Français Deutsch Cover.
Warning.fm Page 1 Wednesday, March 30, 2005 1:59 PM WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Warning.fm Page 2 Wednesday, March 30, 2005 1:59 PM Vorsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
CA-MXKC2_de.book Page 1 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen.
CA-MXKC2_de.book Page 2 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung .......................................................................................................................1 Merkmale................................................................................................................................................. 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist........................................................................................................
CA-MXKC2_de.book Page 3 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) FM-Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler.
CA-MXKC2_de.book Page 4 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden.
CA-MXKC2_de.book Page 5 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den bestmöglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringantenne auf dem zugehörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schlitz im Fuß einstecken.
CA-MXKC2_de.book Page 6 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Anschluß externer Geräte Verbinden Sie ein mit Mini-Stereo-Steckern versehenes Signalkabel (nicht mitgeliefert) zwischen der System-AUX IN-Buchse an der Frontplatte und der Audio-Ausgangsbuchse bzw. den Ausgangsanschlüssen des externen CD-, MD-Spielers, STB usw. an. Daraufhin können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören. Weiß Signalkabel (nicht mitgeliefert) L. Kanal Zur Audio-AusR. Kanal gangsbuchse des externen Geräts.
CA-MXKC2_de.book Page 7 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Grundfunktionen ) STANDBY/ON ACTIVE BASS EX. Zifterntasten SOUND MODE Anzeige (STANDBY/ON) ECO VOLUME STANDBY Anzeige PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE Verschiedene Informationen Sound-ModusAnzeige ACTIVE BASS EX. -Anzeige Pegelanzeige Statusbalken (zeigt verschiedene Zustände an) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
CA-MXKC2_de.book Page 8 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Wiedergabe über Kopfhörer Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Stummschaltung mit Ausblendung (FADE MUTING) Sie können den Ton mit einem Tastendruck stummschalten. Um die Tonausgabe stummzuschalten, drücken Sie die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton wird ausgeblendet.
CA-MXKC2_de.book Page 9 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des Tuners Zifferntasten 4 FM/AM FM MODE ¢ 22 Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE RDS DISPLAY SELECT Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Festsendernummer FM-Modus-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Sie können FM-(UKW)- und AM-(MW)-Sender empfangen.
CA-MXKC2_de.book Page 10 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM VORSICHT: Hinweis • Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqualität durch Drehen der AM-(MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang. • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten. Wenn die Preset-Sender gelöscht wurden, müssen Sie die Sender neu speichern.
CA-MXKC2_de.book Page 11 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des Tuners Empfang von FM- (UKW)-Sendern mit RDS Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten auf der Fernbedienung nutzen. RDS ermöglicht FM- (UKW)-Sendern, zusätzlich zum Radioprogramm weitere Signale auszusenden. Die Sender senden beispielsweise den Namen des Senders und Informationen über das gerade gesendete Programm, z. B. Sport, Musik, usw.
CA-MXKC2_de.book Page 12 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM SOCIAL: RELIGION: Sendungen über soziale Aktivitäten Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fragen beschäftigen PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per Telefon oder in anderer Form öffentlich äußern können TRAVEL: Sendungen über Reiseziele, Abenteuerreisen, Reiseideen und -gelegenheiten LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln usw.
CA-MXKC2_de.book Page 13 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des CD-Spielers Zifferntasten CD Open/ Close 0 DISC SKIP CD1-CD3 MP3 7 4/1 ¢/Á CD1-CD3 CD 6 ¢ 4 Á 22 CD 6 CANCEL/DEMO SET/DISPLAY 7 REPEAT PROGRAM /RANDOM Titelnummer, Spieldauer, Programmnummer usw. Anzeige des programm Anzeige des Wiedergabemodus CD-Anzeigen Wiederholungsanzei- MP3-Anzeige ge (Repeat) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
CA-MXKC2_de.book Page 14 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Disc-Anzeige: Herausnehmen von CDs Disc-Anzeige für angewählte Disc DiscnummerAnzeige Nehmen Sie die CD heraus, wie unten gezeigt. 1 Drücken Sie, während der CD-Spieler gestoppt ist, die CD-Taste Open/Close 0 am Gerät, so daß sich die CD-Schublade öffnet. 2 Nehmen Sie die CD heraus und drücken Sie dann die Taste DISC SKIP am Gerät.
