмотра.
Коэффициент устойчивости 몇 ОСТОРОЖНО Перед выполнением любых действий с устройством или у устройства необходимо обеспечить устойчивость во избежание несчастных случаев или повреждений в результате опрокидывания устройства. Защитные устройства 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служат для защиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допускается.
Описание прибора 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ходовые колеса штепсельная вилка Кнопка смотки кабеля Парковочное положение Рукоятка для ношения прибора Кнопка Вкл./Выкл.
Управление Использование принадлежностей Использование насадок Ввод в эксплуатацию Рисунок Вставить патрубок всасывающего шланга во всасывающее отверстие до щелчка. Для снятия сжать защелку и извлечь патрубок всасывающего шланга. Рисунок Собрать вместе рукоятку и телескопическую всасывающую трубку и защелкнуть. Собрать вместе насадку для пола и телескопическую всасывающую трубку и защелкнуть. Рисунок Нажать регулятор телескопической всасывающей трубки и настроить нужную длину трубки.
Чистка и обслуживание ВНИМАНИЕ – Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку пылесоса! – Использовать прибор только в том случае, если установлены все фильтры и контейнер для сбора пыли. В противном случае может быть поврежден двигатель. – Поврежденные фильтры и фильтры, которые больше не поддаются чистке, следует заменить. ВНИМАНИЕ – Не погружать центробежный сепаратор в воду. – Не мыть детали моющим средством или кипятком.
HEPA-фильтр Фильтр для очистки выдуваемого воздуха. Примечание Почистить HEPA-фильтр при сильном загрязнении. Замена HЕРА-фильтра при повреждении ВНИМАНИЕ Материальный ущерб в результате неправильной очистки HEPA-фильтра. – В случае необходимости провести очистку под струей воды. Не вытирать и не чистить с применением щетки. – Запрещено стирать фильтр в стиральной машине и сушить феном. – Не мыть детали моющим средством или кипятком. – Перед установкой в прибор фильтр тщательно высушить (в течение мин.
1.198-133.0 1.198-128.0 1.198-126.0 Тип 1.198-127.
Зміст Загальні вказівки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлуатація. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Миття та догляд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Технічні характеристики . . . . . . . . . . . . . . .
Правила безпеки Електричні компоненти – Перед першим використанням Вашого пристрою прочитайте дану інструкцію з експлуатації та зверніть увагу на вказівки з техніки безпеки. – Нанесені на пристрій попереджувальні знаки та таблички дають важливі вказівки для безпечної експлуатації пристрою. – Разом із вказівками в цій інструкції для експлуатації слід враховувати загальні правила техніки безпеки та норми для попередження нещасних випадків згідно законодавству.
Не можна витягувати мережевий штекер із розетки за кабель. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій може бути під’єднаний лише до електричної мережі, що має бути змонтована електромонтером відповідно до стандарту Міжнародної електротехнічної комісії (МЕК) IEC 60364. Пристрій слід вмикати лише в мережу змінного струму. Напруга в мережі повинна відповідати вказаній напрузі на фірмовій табличці. З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання (макс. 30 мА).
Пристрій слід відключати після кожного використання і перед проведенням очищення / технічного обслуговування, а штекер витягти з мережі. УВАГА Ніколи не провадити всмоктування без фільтру, в противному разі пристрій може бути пошкоджений. Захищати пристрій від негоди, вологи та жари. Інші небезпеки НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху! Заборонено використовувати пристрій у вибухонебезпечних зонах.
Опис пристрою 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Робочі колеса Мережевий штекер Клавіша Змотка кабелю Паркувальнє положення Ручка Клавіша Вмикач/вимикач Кожух HEPA-фільтра HEPA-фільтр Ручка Регулятор сили всмоктування Телескопічна трубка Регулювання телескопічної трубки Пензлик для меблів Насадка для стиків 15 Важіль перемикання 16 Сопло для полу * в залежності від оснащення 17 Всмоктуючий шланг 18 Важіль для замикання, кришка фільтрувальний мішок / фільтр захисту двигуна 19 Ємність для пилу 20 Замок ємнос
Експлуатація Прибирання з додатковим обладнанням Застосувати комплектуючі Введення в експлуатацію Малюнок З’єднайте опору шлангу всмоктування з отвором для всмоктування. Для зняття затисніть виступи пазів та зніміть патрубок всмоктувального рукава. Малюнок З’єднайте ручку та телескопічну трубку. З’єднайте сопло для підлоги та телескопічну трубку. Малюнок Відрегулюйте бажану довжину телескопічної трубки.
