USER GUIDE IJM5030D
Español > p.01 English > p.13 Français > p.25 Deutsch > p.37 Italiano Español Manual del usuario INDEX > p.49 – Descripción de la pantalla y botones de control................. 2 – Cronógrafo....................................................................... 3 – Cómo ajustar la hora......................................................... 8 – Cómo ajustar la fecha (modo rápido)................................ 9 – Cómo ajustar la fecha/hora después de un cambio de pila...
Chronografo: función básica INICIAR / DETENER / RESET Contador de minutos Elementos de pantalla Botones de control Botón A 1 Segundera 2 Ejemplo: 1 Iniciar: Pulsar el botón A. 2 Detener: para detener el cronómetro, pulse de nuevo el botón A y lea las tres manecillas del cronógrafo B 1h/20min/10seg Manecilla minutos Manecilla horas Botón A Segundera con paro en el centro Corona Contador minutos 3 Contador de horas Posicionamiento a cero: Pulse el botón B.
Contador de minutos Ejemplo: Botón A 1 2 3 4 1 Iniciar: (empieza a cronometrar) 2 Detener: (p. ej. 15 min. 5 seg. después 3 Reiniciar: (se retoma el cronómetro) 4 *Detener: (p. ej. 13 min. 5 seg. después de 3 )= 28 min 10 sec (Se muestra el tiempo acumulado) Tiempo intermedio o por intervalos Contador de minutos Ejemplo: Botón A 1 4 1 de 1 ) Contador de horas 5 Reset: Las tres manecillas del cronógrafo vuelven a su posición cero.
Contador de minutos Español Cómo ajustar las manecillas del cronógrafo a la posición cero Cómo ajustar la segudera con el paro en el centro: Un solo paso 1 x corto Continuo largo Segundera con paro en el centro Ejemplo: 1 Una o diversas de las manecillas del cronógrafo no están en su posición cero correcta y deben ajustarse (p. ej. después de cambiar la pila).
Cómo ajustar la fecha: (modo rápido) Segundera 1 2 1 * Tire de la corona hasta la posición III (el reloj se detiene). 2 3 1 Tire de la corona hasta la posición II (el reloj sigue funcionando). Haga girar la corona hasta quealcance la hora correcta 8:45. 2 Haga girar la corona hasta que aparezca la fecha correcta. * Vuelva a colocar la corona en la posición I. 3 Vuelva a colocar la corona en la posición I.
Español Cómo ajustar la fecha/hora Después de un cambio de pila Segundera Corona Ejemplo: –– Fecha/hora en el reloj: 17/1:25 AM –– Fecha/hora actual: 4/8:30 PM 1 Fecha 1 Tire de la corona hasta la posición II(el reloj sigue funcionando) 2 Haga girar la corona hasta que aparezca la fecha de ayer, 3. 3 4 2 5 6 10 10 3 * Tire de la corona hasta la posición III (el reloj se detiene). 4 Haga girar la corona hasta que aparezca la fecha correcta, 4.
– Description of the display and control buttons................ 14 – Chronografh................................................................... 15 – Setting the time.............................................................. 20 – Setting the date (quick mode)......................................... 21 – Setting the date time following a battery change.............
Chronografh: Basic function Description of the dislay and control buttons Display elements Pushbutton A Control buttons 1 Second hand Example: 2 1 Start: Press push-button A. 2 Stop: to stop the timing, press push- button A once more and read the three chronograph hand: 1h/20min/10sec Minute hand Hour hand Push button A 3 Hour counter Centre stop-second Crown Minute counter Zero positioning: Press push-button B. (The three chnorograph hands will be reset to their zero positions).
Chronograph Chronograph: Accumulated timing Example: Pushbutton A 1 2 3 Hour counter 4 Minute counter 1 Start: (start timing) 2 Stop: (e.g. 15 min 5 sec following 3 Restart: (timing is resumed) 4 *Stop: (e.g. 13 min 5 sec following 3 ) = 28 min 10 sec (the accumulated measured time is shown).
Minute counter Adjusting the centre stop second: 1 x short Single step Continuous long Center stop-second Example: 1 1 Pull out the crown to position III (all 3 chronograph hands are in their correct or incorrect zero position).