CA-MXKC2_de.book Page 15 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des CD-Spielers Grundsätzliche Bedienung des CDSpielers - Normale Wiedergabe Für MP3-Disc Gesamtanzahl der Titel Abspielen von CDs 1 2 CDs einlegen. Drücken Sie die CD 6-Taste um zu spielen. Die Nummer der momentan ausgewählten CD (z.B. “CD DISC1”) erscheint im Display. Der erste Titel der ausgewählten CD wird wiedergegeben. Wenn die erste CD durchgelaufen ist, wird die nächste und dann die dritte CD abgespielt.
CA-MXKC2_de.book Page 16 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Programmierung der Abspielreihenfolge der Titel Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs programmieren. Die Programmierung ist nur möglich, während der CD-Spieler gestoppt ist. ❏ Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch mehrfach gleiche Titel) beliebig programmieren.
CA-MXKC2_de.book Page 17 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe In diesem Modus werden die Titel der angewählten CD ohne erkennbare Reihenfolge abgespielt. 1 Stellen Sie den CD-Spieler im gestoppten Zustand auf Zufallswiedergabe. NUR auf der Fernbedienung Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM, bis die Anzeige “RANDOM” aufleuchtet.
Body.fm Page 18 Monday, April 25, 2005 11:06 AM Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) Á 22 TAPE A 3 7 TAPE B 3 ¢/Á 7 0 PUSH OPEN (Deck A) 4/1 0 PUSH OPEN (Deck B) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Bandanzeige Deck-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Body.fm Page 19 Monday, April 25, 2005 11:06 AM Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) TAPE A 3 7 TAPE B 3 7 PROGRAM /RANDOM REC START/STOP 0 PUSH OPEN (Deck A) CD REC START TAPE B 3 TAPE A 3 0 PUSH OPEN (Deck B) DUBBING Deck-Anzeigen REC-Anzeige (Aufnahme) 3: Bandanzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
CA-MXKC2_de.book Page 20 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Normale Aufnahme CD-Synchronaufnahme Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Signalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Aufnahme von CDs auf Kassetten oder Überspielungen von Kassette zu Kassette, die Ihnen Zeit und Arbeit ersparen oder auch besondere Effekte bieten.
CA-MXKC2_de.book Page 21 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Anschluß externer Geräte AUX AUX IN AUX Externe Geräte hören Sie können externe Geräte wie MD-Recorder, Kassettenrekorder oder sonstige Geräte hören. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Abspielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.) 1 2 Stellen Sie Lautstärke auf Minimum. Drücken Sie die AUX-Taste. “AUX IN” erscheint in der Anzeige. 3 Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät.
CA-MXKC2_de.book Page 22 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Benutzung der Timer SLEEP 4 ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER SLEEP-Anzeige Timer-Anzeige DAILY-Timer-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
CA-MXKC2_de.book Page 23 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET/ DISPLAY. Einstellen des DAILY-Timers Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY” im Display zeigen an, dass der gewählte Daily-Timer aktiv ist.
CA-MXKC2_de.book Page 24 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf die Einstellung der Lautstärke. Bei der Auswahl von TUNER FM oder TUNER AM: Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um den gewünschten Sender auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET/DISPLAY.
CA-MXKC2_de.book Page 25 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Benutzung der Timer Bedienung am Gerät Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. ❏ Wenn die Lautstärke auf MIN eingestellt ist, wird die Wiedergabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. 1 Legen Sie eine leere oder zu löschende Kassette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor.