– Миття та догляд УВАГА – Перед проведенням будь-яких робіт з приладом слід вимикнути прилад та витягнути мережевий штекер пилососа. – Прилад дозволяється використовувати тільки якщо встановлені всі фільтри та ємність для пилу. В іншому випадку це призведе до пошкодження двигуна. – Несправний фільтр та фільтри, які не можна більше очистити, мають бути замінені. Спорожніть ємність для пилу Малюнок Спорожніть ємність для пилу, коли буде досягнута позначка -MAX-.
HEPA-фільтр Фільтр для очистки повітря, що видувається. Вказівка Очистити HEPA-фільтр за наявності явного забруднення. Замінити HEPA-фільтр при пошкодженні УВАГА Матеріальні збитки у результаті неправильного чищення HEPA-фільтру. – У разі потреби проводити очищення під струменем води. Не витирати й не чистити із застосуванням щітки. – Ні в якому разі не мити фільтр в пральній машині та не сушити за допомогою фена. – Забороняється мити деталі з використанням засобу для чищення або окропу.
Технічні характеристики 1.198-127.0 1.198-128.0 1.198-133.0 1.198-126.0 Тип Напруга V 220 220–240 220–240 220–240 Тип струму Гц 50 50~60 50~60 50~60 II II II II Клас захисту вага (без обладнання) кг 4,4 4,4 4,4 4,4 Радіус дії м 7,5 7,5 7,5 7,5 Ефективний об'єм ємності для пилу л 0,9 0,9 0,9 0,9 Довжина мм 396 396 396 396 ширина мм 270 270 270 270 висота мм 332 332 332 332 Номінальна споживана потужність Вт 1000 1100 1100 1100 Вакуум мін.
Мазмұны Жалпы нұсқаулар. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тазалау жəне техникалық қызмет көрсету. Техникалық мағлұматтар. . . . . . . . . . . . . . .
Қауіпсіздік туралы нұсқаулар Электрлік құрамдастар – Бұйымыңызды іске қосылу алдында қолдану туралы нұсқаулығын оқып алып, қауіпсіздік туралы нұсқауларына назар етіп отырып əрекет етіңіз. – Бұйымдағы ескерту жəне нұсқау белгілер маңызды бұйымды қауіпсіз қолдану үшін нұсқауларды береді. – Пайдалану нұсқауындағы ережелермен қоса, жалпы заңды қауіпсіздік жəне жазатайым оқиғаны алдын алу талаптарын сақатаған жөн.
кабелінен тартып ажыратпаңыз. 몇 ЕСКЕРТУ Бұйымды тек электршінің IEC 60364 стандартына сəйкес қондырған электр розеткасына жалғауға болады. Бұйымды тек ауыспалы токқа жалғаңыз. Желілік кернеу параметрлері тақтайшада көрсетілген кернеумен сəйкес болуы қажет. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында бұйымды автоматты ажыратқыш (макс. 30 мА) арқылы қолдану қатаң ұсынылады. Пайдалану кезінде желілік кабельді бұйымнан толық шығару / жазып алу керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сорғышты ешқашан фильтрсіз пайдаланбаңыз, бұйым зақымдалуы мүмкін. Бұйымды жағымсыз ауа райы, ылғал жəне жоғары температура ықпалынан қорғау керек. Басқа тəуекелдер ҚАУІП Жарылып кету қаупі! Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады.
