HUMANTECHNIK flashtel eco D Bedienungsanleitung Spezialtelefon Seite 2 GB Operating Instructions Special telephone Page 16 F Mode d’emploi Téléphone spécial Page 30 NL Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon Pagina 44 I Istruzioni per l’uso Telefono speciale Pagina 58 E Instrucciones de servicio Teléfono especial Página 72
Sicherheitshinweise Damit Sie Ihr Telefon schnell in Betrieb nehmen und sicher nutzten können, lesen Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise und das Kapitel „Inbetriebnahme“. • Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste Unterlage. • Verlegen Sie die Anschlusskabel unfallsicher.
Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Anschluss des Telefons Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Bedienelemente Rückseite/Unterseite Tasten und ihre Bedeutung Telefonieren Anrufen Anruf annehmen Gerätelautsprecher bei einem Gespräch nutzen Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Telefonnummer Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch- und Tieftonregelung Stummschaltung (HOLD) Wahlpause einfügen (PABX) Rückfragetaste (HOOK/FLASH) Zielwahltasten Zielwahltasten mit Rufnummern belegen Mit Zielwah
Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten: • • • • • • • • Telefongrundgerät Telefonhörer Hörerschnur Telefonkabel Garantiekarte Bedienungsanleitung Einlegeschild Zielwahl Steckernetzteil Anschluss des Telefons 1. 2. 3. Stecker der Hörerschnur (Spiralkabel) in die Buchse mit dem Hörersymbol an der linken Seite des Gerätes und in den Telefonhörer einstecken. Kleineren Stecker des Telefonkabels in die Buchse „LINE“ stecken (Geräterückseite).
Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Anschlussbuchse für Telefonhörer Funktionstasten Blitzfläche Statusanzeige ProgrammierTaste Schiebeschalter Tonregelung Schiebeschalter Lautstärkeregelung Verstärkung Ein/Aus HOLD-Taste Zielwahltasten Wähltasten Telefonhörer Einlegeschild für Zielwahltasten Hörerschnur Deutsch 5
Bedienelemente Rückseite Schiebeschalter für Rufton-Klingelstärke Lichtblitz Ein/Aus Ton/ Pulswahl Anschlussbuchse Steckernetzteil Bedienelemente Unterseite Headset-Anschluss (2,5 mm) Audio-Ausgang (3,5 mm) 6 Deutsch Anschlussbuchse Telefonkabel
Tasten und ihre Bedeutung Lautsprecher-Taste: – »Freisprechen«: Leitung belegen, Leitung trennen – »Mithören« ein-/ausschalten während eines Gespräches R Rückfrage-Taste z.B. zum Vermitteln von Gesprächen bei Anschluss des Telefons an eine Telefonanlage P Wahlpause Wahlwiederholung Verstärkung Ein / Aus Store Programmier-Taste Hold Hold-Taste Schiebeschalter Lautstärkeeinstellung Schiebeschalter Tonregelung M1 ....
Telefonieren Anrufen 1. Heben Sie den Telefonhörer ab oder drücken Sie die Taste 2. Geben Sie die Telefonnummer ein. 3. Um das Telefonat zu beenden legen Sie den Telefonhörer auf bzw. drücken erneut die Taste Anruf annehmen 1. Das Telefon klingelt. 2. Heben Sie den Telefonhörer ab oder drücken Sie die Taste 3. Um das Telefonat zu beenden legen Sie den Telefonhörer auf bzw. drücken erneut die Taste Gerätelautsprecher bei einem Gespräch nutzen 1.
Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch-/Tieftonregelung Die Hörerlautstärke kann während eines Telefonats mit dem sich auf der rechten Seite des Telefons befindlichen „Volume“-Schiebeschalters eingestellt werden. Mit der Taste kann eine zusätzliche Verstärkung eingeschaltet werden. Bei aktivierter zusätzlicher Verstärkung wird eine Lautstärke des Telefonhörers von bis zu 30 dB erreicht. Wenn die Verstärkung eingeschaltet ist, leuchtet die Statusanzeige am Telefon.