Setting the time Setting the date (quick mode) 1 2 1 * Pull out the crown to position III (the watch stops). 2 3 1 Pull out the crown to position II (the watch continues to run). Turn the crown until you reach the correct time 8:45. 2 Turn the crown until the correct date 1 appears. * Push the crown back into position I. 3 Push the crown back into position I. 1 Please note: 3 * In order to set the time to the exact second, 1 must be pullet out when the second hand is in position “60” (I).
Segundera Crown Example: –– Date/time on the watch: 17/1:25 AM –– Present date/time: 4/8:30 PM 1 Date 1 Pull out the crown to position II (the watch continues to run). 2 Turn the crown until yesterday’s date appears 3. 3 4 2 5 6 22 3 * Pull out the crown to position III (the watch stops). 4 Turn the crown until the correct date appears. 5 * Continue to turn the crown until the correct time 8:30 PM appears. 6 Push the crown back into position I.
Mode d’emploi En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l´objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l´un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité.
Chronographe: Fonction de base Description des organes d’affichage et de commande START/STOP/REMISE À ZÉRO Affichages Boutons de réglage Poussoir A 1 Aiguille des secondes 2 Example: 1 Start: Appuyer sur le poussoir A.
Exemple: Compteur des minutes Poussoir A 1 2 3 Compteur des heures 4 1 Start: (Faire démarrer le chronométrage) 2 Stop: (P. ex. 15 mm 5 s après 3 Restart: (Relancer le chronométrage) 4 *Stop: (P. ex. 13 mn 5 s après 3 ) = 28 mn 10 s (Le temps de chronométrage total est indiqué) 5 1 Mise à zéro: Nota: 5 * Le chronométrage avec totalisation peut se poursuivre après 4 . Appuyer pour cela sur A (Restart / Stop, Restart/Stop,...
Ajustage des aiguilles du chronographe en position zéro Ajustage de l’aiguille du compteur des secondes au centre: Pas à pas: 1 pression brève En continu: 1 pression maintenue Compteur Compteur des des minutes secondes au centre Exemple: Une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées (p.ex. après un changement de pile). 1 Tirer la couronne en position III (les 3 aiguilles du chronographe viennentà leur position zéro, correcte ou incorrecte).
Réglage de l’heure Correction rapide de la date Aiguille des secondes 2 1 Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise). 2 3 1 Tirer la couronne en pos, II (la montre continue de fonctionner) Tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 08:45 soit indiquée. 2 Tourner la couronne jusqu’à ce quela date actuelle 1 apparaisse. * Repousser la couronne en pos I. 3 Repousser la couronne en pos I.
3 * Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise) 4 Tourner la couronne jusqu’à ce quela date actuelle 4 apparaisse. 5 * Continuer de tourner la couronnejusqu’à ce que l’heure actuelle 20:30 soit affichée. 6 Repousser la couronne en position I. Segundera Couronne Exemple: –– Date/heure indiquée par la montre 17/01:25 AM 1 3 –– Date/heure actuelle: 4/20:30 PM Date 1 Tirer la couronne en pos. II (la montrecontinue de fonctionner).
Bedienungsanleitung Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.
Beschreibung der Anzeige- und Bedienelemente Chronograph: Grundfunktion START/STOP/NULLSTELLUNG Bedienelemente Drücker A 1 Sekundenzeiger 2 Beispiel: 1 Start: Drücker A drücken. 2 Stopp: Um die Zeitmessung abzubrechen, Drücker A nochmals drücken und die 3 Chronographenzähler ablessen: 1h/20min/10sek. 3 Nullstellung: Drücker B drücken. (Die 3 Chronographenzeiger werden in ihre Nullstellungen zurückgestellt).
Chronograph: Aufaddierte Zeitmessung 2 4 1 Start: (Zeitmessung starten) 2 Stopp: (z.B. 15 min 5 sek nach 3 Restart: (Zeitmessung wieder reigeben) 4 *Stopp: (z.B. 13 min 5 sek nac 3 ) = 28 min 10 sek (Aufaddierte Messzeit wird angezeigt). 5 Stundenzäler Minutenzähler Drücker A 1 ) Nullstellung: Die 3 Chronographenzeiger werden in ihre Nullpositionen zurückgestellt.