Бұйым сипаттамасы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 96 Жетекші дөңгелектер Қуат ашасы Кабельді орау түймесі Тұрақ күйі Тасымалдау тұтқасы Қосу/өшіру түймесі HEPA сүзгісінің қақпағы HEPA сүзгісі Ұстау тұтқасы Сорғылау күшін реттегіш Телескоп сорғыш түтігі Телескоп сорғыш түтігі реттеуі Жиһаз жаққышы Саңылау шүмегі 15 Ауыстырып-қосу иінтірегі 16 Еден жууға арналған шүмегі * жинақталуына байланысты 17 Сорғыш шлангі 18 Құлыптау иінтірегі, сүзгіш қап/қозғалтқыш қорғанысы сүзгісінің қақпағы 19 Шаң жинағыш 20 Ш
Қолдану Керек-жарақтармен сорғылау Керек-жарақтарды қолдану Бұйымды іске қосу Жиһаз жаққышы: жиһаз бен сезімтал заттарды, кітаптардағы шаңды, көліктегі желдету саңылауларын жəне т.б. мұқият тазалау үшін. Қуыс саптамасы: бұрыштар, жапсарлар жəне батареяларға арналған Адаптер: қылшақ пен құрылғыны байланыстыруға арналған Терең тазартқыш қылшақ: жиһаз бен құрылғылар астындағы шаң мен шашты тазалауға арналған. Жиһаз бен қабырға арасындағы бос қуыстан шаң мен кірді тазалауға арналған.
– Тазалау жəне техникалық қызмет көрсету НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ – Бұйымда кез келген жұмыстарды орындамас бұрын, бұйымды өшіріңіз жəне шаңсорғыштың қуат ашасын ажыратыңыз! – Бұйымды тек барлық сүзгілер мен шаң жинағыштар орнатылған жағдайда ғана пайдаланыңыз. Əйтпесе қозғалтқышына зақым келуі мүмкін. – Ақаулы сүзгілер мен тазалауға жарамсыз сүзгілерді ауыстыру керек. Шаң жинағышты босату Сурет Шаң жинағышты кейін -MAX- белгісіне дейін жеткен кезде босатыңыз. Сурет Құлыпты басып, шаң жинағышты шығарып алыңыз.
HEPA сүзгісі Таза шығыс ауаға арналған сүзгі. Нұсқау HEPA сүзгісін кірленгені көрінген жағдайда тазалау керек. Зақымдалған HEPA сүзгісін ауыстыру НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ HEPA сүзгілерін қате тазалаудан пайда болатын мүліктің зақымдалуы. – Қажет болғанда, тек ағынды су астында тазалаңыз, сүртпеңіз не қылшақпен тазартпаңыз. – Сүзгіні ешқашан кір жуу машинасында тазаламаңыз жəне фенмен кептірмеңіз. – Бөлшектерін тазалағыш құралдармен немесе қайнаған суда жууға болмайды.
1.198-133.0 1.198-128.0 1.198-126.0 Түрі 1.198-127.