CA-MXKC2_de.book Page 26 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, daß sich das Gerät zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die ganze Nacht weiterspielt. • Den Sleep-Timer können Sie nur einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Da der REC-Timer bzw.
CA-MXKC2_de.book Page 27 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen langen Betrieb zu gewährleisten. Kassetten • Wenn das Tonband innerhalb der Kassette nicht richtig aufgewickelt ist, straffen Sie das Band, indem Sie einen Bleistift o. ä. in die Spulen einführen und drehen. • Wenn das Band locker ist, kann es überdehnt werden, reißen oder sich in der Kassette verheddern.
CA-MXKC2_de.book Page 28 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B. Ihren Händler. Symptom Möglicher Grund Maßnahme • Die Verbindungen sind fehlerhaft oder gelockert.
Back cover.
Deutsch Cover.
Warning.fm Page 1 Saturday, April 2, 2005 9:08 AM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet VORSICHT––Taste % STANDBY/ON Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen).
Warning.fm Page 2 Saturday, April 2, 2005 9:08 AM ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Warning.fm Page 3 Saturday, April 2, 2005 9:08 AM Vorsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Warning.fm Page 4 Saturday, April 2, 2005 9:08 AM WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
CA-MXKC2_de.book Page 1 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen.
CA-MXKC2_de.book Page 2 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung .......................................................................................................................1 Merkmale................................................................................................................................................. 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist........................................................................................................
CA-MXKC2_de.book Page 3 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) FM-Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler.
CA-MXKC2_de.book Page 4 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden.
CA-MXKC2_de.book Page 5 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den bestmöglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringantenne auf dem zugehörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schlitz im Fuß einstecken.
CA-MXKC2_de.book Page 6 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Anschluß externer Geräte Verbinden Sie ein mit Mini-Stereo-Steckern versehenes Signalkabel (nicht mitgeliefert) zwischen der System-AUX IN-Buchse an der Frontplatte und der Audio-Ausgangsbuchse bzw. den Ausgangsanschlüssen des externen CD-, MD-Spielers, STB usw. an. Daraufhin können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören. Weiß Signalkabel (nicht mitgeliefert) L. Kanal Zur Audio-AusR. Kanal gangsbuchse des externen Geräts.
CA-MXKC2_de.book Page 7 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Grundfunktionen ) STANDBY/ON ACTIVE BASS EX. Zifterntasten SOUND MODE Anzeige (STANDBY/ON) ECO VOLUME STANDBY Anzeige PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE Verschiedene Informationen Sound-ModusAnzeige ACTIVE BASS EX. -Anzeige Pegelanzeige Statusbalken (zeigt verschiedene Zustände an) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
CA-MXKC2_de.book Page 8 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Wiedergabe über Kopfhörer Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Stummschaltung mit Ausblendung (FADE MUTING) Sie können den Ton mit einem Tastendruck stummschalten. Um die Tonausgabe stummzuschalten, drücken Sie die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton wird ausgeblendet.
CA-MXKC2_de.book Page 9 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des Tuners Zifferntasten 4 FM/AM FM MODE ¢ 22 Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE RDS DISPLAY SELECT Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Festsendernummer FM-Modus-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Sie können FM-(UKW)- und AM-(MW)-Sender empfangen.
CA-MXKC2_de.book Page 10 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM VORSICHT: Hinweis • Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqualität durch Drehen der AM-(MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang. • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten. Wenn die Preset-Sender gelöscht wurden, müssen Sie die Sender neu speichern.
CA-MXKC2_de.book Page 11 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des Tuners Empfang von FM- (UKW)-Sendern mit RDS Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten auf der Fernbedienung nutzen. RDS ermöglicht FM- (UKW)-Sendern, zusätzlich zum Radioprogramm weitere Signale auszusenden. Die Sender senden beispielsweise den Namen des Senders und Informationen über das gerade gesendete Programm, z. B. Sport, Musik, usw.