Zielwahltasten Zielwahltasten mit Rufnummern belegen Die 6 Zielwahltasten können mit beliebigen Telefonnummern belegt werden. 1. Heben Sie dazu den Telefonhörer ab oder drücken Sie die Taste 2. Drücken Sie die Taste Store 3. Geben Sie die gewünschte „Telefonnummer“ ein . 4. Drücken Sie erneut die Taste Store 5. Ordnen Sie der eingegebenen Telefonnummer eine Zielwahltaste zu, indem Sie eine der Tasten M1 .... M6 drücken. 6.
Einstellungen Blitzlicht ein/ausschalten Die visuelle Rufanzeige (Blitzlicht) des Telefons kann mittels eines Schiebeschalters auf der Rückseite des Telefons ein- bzw. ausgeschaltet werden. Lautstärke des Rufsignals einstellen Die Klingellautstärke des Telefons kann mittels eines Schiebeschalters auf der Rückseite des Telefons eingestellt werden. Ton/Pulswahl Mittels eines sich auf der Rückseite des Telefons befindlichen Schiebeschalters können Sie das Wahlverfahren einstellen.
Wenn das Telefon nicht funktioniert Allgemein Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Telefon danach funktioniert wird der Fehler durch ein anderes Gerät verursacht. Versuchen Sie das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss eventuell gestört. Rufen Sie die Störungsstelle an.
Wichtige Hinweise Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden. Garantie Das Telefon weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller.
Umwelthinweis/Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Deutsch 15
Safety instructions To enable you to get your telephone working quickly and to use it safely, it is essential that you read the following safety instructions and the section on "Getting started". • Place the telephone on a non-slip surface. • Lay the connecting cable safely in order to avoid the risk of accidents.
Safety instructions Getting started Pack content Telephone connection Controls Controls on the front Controls on the back / undersite Buttons and what they mean Using the telephone Making calls Answering calls Using the telephone speaker during a call Last number redial Receiver volume / treble / bass control settings HOLD Inserting a dialing pause (PABX) Inquiry button (HOOK/FLASH) Speed-dial buttons Assigning numbers to the speed-dial buttons Dialing with speed-dial buttons Settings Switching the flashing
Getting started Pack content The telephone comes with the following parts: • • • • • • • • Telephone base unit Telephone receiver Receiver cord Telephone cable Guarantee card Operating instructions Speed-dial inlay card Mains adapter Telephone connection 1. 2. 3. Insert the receiver cord (spiral-shaped cable) into the jack marked with a receiver symbol on the left side of the base unit and into the receiver. Insert the smaller plug for the telephone cable into the "LINE" jack (back of the base unit).
Controls Controls on the front Receiver jack Function buttons Flashing area Status display Programming button Tone control slide switch Volume control slide switch Amplification on/off HOLD button Speed-dial buttons Dialing buttons Receiver Speed-dial inlay card Receiver cord English 19
Controls on the back Ringer volume slide switch Light flash on/off Tone/ pulse dial Plug-in mains adapter jack Controls on the underside Headset port (2,5 mm) Audio-output (3,5 mm) 20 English Telephone cable socket
Buttons and what they mean Speaker button: – "Hands-free talking": engage the line, hang up – Enable/disable "conference" mode during a call R Inquiry button, e.g. for putting calls through if the telephone is connected to a telephone system P Dialing pause Redial Amplification on / off Store Programming button Hold Hold button Volume control slide switch Tone control slide switch M1 ....
Using the telephone Making calls 1. Lift up the receiver or press the button. 2. Dial the telephone number. 3. In order to end the call, replace the receiver or press the button again. Answering calls 1. The telephone rings. 2. Lift up the receiver or press the button. 3. In order to end the call, replace the receiver or press the button again. Using the telephone speaker during a call 1. Press the button to activate the telephone speaker during a call. The receiver speaker remains activated. 2.
