KD-AR300/KD-G300 RECEPTEUR CD KD-AR300/KD-G300 ENGLISH RECEPTOR CON CD ESPAÑOL KD-AR300/KD-G300 FRANÇAIS CD RECEIVER KD-AR300 S KD-G300 S • This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8. • Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8. • Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual.
ENGLISH INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ............................... How to use the MODE button ................... 2 3 LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 Control panel ............................................. Remote controller ...................................... Preparing the remote controller ...
LOCATION OF THE BUTTONS ENGLISH Control panel Display window KD-AR300 1 (standby/on attenuator) button 2 SEL (select) button 3 FM/AM button 4 For KD-AR300: • CD CD-CH (CD changer) button For KD-G300: • CD button 5 Loading slot 6 Display window 7 0 (eject) button 8 Remote sensor 9 EQ (equalizer) button p 5 (up) button +10 button q Control dial w Number buttons e MO (monaural) button r SSM (Strong-station Sequential Memory) button t RPT (repeat) button y RND (random) button u MODE button i DISP (display) b
Remote controller S ENGLISH 3 • Selects the preset stations while listening to the radio. Each time you press the button, the preset station number increases, and the selected station is tuned in. • Skips to the first file of the previous folder while listening to an MP3 disc. Each time you press the button, you can move to the previous folder and start playing the first file. • For KD-AR300: While playing an MP3 disc on an MP3compatible CD changer; – Skips to the previous disc if pressed briefly.
ENGLISH Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. 3. Return the battery holder. Insert again the battery holder by pushing it until you hear a clicking sound. (back side) Remote sensor • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH BASIC OPERATIONS 3 1 2 Turning on the power 1 Volume level appears. Turn on the power. Volume level indicator Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 Select the source. (For KD-AR300) (For KD-G300) To operate the tuner (FM or AM), see pages 10 – 12. To play a CD, see pages 13 – 16. To play an MP3 disc, see pages 18 – 21.
ENGLISH Canceling the display demonstration 3 When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds. • It is recommended to cancel the display demonstration before you use the unit for the first time. To cancel the display demonstration, follow the procedure below: 1 Select “DEMO OFF.” DEMO OFF 4 DEMO ON Finish the setting.
ENGLISH Setting the clock 1 To check the current clock time or change the display mode Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 25.) Press DISP (display) repeatedly. Each time you press the button, the display changes as follows: • During tuner operation: Frequency 2 • During disc operation: Set the hour. 1 Select “CLOCK H” (hour) if not shown on the display. 2 Adjust the hour.
ENGLISH RADIO OPERATIONS Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching for a station automatically: Auto search 1 To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. Searching for a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the button, the band changes as follows: Select the band (FM1 – 3, AM).
Tune in to a station you want while “M” (manual) is still flashing. To tune into stations of higher frequencies Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
ENGLISH 4 Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually. Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Each time you press the button, the band changes as follows: FM1 2 FM2 FM3 AM Tune in to a station (in this example, of 92.5 MHz).
ENGLISH CD OPERATIONS Refer to “MP3 OPERATIONS” on pages 18 to 21 for operating MP3 discs. Playing a CD Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically. Notes: • When a CD is inserted upside down, “EJECT” appears on the display and the CD automatically ejects. • If there is no CD in the loading slot, you cannot select CD as the source. “NO DISC” appears on the display.
ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD To go to a track quickly (+10 and –10 buttons) 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a CD. To fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD, to fast-forward the track. 2 Press +10 or –10. Press and hold 4, while playing a CD, to reverse the track.
To play back tracks repeatedly (Track Repeat Play) To play back tracks at random (Disc Random Play) You can play back the current track repeatedly. You can play back all tracks on the CD at random. 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a CD. 2 Press RND (random), while “MODE” is still flashing on the display, so that “DISC RND” appears on the display. Each time you press the button, disc random play mode turns on and off alternately.
ENGLISH Playing a CD Text Prohibiting disc ejection In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer, and track title) is recorded. This CD Text information will be shown automatically when you play a CD Text. You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot. To change the CD Text information manually, select text display mode while playing a CD Text. Press DISP (display) repeatedly.
What is MP3? MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a file format with a data compression ratio of 1:10 (128 Kbps*). * Bit rate is the average number of bits that one second of audio data will consume. The unit used is Kbps. To get a better audio quality, choose a higher bit rate. The most popular bit rate for encoding is 128 Kbps. How are MP3 files recorded and played back? MP3 “files (tracks)” can be recorded in “folders” —in PC terminology.