การกำจัดตัวกรองฝุ่น สารบัญ หมายเหตุทั่วไป . . . . . . . . . . . . . . คำอธิบายของเครื่อง . . . . . . . . . . . การใช้งาน. . . . . . . . . . . . . . . . . . การทำความสะอาดและการดูแลรักษา ข้อมูลทางเทคนิค . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
หมายเหตุด้านความปลอดภั ย – ก่อนการทดสอบการใช้งานของเค รื่องให้อ่านคู่มือการใช้งานเครื่อง ของท่าน และสังเกตหมายเหตุด้านความป ลอดภัยเป็นพิเศษ – ป้ายเตือนและป้ายคำแนะนำทีต ่ ด ิ อ ยู่ที่เครื่องจะแจ้งให้ทราบถึงคำแ นะนำที่สำคัญสำหรับการใช้งานอ ย่างไม่มีอันตราย – นอกจากคำแนะนำในคูม ่ อ ื การใช้ง านแล้ว จะต้องตระหนักถึงกฎระเบียบทั่ว ไปเกี่ยวกับความปลอดภัยและกา รป้องกันอุบัติเหตุที่ผู้บรรญัติกฎห มายได้กำหนดไว้ด้วย ระดับของอันตราย อันตราย แสดงถึงอันตรายคุกคามฉับพลัน ที่ทำให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรือเ สียชีวิต 몇 คำเ
โดยทั่วไปแล้วเราแนะนำให้ใช้งา นเครื่องผ่านสวิตช์ตัดไฟอัตโนมั ติชนิดป้องกันไฟรั่ว (สูงสุด 30 mA) ในขณะใช้งาน ให้ดึงสายไฟออกจากเครื่อง / คลายสายไฟออกจากเครื่องให้ห มด การใช้อย่างปลอดภัย อันตราย เก็บแผ่นพลาสติกสำหรับการบรรจุ หีบห่อให้พ้นมือเด็ก มีความเสี่ยงที่จะทำให้ขาดอากา ศหายใจ! 몇 คำเตือน ห้ามมิให้เด็กหรือบุคคลทีไ ่ ม่ได้รบ ั การฝึกอบรม ใช้งานเครื่องนี้ เครือ ่ งนีม ้ ไิ ด้ถก ู ออกแบบมาให้ใช้ง านโดยบุคคลที่มีความสามารถท างกาย ทางประสาทสัมผัส หรือทางสติปัญญา ที่จำกัด หรือขาดประสบการณ์ และ/ หรือขาด
อันตรายอื่น ๆ ความมั่นคงแข็งแรง อันตราย เสี่ยงต่อการระเบิด! ห้ามใช้งานในบริเวณทีเ่ สีย ่ งต่อกา รเกิดระเบิด ห้ามดูดก๊าซ ของเหลว และฝุ่น ที่ระเบิดหรือเผาไหม้ได้! ห้ามดูดฝุ่นโลหะที่ทำปฏิกิริยาได้ (เช่น อะลูมิเนียม แมกนีเซียม หรือสังกะสี) ห้ามดูดกรดและด่างทีย ่ งั ไม่ได้เจือ จาง! ห้ามดูดวัตถุทก ่ี ำลังไหม้หรือกำลัง คุกรุ่น! 몇 คำเตือน เสี่ยงต่อการได้รับบาดเจ็บ! ห้ามดูดในบริเวณใกล้ศรี ษะด้วยหั วดูดและท่อดูด 몇 ระวัง ในการขนส่ง ต้องสังเกตน้ำหนักของเครื่อง (ดูที่ข้อมูลทางเทคนิค) เพื่อที่จะป้องกันอ
คำอธิบายของเครื่อง 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ล้อหมุน ปลั๊ก ปุ่มม้วนสายเคเบิล ตำแหน่งจอด มือจับ ปุ่มเปิด/ปิด ฝาครอบตัวกรอง HEPA ตัวกรอง HEPA มือจับ ตัวปรับแรงดูด ท่อดูดแบบยืดหดได้ ตัวปรับท่อดูดแบบยืดหดได้ แปรงสำหรับเฟอร์นิเจอร์ 14 หัวดูดสำหรับร่อง 15 คันเปลี่ยน 16 หัวฉีดพืน ้ * ขึ้นอยู่กับอุปกรณ์ 17 สายยางดูด 18 คันโยกสำหรับล็อก ถุงกรองสำหรับฝาปิด / ตัวกรองป้องกันเครื่องยนต์ 19 ที่เก็บฝุ่น 20 ฝาปิดที่เก็บฝุ่น 21 ปุ่มปลดล็อกสำหรับที่เก็บฝุ่น 22 อะแดปเตอร์ 23 แปรงทำความสะอาดได้ลึกล้ำ 24 แปรงสำหรับชั้นแล