CA-MXKC2_de.book Page 12 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM SOCIAL: RELIGION: Sendungen über soziale Aktivitäten Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fragen beschäftigen PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per Telefon oder in anderer Form öffentlich äußern können TRAVEL: Sendungen über Reiseziele, Abenteuerreisen, Reiseideen und -gelegenheiten LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln usw.
CA-MXKC2_de.book Page 13 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des CD-Spielers Zifferntasten CD Open/ Close 0 DISC SKIP CD1-CD3 MP3 7 4/1 ¢/Á CD1-CD3 CD 6 ¢ 4 Á 22 CD 6 CANCEL/DEMO SET/DISPLAY 7 REPEAT PROGRAM /RANDOM Titelnummer, Spieldauer, Programmnummer usw. Anzeige des programm Anzeige des Wiedergabemodus CD-Anzeigen Wiederholungsanzei- MP3-Anzeige ge (Repeat) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
CA-MXKC2_de.book Page 14 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Disc-Anzeige: Herausnehmen von CDs Disc-Anzeige für angewählte Disc DiscnummerAnzeige Nehmen Sie die CD heraus, wie unten gezeigt. 1 Drücken Sie, während der CD-Spieler gestoppt ist, die CD-Taste Open/Close 0 am Gerät, so daß sich die CD-Schublade öffnet. 2 Nehmen Sie die CD heraus und drücken Sie dann die Taste DISC SKIP am Gerät.
CA-MXKC2_de.book Page 15 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des CD-Spielers Grundsätzliche Bedienung des CDSpielers - Normale Wiedergabe Für MP3-Disc Gesamtanzahl der Titel Abspielen von CDs 1 2 CDs einlegen. Drücken Sie die CD 6-Taste um zu spielen. Die Nummer der momentan ausgewählten CD (z.B. “CD DISC1”) erscheint im Display. Der erste Titel der ausgewählten CD wird wiedergegeben. Wenn die erste CD durchgelaufen ist, wird die nächste und dann die dritte CD abgespielt.
CA-MXKC2_de.book Page 16 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Programmierung der Abspielreihenfolge der Titel Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs programmieren. Die Programmierung ist nur möglich, während der CD-Spieler gestoppt ist. ❏ Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch mehrfach gleiche Titel) beliebig programmieren.
CA-MXKC2_de.book Page 17 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe In diesem Modus werden die Titel der angewählten CD ohne erkennbare Reihenfolge abgespielt. 1 Stellen Sie den CD-Spieler im gestoppten Zustand auf Zufallswiedergabe. NUR auf der Fernbedienung Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM, bis die Anzeige “RANDOM” aufleuchtet.
Body.fm Page 18 Monday, April 25, 2005 11:06 AM Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) Á 22 TAPE A 3 7 TAPE B 3 ¢/Á 7 0 PUSH OPEN (Deck A) 4/1 0 PUSH OPEN (Deck B) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Bandanzeige Deck-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Body.fm Page 19 Monday, April 25, 2005 11:06 AM Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) TAPE A 3 7 TAPE B 3 7 PROGRAM /RANDOM REC START/STOP 0 PUSH OPEN (Deck A) CD REC START TAPE B 3 TAPE A 3 0 PUSH OPEN (Deck B) DUBBING Deck-Anzeigen REC-Anzeige (Aufnahme) 3: Bandanzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
CA-MXKC2_de.book Page 20 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Normale Aufnahme CD-Synchronaufnahme Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Signalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Aufnahme von CDs auf Kassetten oder Überspielungen von Kassette zu Kassette, die Ihnen Zeit und Arbeit ersparen oder auch besondere Effekte bieten.