ENGLISH MP3 OPERATIONS Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 13 to 16. Playing an MP3 disc Insert an MP3 disc into the loading slot. Note on One-Touch operation: When a disc is already in the loading slot, pressing CD CD-CH (for KD-AR300) or CD (for KD-G300) turns on the unit and starts playback automatically. CD indicator Notes: • MP3 discs require a longer readout time. (It differs due to the complexity of the folder/file configuration.
While playing back an MP3 file, you can change the MP3 disc information shown on the display. Press DISP (display) repeatedly.
ENGLISH To go to a particular file quickly within the current folder (+10 and –10 buttons) 1 Press MODE to enter the functions mode while playing an MP3 disc. 2 Press +10 or –10. To skip 10 files* forwards to the last file To skip 10 files* backwards to the first file * First time you press +10 or –10 button, the file skips to the nearest higher or lower file with a file number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Press 5 (up) while playing an MP3 disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located (and the first file in the folder starts playing, if recorded). Press ∞ (down) while playing an MP3 disc to skip back to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located (and the first file in the folder starts playing, if recorded). Note: If the folder does not contain any MP3 files, it is skipped.
ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) You can select a preset sound mode (C-EQ: custom equalizer) suitable to the music genre. Select the sound mode you want.
Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: BAS* TRE (treble) FAD (fader) Adjust the setting. VOL LOUD BAL (loudness) (balance) To increase the level or turn on the loudness Range To decrease the level or turn off the loudness To do: Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.) TRE*1 Adjust the treble. –06 (min.) | +06 (max.
ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Changing the general settings (PSM) 3 Adjust the PSM item selected. You can change the items listed in the table on page 25 by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure 1 2 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 25.) 4 5 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. Finish the setting. Select the PSM item you want to adjust. Ex.
• For detailed operations of each PSM items, refer to the pages listed in the table.
ENGLISH To select the external component to use —EXT IN (only for KD-AR300) To select the amplifier gain control —AMP GAIN You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using an adapter specially designed for the external component. To use the external component as the playback source through this unit, you need to select which component—CD changer or external component—to use. When shipped from the factory, CD changer is selected as the external component.
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder. ENGLISH Detaching the control panel Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 2 3 Unlock the control panel.
ENGLISH CD CHANGER OPERATIONS This section is only for KD-AR300. Playing discs We recommend that you use the JVC MP3compatible CD changer with your unit. Select the CD changer (CD-CH). By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
To go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). ENGLISH • When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc. Selected disc number • To select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly. • To select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
ENGLISH This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500). To go to a track/file quickly (+10 and –10 buttons) 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a disc. 2 Press +10 or –10. To skip 10 tracks/files* forwards to the last track/file To skip 10 tracks/files* backwards to the first track/file * First time you press +10 or –10 button, the track/file skips to the nearest higher or lower track/file with a track/file number of multiple ten (ex.
To play back tracks/files at random (Folder Random/Disc Random/Magazine Random Play) To play back tracks/files repeatedly (Track Repeat/Folder Repeat/Disc Repeat Play) 1 Press MODE to enter the functions mode during play. ENGLISH Selecting the playback modes 1 Press MODE to enter the functions mode during play. 2 Press RPT (repeat), while “MODE” is still flashing on the display.
ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS This section is only for KD-AR300. Playing an external component You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume). • Before operating the external component using the following procedure, select the external input correctly.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Disc Playback FM/AM General • Sound cannot be heard from the speakers. Remedies The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • This unit does not work at all. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
ENGLISH Symptoms Causes • Disc cannot be played back. No MP3 files are recorded on the disc. MP3 files do not have the extension code <.mp3> in their file names. Remedies Change the disc. Add the extension code <.mp3> to their file names. MP3 Playback MP3 files are not recorded in Change the disc. the format compliant with ISO (Record MP3 files using a 9660 Level 1, Level 2, Romeo, compliant application.) or Joliet. • Noise is generated.
Remedies No disc is in the magazine. Insert discs into the magazine. Discs are inserted upside down. Insert discs correctly. • “NO MAG” appears on the display. No magazine is loaded in the CD changer. Insert the magazine. • “RESET 8” appears on the display. This unit is not connected to the CD changer correctly. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer. • “NO DISC” appears on the display. • “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display.