การใช้งาน การทดสอบการใช้งานของเครื่อง ภาพประกอบ ต่อข้อต่อสายดูดลงในช่องเปิดสำหรับดูดให้เ ข้าล็อก ในการถอด ให้กดตัวยึดเข้าหากัน แล้วดึงข้อต่อสายดูดออก ภาพประกอบ เสียบมือจับกับท่อดูดแบบยึดหดได้เข้าด้วยกั นให้เข้าล็อก เสียบหัวดูดสำหรับพื้นกับท่อดูดแบบยึดหดไ ด้เข้าด้วยกันให้เข้าล็อก ภาพประกอบ กดตัวปรับท่อดูดแบบยืดหดได้ และปรับท่อดูดแบบยึดหดได้ตามความยาว ที่ต้องการ ภาพประกอบ ในการจอดหรือเมือ ่ หยุดการทำงานเป็นเวลาสั้ นๆ ให้เสียบหัวดูดลงในที่ยึดสำหรับการจอดซึ่ง อยู่ทางด้านหลังของเครื่อง ภาพประกอบ จ
การทำความสะอาดและการดูแลรักษา สามารถสลับหัวดูดสำหรับพื้นได้ ภาพประกอบ พรมและพื้นปูพรม: เลือกตำแหน่งสวิตช์ดังต่อไปนี้: ข้อควรใส่ใจ – – ภาพประกอบ พื้นที่แข็ง: เลือกตำแหน่งสวิตช์ดังต่อไปนี้: – ก่อนการดำเนินงานทุกอย่างที่เครื่อง ให้ปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กของเครื่องดู ดฝุ่นออก! ให้ใช้เครือ ่ งเมือ ่ ติดตัง้ ตัวกรองทัง้ หมดและทีเ่ ก็ บฝุ่นแล้วเท่านั้น มิเช่นนั้นอาจเกิดความเสียหายที่มอเตอร์ได้ ต้องเปลีย ่ นตัวกรองทีช ่ ำรุดซึง่ ไม่สามารถทำคว ามสะอาดได้อีกต่อไป ถ่ายที่เก็บฝุ่น ภาพประกอบ ถ่ายที่เก็บฝ
ภาพประกอบ สำหรับการทำความสะอาดอย่างละเอียดถี่ถ้วน: ถอดแยกตัวแยกแบบไซโคลน แล้วทำความสะอาดตะแกรงกับแหวนโดยใช้ น้ำก๊อก หมายเหตุ สามารถทำความสะอาดที่เก็บฝุ่นโดยใช้น้ำก๊อก ได้เช่นกัน ข้อควรใส่ใจ – อย่าจุ่มตัวแยกแบบไซโคลนลงในน้ำ – อย่าล้างชิน ้ ส่วนด้วยสารทำความสะอาดหรือน้ำ เดือด – ปล่อยให้ตว ั แยกแบบไซโคลนและทีเ่ ก็บฝุน ่ แห้ งดี ก่อนที่จะใส่ลงในเครื่อง ภาพประกอบ หมุนฝาที่เก็บฝุ่นตามเข็มนาฬิกา เพื่อให้เครื่องหมายแสดงที่สัญลักษณ์ล็อก ใส่ที่เก็บฝุ่นกลับเข้าไปในเครื่องให้ลงล็อก ทำความสะอาดตัวกรองป้องกันมอเตอร
ประเภทกระแสไฟ Hz ประเภทการป้องกัน น้ำหนัก (ไม่รวมอุปกรณ์เสริม) รัศมีการดำเนินการ กก. 1.198-133.0 V 1.198-128.0 แรงดันไฟฟ้า 1.198-127.0 ประเภท 1.198-126.0 ข้อมูลทางเทคนิค 220 220-240 220-240 220-240 50 50~60 50~60 50~60 II II II II 4.4 4.4 4.4 4.4 ม. 7.5 7.5 7.5 7.5 ลิตร 0.9 0.9 0.9 0.9 มม. 396 396 396 396 ความกว้าง มม. 270 270 270 270 ความสูง มม.