Ausrichtung der Chronograph Zeiger auf Nullposition Zentrumstoppsekunde Ausrichtung der Zentrumstoppsekunde Einzelschritt: 1 x kurz Kontinuierlich: lang Beispiel: 1 Einer oder mehrere Chronographzeiger sind nicht in ihren korrekten Nullpositionen und müssen ausgerichtet werden (z.B. nach Batteriewechsel). 1 Stundenzähler Drücker A 2 2 Nächsten Zeiger ausrichten Ausrichtung des Stundenzählerzeigers (Pos. 6h) Einzelschritt: 1 x kurz Kontinuierlich: lang Krone in Position III herausziehen.
Einstellung Zeit Schnellkorrektur Datum Sekundenzeiger 2 1 * Krone in Position III herausziehen. (Uhr bleibt stehen). 2 3 1 Krone in Position II herausziehen (Uhr läuft weiter) Krone drehen bis die aktuelle Zeit 08:45 angezeigt wird. 2 Krone drehen bis das aktuelleDatum erscheint. * Krone zurück in Position I drücken. 3 Krone zurück in Position I drücken. 1 Hinweise: 3 * Um die Zeit “sekundengenau” einzustellen, muss 1 bei der Sekundenzeigerstellung “60” gezogen werden.
Einstellung Datum und Uhrzeit Nach Batteriewechsel 3 * Krone in Position III herausziehen. (Uhr bleibt stehen). 4 Krone drehen bis das aktuelle Datum 4 erscheint. 5 * Krone weiter drehen bis die aktuelle Zeit 20:30 angezeigt wird. 6 Krone zurück in Position I drücken. Beispiel: –– Datum/Uhrzeit auf der Uhr: 17/01:25 –– Aktuelles Datum/Uhrzeit: 4/20:30 1 Datum 1 Krone in Position II herausziehen. (Uhr läuft weiter) 2 Krone drehen bis der Vortag desaktuellen Datums erscheint 3.
Manuale dell’istruzione d’uso Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.
Descrizione del quadrante e dei pulsanti di controllo Cronofrago: Funzioni basiche START/STOP/RESET Contatore minuti Elementi del quadrante Pulsanti di controllo Pulsante A 1 Lancetta dei secondi 2 Esempio: 1 Start: Premere il pulsante A .
Cronografo: Tempo cumulativo Esempio: Pulsante A 1 2 Contatore ore 3 4 Contatore minuti 1 Start: (Inizio rilevazione) 2 Stop: (p.es 15 min 5 sec dopo 3 Restart: (ripresa rilevazione). 4 *Stop: (p.es 13 min 5 sec dopo 3 ) = 28 min 10 sec (Viene visualizzata la rilevazione del tempo cumulativo) 5 1 ) Reset: Le tre lancette del cronografo torneranno sullo zero. Notare: 5 * Dopo 4 , è possibile continuare ad accumulare i tempi premendo il Pulsante A. (Restart/Stop, Restart/Stop,...
Regolare la lancette del cronografo sullo zero Contatore centrale per l’azzeramento dei secondi Regolare il cantatore centrale per l’azzeramento dei secondi Un solo step: 1 x corto Continuo lungo Esempio: 1 Una o più lancette del cronografo non sono nella posizione corretta sullo zero e devono essere regolate (p.es. a seguito del cambio della bateria).
Regolazione dell’ora Regolazione rapida della data 1 3 2 1 * Estrarre la corona in posizione III (l’orologio si ferma). 2 3 1 Estrare la corona in posizione II (l’orologio continua a funzionare). Ruotare la corona fino ad ottenere l’ora corretta 08:45. 2 Ruotare la corona fino ad ottenere la data corretta. * Spingere la corona in posizione I. 3 Spingere la corona in posizione I.
Corona Lancetta dei secondi Esempio: –– Data/ora sull’orologio: 17/01:25 –– Data/ora attuali: 4/20:30 1 Data 1 Estrarre la corona in posizione II (l’orologio continua a funzionare). 2 Ruotare la corona fino a visualizzare la data di ieri, 3. 3 4 2 5 6 58 3 * Estrarre la corona in posizione III (l’orologio si ferma). 4 Ruotare la corona fino ad ottenere la data corretta 4. 5 * Continuare a ruotare la corona fino ad ottenere l’ora corretta 8:30 p.m. 6 Spingere la corona in posizione I.
FESTINA GROUP Via Layetana, 20 08003 BARCELONA A COMPANY OF THE FESTINA GROUP