ENGLISH MAINTENANCE Handling discs When playing a CD-R or CD-RW This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts. • This unit is also compatible with MP3 discs. How to handle discs When removing a disc Center holder from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Cómo reposicionar su unidad ................... Cómo utilizar el botón MODE ................... 2 3 ¿Cómo se graban y reproducen los archivos MP3? ........................................ 17 UBICACIÓN DE LOS BOTONES ........... 4 OPERACIONES DE MP3 ................... 18 Panel de control .................
UBICACIÓN DE LOS BOTONES Panel de control ESPAÑOL Ventanilla de visualización KD-AR300 4 1 Botón (en espera/encendido atenuador) 2 Botón SEL (selección) 3 Botón FM/AM 4 Para KD-AR300: • Botón CD CD-CH (cambiador de CD) Para KD-G300: • Botón CD 5 Ranura de carga 6 Ventanilla de visualización 7 Botón 0 (expulsión) 8 Sensor remoto 9 Botón EQ (ecualizador) p Botón 5 (arriba) Botón +10 q Dial de control w Botones numéricos e Botón MO (monofónico) r Botón SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) t
S ESPAÑOL 3 • Selecciona la emisora preajustada mientras está escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, el número de la emisora preajustada aumenta, y se sintoniza la emisora seleccionada. • Salta al primer archivo de la carpeta anterior mientras está escuchando un disco MP3. Cada vez que pulsa el botón, podrá desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la reproducción del primer archivo.
Preparación del control remoto ESPAÑOL Antes de emplear el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. Sensor remoto • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial). Instalación de la pila Cuando los límites de alcance o la efectividad del control remoto se reduce, reemplace la pila. 1. Retire la portapila.
3 1 2 Conexión de la alimentación 1 ESPAÑOL OPERACIONES BASICAS Aparece el nivel de volumen. Encienda la unidad. Indicador de nivel de volumen Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad. 2 Reproduzca la fuente. (Para KD-AR300) (Para KD-G300) Para operar el sintonizador (FM o AM), consulte las páginas 10 – 12.
ESPAÑOL Cancelación de la demostración en pantalla 3 DEMO OFF La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada para que se inicie automáticamente tras un período de inactividad de 20 segundos. • Se recomienda cancelar la demostración en pantalla antes de utilizar la unidad por primera vez. Para cancelar la demostración en pantalla, siga el procedimiento de abajo. 1 Seleccione “DEMO OFF”. 4 DEMO ON Finalice el ajuste.
1 ESPAÑOL Ajuste del reloj Para verificar la hora actual en el reloj o cambiar el modo de pantalla Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte la página 25). Pulse DISP (pantalla) repetidamente. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la manera siguiente: • Durante la operación del sintonizador: Frecuencia 2 Ajuste la hora.
ESPAÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
Sintonice la emisora deseada mientras “M” (manual) está parpadeando. Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y a intervalos de 10 kHz para AM) hasta soltarlo.
4 Preajuste manual ESPAÑOL Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1. 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: FM1 2 FM2 FM3 Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
Para los detalles sobre la operación con discos MP3, consulte “OPERACIONES DE MP3” en las páginas 18 a 21. Reproducción de un CD Inserte un CD en la ranura de carga. La unidad se enciende, el CD se introduce y la reproducción se inicia automáticamente. Notas: • Si inserta el CD boca abajo, aparecerá “EJECT” en la pantalla y el CD será expulsado automáticamente. • Si no hay CD en la ranura de carga, no se podrá seleccionar CD como fuente. Aparecerá “NO DISC” en la pantalla.
Localizando una pista o un determinado pasaje de un CD Para desplazarse rápidamente a una pista (botones +10 y –10) 1 Pulse MODE para entrar en modo de funciones mientras se está reproduciendo un CD. ESPAÑOL Para el avance rápido o el retroceso de la pista Pulse y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD, para el avance rápido de la pista. 2 Pulse +10 o –10. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD, para el retroceso rápido de la pista.
Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida de pistas) Podrá reproducir repetidamente la pista actual. Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria de discos) 1 Pulse MODE para entrar en Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 2 Pulse RPT (repetición) mientras modo de funciones mientras se está reproduciendo un CD.