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ 1,198-126.0 396 mm 270 mm 332 mm 1000 W ≥ 18 kPa HEPA 12 78 )dB(A 1,198-127.0 kg م ﻟﺘﺮ 1,198-128.0 اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻮزن )ﺑﺪون اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت( ﻣﺪى اﻟﻌﻤﻞ ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎل اﻷﺑﻌﺎد اﻟﻄﻮل اﻟﻌﺮض اﻻرﺗﻔﺎع اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﻤﻲ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺪ أدﻧﻰ ﻓﻠﺘﺮ HEPA ﻣﺴﺘﻮى ﻗﻮة اﻟﺼﻮة LWA V Hz 220 50 II 4.4 7.5 0.9 1 ,198-133.
ﻓﻠﺘﺮ HEPA ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك ﻏﺴﻞ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك أﺳﺒﻮﻋﻴﺎ أو ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮر اﺗﺴﺎﺧﺎت ﻣﺮﺋﻴﺔ. ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻮق ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر. ﺻﻮرة اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻔﻞ وإﺧﺮاج ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر. ﺻﻮرة ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻘﻔﻞ وﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء. إزاﻟﺔ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك. ﺻﻮرة إﺧﺮاج ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻤﺎدة اﻟﺮﻏﻮﻳﺔ ﻣﻦ اﻹﻃﺎر. ﻏﺴﻞ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻤﺎدة اﻟﺮﻏﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ )40°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ(. ﻏﺴﻞ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻤﺎدة اﻟﺮﻏﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪا ﺛﻢ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ.
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﺮازة اﻟﺪوارة إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺻﻮرة أوﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﺮازة اﻟﺪوارة ﻋﻨﺪ وﺟﻮد اﺗﺴﺎﺧﺎت ﺧﺸﻨﺔ. ﺻﻮرة اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻟﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ .ﻓﻠﻴﺘﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﴼ إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز. ﺻﻮرة اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻔﻞ وإﺧﺮاج ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر. ﺻﻮرة إدارة ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻌﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻰ رﻣﺰ اﻟﻔﺘﺢ. ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻈﻬﺮ اﻟﺠﻬﺎز واﺿﻐﻄﻬﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺜﺒﺎت. إزاﻟﺔ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر.
اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺻﻮرة ﺗﺜﺒﻴﺖ دﻋﺎﻣﺎت ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺸﻔﻂ. ﻹزاﻟﺘﻪ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺿﻐﻂ رأس اﻟﻘﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﻀﻪ اﻟﺒﻌﺾ ﺛﻢ ﺳﺤﺐ دﻋﺎﻣﺎت ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ. ﺻﻮرة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻘﺒﺾ وﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ ﺛﻢ ﺗﺜﺒﺘﻬﻤﺎ. ﻧﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ وﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ ﺛﻢ ﺗﺜﺒﺘﻬﻤﺎ. ﺻﻮرة ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﺛﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﺣﺴﺐ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﺮﻏﻮب.
وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ﻋﺠﻼت ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ زر ﻟﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف ﻣﻘﺒﺾ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ HEPA ﻓﻠﺘﺮ HEPA ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻈﻢ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺎﺳﻮرة ﺷﻔﻂ ﻣﺘﺪاﺧﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 AR – 8 ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق ذراع ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ * ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ذراع ﻏﻠﻖ ،ﻏﻄﺎء ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ /ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤ
몇 ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ،إﻻ إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻓﻮق ﺳﻦ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ،أو ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف ﺷﺨﺺ ﻳﺨﺘﺺ ﺑﺄﻣﻨﻬﻢ وﺳﻼﻣﺘﻬﻢ ،أو ﺑﻌﺪ أن ﻳﺤﺼﻠﻮا ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﻷﺧﻄﺎر اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ ذﻟﻚ. ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﺗﻼﻋﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز. ﻻ ﻳﺠﻮز أن ﻳﻘﻮم اﻷﻃﻔﺎل ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻻ إذا ﺗﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ.
إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ – ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،وﻳﺮﺟﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ. – ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻹرﺷﺎدﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إرﺷﺎدات ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻣﻦ. – ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع. درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة.
ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز . . . . . . . . . . . . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ AR AR AR AR AR 5 8 9 10 12 ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ ،ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ .
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.