CA-MXKC2_de.book Page 21 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Anschluß externer Geräte AUX AUX IN AUX Externe Geräte hören Sie können externe Geräte wie MD-Recorder, Kassettenrekorder oder sonstige Geräte hören. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Abspielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.) 1 2 Stellen Sie Lautstärke auf Minimum. Drücken Sie die AUX-Taste. “AUX IN” erscheint in der Anzeige. 3 Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät.
CA-MXKC2_de.book Page 22 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Benutzung der Timer SLEEP 4 ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER SLEEP-Anzeige Timer-Anzeige DAILY-Timer-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
CA-MXKC2_de.book Page 23 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET/ DISPLAY. Einstellen des DAILY-Timers Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY” im Display zeigen an, dass der gewählte Daily-Timer aktiv ist.
CA-MXKC2_de.book Page 24 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf die Einstellung der Lautstärke. Bei der Auswahl von TUNER FM oder TUNER AM: Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um den gewünschten Sender auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET/DISPLAY.
CA-MXKC2_de.book Page 25 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Benutzung der Timer Bedienung am Gerät Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. ❏ Wenn die Lautstärke auf MIN eingestellt ist, wird die Wiedergabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. 1 Legen Sie eine leere oder zu löschende Kassette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor.
CA-MXKC2_de.book Page 26 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, daß sich das Gerät zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die ganze Nacht weiterspielt. • Den Sleep-Timer können Sie nur einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Da der REC-Timer bzw.
CA-MXKC2_de.book Page 27 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM Deutsch Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen langen Betrieb zu gewährleisten. Kassetten • Wenn das Tonband innerhalb der Kassette nicht richtig aufgewickelt ist, straffen Sie das Band, indem Sie einen Bleistift o. ä. in die Spulen einführen und drehen. • Wenn das Band locker ist, kann es überdehnt werden, reißen oder sich in der Kassette verheddern.
CA-MXKC2_de.book Page 28 Wednesday, April 20, 2005 2:07 PM • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B. Ihren Händler. Symptom Möglicher Grund Maßnahme • Die Verbindungen sind fehlerhaft oder gelockert.
Back cover.
INSTRUCTIONS SPEAKER SYSTEM SP-MXKC2 BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance.
Precautions Connection/Anschluß/Raccordement/Aansluiting Conexión/Collegamento/Ansluiting/Tilslutning/Liitäntä Right speaker Rechter Lautsprecher Enceinte de droite Rechter spreker Altavoz derecho Altoparlante destro Höger högtalare Højre højttaler Oikea kaiutin Before connecting: • Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting the speaker cords. • Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged.
Vorsichtsmaßnahmen Précautions Vor dem Anschließen: • Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt. • Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst beschädigt werden können. • Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6 Ω. Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können Sie dieses System an diesen Verstärker nicht anschließen.
Voorzorgen Precauciones Alvorens aan te sluiten: • Sluit de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (ª en ·) aan. • Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd. • De impedantie van iedere luidspreker is 6 Ω. U kunt dit systeem niet met de versterker verbinden indien deze impedantie niet overeenkomt met de op de versterker gespecificeerde impedantie. • Het maximale vermogen van de SP-MXKC2 is 50 W.
Precauzioni Försiktighetsåtgärder Prima del collegamento: • Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano. • Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di diffusori spegnere l’amplificatore. • Ciascun diffusore ha un’impedenza di 6 Ω. Se non corrisponde alla gamma di impedenza del diffusore indicata sull’amplificatore, non è possibile collegare il sistema all’amplificatore. • La capacità massima di gestione di energia di SP-MXKC2 è di 50 W.
Forholdsregler Varotoimia Før tilslutning: • Sørg for at matche polariteten (ª og ·), når højttalerledningerne tilsluttes. • Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet tilsluttes, ellers kan højttalerne blive beskadiget. • Hver højttalers impedans er på 6 Ω. Hvis denne impedans ikke passer til højttalerens impedansområde som angivet på forstærkeren, kan dette system ikke sættes til forstærkeren. • SP-MXKC2 kan maksimalt håndtere 50 W.