ESPAÑOL Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Esta información de CD Text será mostrada automáticamente cuando se reproduce un CD Text. Para cambiar manualmente la información de CD Text, seleccione el modo de visualización de texto mientras se reproduce un CD Text. Pulse DISP (pantalla) repetidamente.
INTRODUCCIÓN DE MP3 MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). * La velocidad de bits es el número promedio de bits que consume un segundo de datos de audio. La unidad usada es Kbps. Para obtener la mejor calidad de audio, escoja una velocidad de bits superior. La velocidad de bits de uso más extendido es 128 Kbps.
ESPAÑOL OPERACIONES DE MP3 Refiérase también a “OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD” en las páginas 13 a 16. Reproducción de un disco MP3 Inserte un disco MP3 en la ranura de carga. Nota sobre la operación con pulsación única: Si pulsa CD CD-CH (para KD-AR300) o CD (para KD-G300) habiendo un disco en la ranura de carga, la unidad se enciende y la reproducción se inicia automáticamente. Indicador CD Notas: • Los discos MP3 requieren mayor tiempo de lectura.
Mientras se reproduce un archivo MP3, podrá cambiar la información del disco MP3 mostrada en la pantalla. Pulse DISP (pantalla) repetidamente.
Para desplazarse rápidamente a un determinado archivo dentro de la carpeta actual (botones +10 y –10) 1 Pulse MODE para entrar en modo de ESPAÑOL funciones mientras se está reproduciendo un disco MP3. 2 Pulse +10 o –10. Para saltar 10 archivos* hacia adelante hasta el último archivo Para saltar 10 archivos* hacia atrás hasta el primer archivo * La primera vez que pulsa el botón +10 o –10, se salta al número de archivo superior o inferior más próximo que sea múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).
Pulse 5 (arriba) mientras se está reproduciendo un disco MP3, para saltar a la siguiente carpeta. Cada vez que pulsa el botón consecutivamente, se localizará la siguiente carpeta (y se iniciará la reproducción del primer archivo de la carpeta, si está grabado). Pulse ∞ (abajo) mientras se está reproduciendo un disco MP3, para saltar a la carpeta anterior.
AJUSTES DEL SONIDO ESPAÑOL Selección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable) Puede seleccionar un modo de sonido preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable) adecuado al género musical.
Ajuste del sonido FAD ajuste realizado por usted quedará almacenado en el modo de sonido seleccionado (C-EQ), incluyendo “USER”. *2 Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel del desvanecedor a “00”. *3 El dial de control funciona normalmente como control de volumen. Por consiguiente no es necesario seleccionar “VOL” para ajustar el nivel de volumen. *4 Depende del ajuste de control de ganancia del amplificador. (Para los detalles, consulte la página 26).
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes generales (PSM) 3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado. ESPAÑOL Podrá cambiar las opciones listadas en la tabla de la página 25 utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos). Procedimiento básico 1 2 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (Consulte la página 25). 4 5 Repita los pasos 2 a 3 para ajustar los otros ítems PSM, si es necesario.
Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM) Indicaciones Valores/ opciones seleccionables Ajustes de fabrica Consulte la página DEMO OFF DEMO ON 8 DEMO ON DEMO Demostración en pantalla CLOCK H Ajuste de la hora 1 – 12 1 (1:00) CLOCK M Ajuste de los minutos 00 – 59 00 (1:00) DIMMER Modo reductor de luz SCROLL Modo de desplazamiento 9 OFF ON ONCE AUTO OFF EXT IN* Componente externo CHANGER LINE IN OFF 25 ONCE 25 CHANGER 26 ESPAÑOL • Para las operaciones detalladas de c
ESPAÑOL Para seleccionar el componente exterior a utilizar—EXT IN (sólo para KD-AR300) Para seleccionar el control de ganancia del amplificador—AMP GAIN Podrá conectar el componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera utilizando un adaptador especialmente diseñado para el componente externo. Para utilizar el componente exterior como fuente de reproducción a través de este receptor, deberá seleccionar cuál dispositivo—cambiador de CD o componente exterior—desea utilizar.
Desmontaje del panel de control Cómo instalar el panel de control 1 ESPAÑOL Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Inserte el lado izquierdo del panel de control en la ranura del portapanel. Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación.
ESPAÑOL OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD Esta sección es solamente para KD-AR300. Reproducción de los discos Con esta unidad se recomienda utilizar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. Seleccione el cambiador de CD (CD-CH). Utilizando este cambiador de CD, podrá reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs (Reescribibles) originales grabados ya sea en formato audio CD o en formato MP3. • También se pueden conectar otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
Para seleccionar directamente un determinado disco Pulse el botón del número correspondiente al número de disco deseado para iniciar su reproducción (mientras el cambiador de CD está reproduciendo el CD). ESPAÑOL • Cuando el disco actual es un CD: La reproducción se inicia desde la primera pista del disco actual. Número de disco seleccionado Tiempo de reproducción transcurrido Número de pista actual Notas: • Cuando usted pulsa CD CD-CH, la alimentación se enciende automáticamente.
ESPAÑOL Esta operación es posible únicamente cuando se utiliza el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). Para desplazarse rápidamente a una pista/un archivo (botones +10 y –10) 1 Pulse MODE para entrar en modo de funciones mientras se está reproduciendo un disco. 2 Pulse +10 o –10.
Para reproducir repetidamente las pistas/ los archivos (Reproducción repetida de pistas/de carpetas/de discos) 1 Pulse MODE para entrar en Para reproducir las pistas/los archivos de forma aleatoria (Reproducción aleatoria de carpetas/de discos/de magazín) modo de funciones durante la reproducción. 2 Pulse RPT (repetición), 1 Pulse MODE para entrar en mientras “MODE” permanece parpadeando en la pantalla.
ESPAÑOL OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR Esta sección es solamente para KD-AR300. Reproducción de un componente exterior 2 3 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Ajuste el volumen. Podrá conectar el componente externo al jack del cambiador de CD en la parte trasera utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado).
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Causas Reproducción de disco FM/AM Generalidades • El sonido no sale por los altavoces. Remedios El nivel de volumen está ajustado al mínimo. Ajustarlo al nivel óptimo. Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las conexiones. • Esta unidad no funciona en absoluto.
Síntomas Causas El disco no contiene ningún archivo MP3. Cambie el disco. Los archivos MP3 no tienen código de extensión <.mp3> en los nombres de archivos. Añada el código de extensión <.mp3> a los nombres de archivos. Los archivos MP3 no han sido grabados en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, o Joliet. Cambie el disco. (Grabe los archivos MP3 utilizando una aplicación compatible). • Se generan ruidos.
Esta sección es solamente para KD-AR300. No hay disco en el magazín. Inserte los discos en el magazín. Los discos han sido insertados boca abajo. Inserte los discos correctamente. • “NO MAG” aparece en la pantalla. No hay ningún magazín cargado en el cambiador de CD. Inserte el magazín. • “RESET 8” aparece en la pantalla. La unidad no está correctamente conectada al cambiador de CD. Conectar esta unidad y el cambiador de CD correctamente y pulsar el botón de reposición del cambiador de CD.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos ESPAÑOL Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs (Reescribibles), y CD Texts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3. Cómo tratar los discos Cuando saque un disco de Sujetador central su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el disco agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por los bordes. No toque su superficie de grabación.
ESPECIFICACIONES Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%. Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%.
FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIÈRES 2 3 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4 Panneau de command .............................. Télécommande ......................................... Préparation de la télécommande .............. 4 5 6 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7 Mise sous tension ....................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command FRANÇAIS Fenêtre d’affichage KD-AR300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; KD-G300 Touche (attente/en service sourdine) Touche SEL (sélection) Touche FM/AM Pour le KD-AR300: • Touche CD CD-CH (changeur de CD) Pour le KD-G300: • Touche CD La fente d’insertion Fenêtre d’affichage Touche 0 (éjection) Capteur de télécommande Touche EQ (égaliseur) Touche 5 (haut) Touche +10 Molette de commande Touches numériques Touche MO (monaural) Touche SSM (Mémorisation au
Télécommande S FRANÇAIS 3 • Choisit les stations préréglées lors de l’écoute de la radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée. • Saute au premier fichier du dossier précédent pendant l’écoute d’un disque MP3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez aller au dossier précédent et démarrer la lecture du premier fichier.
Préparation de la télécommande 3. Remettez le porte-pile en place. Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. (face arrière) FRANÇAIS Capteur de télécommande • Ne pas exposer le capteur de télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
FONCTIONNEMENT DE BASE 3 2 Mise sous tension 1 Le niveau de volume apparaît. FRANÇAIS 1 Mettez l’appareil sous tension. Indicateur du niveau de volume Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la source à l’étape 2 cidessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source. (Pour le KD-AR300) Ajustez le volume.
FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages 3 À l’expédition de l’usine, la démonstration est en service et celle-ci démarre automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes. • Il est recommandé d’annuler la démonstration des affichages avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour annuler la démonstration des affichages, suivez la procédure ci-dessous. 1 Choisissez “DEMO OFF”. DEMO OFF 4 DEMO ON Terminez le réglage.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 25). Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le mode d’affichage FRANÇAIS Réglage de l’horloge Appuyez répétitivement sur DISP (affichage). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit: • Pendant l’utilisation du tuner: Fréquence 2 Réglez les heures.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FRANÇAIS Écoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Accordez une station souhaitée pendant que “M” (manuel) clignote. Pour accorder des stations de fréquences supérieures Pour accorder des stations de fréquences inférieures • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 200 kHz pour la bande FM et par intervalle de 10 kHz pour la bande AM) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
4 Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 92,5 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit: FM1 2 FM2 FM3 AM Accordez une station (dans cet exemple à 92,5 MHz).
Référez-vous à “FONCTIONNEMENT DES MP3” aux pages 18 à 21 pour utiliser les disques MP3. Lecture d’un CD Insérez un CD dans la fente de d’insertion. L’appareil se met sous tension, avale le CD et démarre la lecture automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD CD-CH (pour le KD-AR300) ou CD (pour le KD-G300) met l’appareil sous tension et démarre la lecture automatiquement.
Localisation d’une plage ou d’un passage particulier sur un CD Pour aller rapidement à une plage (touches +10 et –10) 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant la lecture d’un CD. Pour avancer rapidement ou inverser une plage FRANÇAIS Maintenez pressée ¢ , pendant la lecture d’un CD pour avancer rapidement dans la plage. 2 Appuyez sur +10 ou –10. Pour sauter 10 plages* vers l’avant jusqu’à la dernière plage Maintenez pressée 4, pendant la lecture d’un CD pour inverser dans la plage.
Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de disque) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant la lecture d’un CD. 2 Appuyez sur RND (aléatoire), pendant que “MODE” clignote sur l’affichage, de façon que “DISC RND” apparaît sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture aléatoire de disque se met alternativement en et hors service.
Lecture d’un CD Text FRANÇAIS Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (le titre du disque, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Ces informations de CD Text apparaissent automatiquement quand vous reproduisez un CD Text. Pour changer l’information de CD Text manuellement, choisissez le mode d’affichage de texte pendant la lecture d’un CD Text. Appuyez répétitivement sur DISP (affichage).
PRÉSENTATION DU FORMAT MP3 MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1:10 (128 Kbps*). * Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour une seconde de données audio. Cet appareil utilise un débit de 1 Kbps. Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le codage est 128 Kbps.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DES MP3 Référez-vous aussi “FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD” aux pages 13 à 16. Lecture d’un disque MP3 Insérez un disque MP3 dans la fente de d’insertion. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un disque se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD CD-CH (pour le KD-AR300) ou CD (pour le KD-G300) met l’appareil sous tension et démarre la lecture automatiquement. Indicateur CD Remarques: • Les disques MP3 nécessitent un temps d’initialisation plus long.
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez change l’information du disque MP3 qui apparaît sur l’affichage. Appuyez répétitivement sur DISP (affichage).
Pour aller rapidement à un fichier particulier dans le dossier actuel (touches +10 et –10) 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture d’un disque MP3. FRANÇAIS 2 Appuyez sur +10 ou –10. Pour sauter 10 fichiers* vers l’avant jusqu’au dernier fichier. Pour sauter 10 fichiers* vers l’arrière jusqu’au premier fichier.
Appuyez sur 5 (haut) pendant la lecture d’un disque MP3 pour sauter au dossier suivant. Chaque fois que vous appuyez sur la touche consécutivement, le dossier suivant est localisé (et le premier fichier du dossier est reproduit, s’il y en a un). Appuyez sur ∞ (bas) pendant la lecture d’un disque MP3 pour sauter au dossier précédent. Chaque fois que vous appuyez sur la touche consécutivement, le dossier précédent est localisé (et le premier fichier du dossier est reproduit, s’il y en a un).
AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre genre de musique. FRANÇAIS Choisissez le mode sonore que vous souhaitez.
Ajustement du son *1 Quand vous ajustez les graves, les aigus ou le 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: BAS TRE (graves) (aigus) FAD (fader) VOL LOUD BAL (volume) (loudness) (balance) Indication Pour: Ajustez le réglage. Pour augmenter le niveau ou pour mettre en service le loudness Plage BAS*1 Ajuster les graves. –06 (min.) | +06 (max.) TRE*1 Ajuster les aigus.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages généraux (PSM) 3 Ajustez l’élément PSM choisi. Vous pouvez changer les éléments qui apparaissent dans le tableau de la page 25 en utilisant le réglage PSM (mode des réglages préférés). 4 Procédure de base FRANÇAIS 1 2 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir la page 25). 5 Répétez, si nécessaire, les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments PSM.
Les éléments Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré (PSM) • Pour des informations détaillées sur chaque réglage PSM, référez-vous aux pages données dans le tableau.
FRANÇAIS Pour choisir l’appareil extérieur —EXT IN (uniquement pour le KD-AR300) Pour choisir la commande de gain de l’amplificateur—AMP GAIN Vous pouvez connecter un appareil extérieur à prise du changeur de CD située à l’arrière en utilisant un adaptateur conçu spécialement pour l’appareil extérieur. Pour utiliser l’appareil extérieur comme source de lecture à travers cet appareil, vous devez choisir l’appareil à utiliser—changeur CD ou appareil extérieur.
Comment attacher le panneau de commande 1 Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section est uniquement pour le KD-AR300. Nous vous recommandons d’utiliser le changeur de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil. En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez reproduire vos CD-R (Enregistrables) et CD-RW (Réinscriptibles) originaux enregistrés au format CD audio ou au format MP3. • Vous pouvez aussi connecter un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).
• Quand le disque actuel est un CD: La lecture démarre à partir de la première plage du disque actuel. Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture). • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • Pour choisir un numéro de disque de 7 – 12: Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus d’une seconde.
Cette opération est possible uniquement lors de l’utilisation d’un changeur de CD JVC compatible MP3 (CH-X1500). Pour aller rapidement à une plage/fichier (touches +10 et –10) 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de FRANÇAIS fonctions pendant la lecture d’un disque. 2 Appuyez sur +10 ou –10.
Pour reproduire les plages/fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de dossier/disque/magasin) Pour reproduire les plages/fichiers répétitivement (Lecture répétée de plage/ dossier/disque) 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture. 2 Appuyez sur RPT (répétition) pendant que “MODE” clignote sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR Cette section est uniquement pour le KD-AR300. 2 Lecture d’un appareil extérieur Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparations: • Pour connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appareil extérieur, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
DÉPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Lecture de disque FM/AM Le niveau de volume est réglé Ajustez-la sur le niveau au niveau minimum. optimum. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.
Symptômes Causes Lecture MP3 FRANÇAIS • Le disque ne peut pas être reproduit. Remèdes Aucun fichier MP3 n’est enregistré sur le disque. Changez le disque. Les fichiers MP3 ne possèdent pas le code d’extension <.mp3> dans leur nom. Ajoutez le code d’extension <.mp3> aux noms de fichier. Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo, ou Joliet. Changez le disque. (Enregistrez des fichiers MP3 en utilisant une application compatible).
Cette section est uniquement pour le KD-AR300. Il n’y a pas de disque dans le magasin. Insérez des disques dans le magasin. Les disques sont insérés à l’envers. Insérez les disques correctement. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Aucun magasin n’est en place dans le changeur CD. Mettez un magasin en place. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Cet appareil n’est pas connecté correctement à un changeur de CD.
ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est conçu pour reproduire les CD, CD-R (Enregistrable), CD-RW (Réinscriptible) et CD Text. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3. FRANÇAIS Manipulation des disques Pour retirer un disque de Support central son boîtier, faites pression sur e support central du boîtier et retirez le disque en le tenant par ses arêtes. • Tenez toujours le disque par ses arêtes. Ne touchez pas la surface enregistrée.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR 1203KKSMDTJEIN © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Cover001A_KD-AR300_G300[J]f.
Instructions CD RECEIVER KD-AR300/KD-G300