Receiver volume/treble/bass control settings The receiver volume can be adjusted during a call with the "Volume" slide switch on the right side of the telephone. Additional amplification can be switched on by pressing the button. When additional amplification is activated, the receiver volume can be raised to up to 30 dB. If amplification is switched on, the status display on the telephone lights up. The amplification also remains on when the receiver is placed back on its cradle.
Speed-dial buttons Assigning numbers to the speed-dial buttons You can assign any telephone numbers to the 6 speed-dial buttons. 1. Lift up the receiver or press the 2. Press the 3. Enter the "telephone number" you require. 4. Press the 5. Assign a speed-dial button to the telephone number which you have entered by pressing one of the M1 ... M6 buttons. 6. Then replace the receiver or press the Store Store button. button. button again. button.
Settings Switching the flashing light on/off The telephone's visual call display (flashing light) can be switched on or off by means of a slide switch on the back of the telephone. Setting the call signal volume The telephone's ringer volume can be set by means of a slide switch on the back of the telephone. Tone/pulse dialing You can select the dialing process by means of a slide switch on the back of the telephone. Note: Most telephone lines operate with tone dialing.
If your telephone doesn't work... General information Make sure that the telephone cable isn't damaged and is correctly inserted. Disconnect any additional equipment, extension cables and other telephones. If the telephone works then, this indicates that the fault is caused by another piece of equipment. Try to connect your telephone to a neighbor's line, for example. If it works there, this indicates that there may be a fault on your telephone line. Call the service provider to report the fault.
Important Notice This product is not protected against splash water. Do not place any containers filled with water, such as flower vases, or anything with an open flame, such as a lit candle, on or near the product. Guarantee The telephone works very reliably. However, if faults occur despite being installed and operated properly, contact your specialist dealer or contact the manufacturer directly. The guarantee covers free repair and return, provided it is returned in its original packaging.
Environmental note/Waste disposal Disposal of used electrical and electronic equipment (applicable in the countries of the European Union and in other European countries which operate a separate collection system for these devices). The symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be treated as normal household waste. It should be handed in to a collection center for recycling electrical and electronic equipment.
English 29
Consignes de sécurité Afin de mettre le téléphone rapidement en service et de l'utiliser en toute sécurité, lire impérativement les instructions de sécurité suivantes ainsi que le chapitre "Mise en service". • Placer l'appareil sur une surface antidérapante. • Poser le câble de raccordement de façon à prévenir tout accident.
Instructions de sécurité page 30 Mise en service Déballage 32 Raccordement du téléphone 32 Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant 33 Eléments de commande au dos / au dessous 34 Les touches et leur signification 35 Utilisation Emission d'un appel 36 Réception d'un appel 36 Utilisation du le haut-parleur lors d'une conversation 36 Répétition du dernier appel 36 Réglage du volume de l'écouteur / réglage des aigus / des graves 37 Silencieux (HOLD) 37 Pause lors de la composition d'un numéro
Mise en service Déballage Les pièces suivantes font partie de la livraison : • • • • • • • Téléphone Combiné Cordon du combiné Câble du téléphone Coupon de garantie Mode d’emploi Carte-mémento pour la sélection directe de numéros Raccordement du téléphone 1. 2. 3. Brancher la fiche du cordon du combiné (cordon spiralé) à la prise femelle (voir symbole) sur le côté gauche de l'appareil et au combiné.
Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant Prise de raccordement du combiné Touches de fonction Flash Témoin de l'amplificateur Touche de programmation Bouton de réglage de la tonalité Bouton de réglage du volume Touches chiffrées Combiné Cordon du combiné Amplificateur marche/arrêt Touche HOLD Touches de sélection directe Carte-mémento pour les touches de sélection directe Français 33
Eléments de commande au dos Bouton de réglage du volume de la sonnerie Flash lumineux marche/ arrêt Fréquence vocale/ décimale Prise de raccordement du bloc-secteur enfichable Eléments de commande au dessous Raccord micro-casque (2,5 mm) Sortie audio (3,5 mm) 34 Français Prise de raccordement du câble du téléphone
Les touches et leur signification Touche haut-parleur : – Mains libres : garder en ligne, raccrocher – Ecouter : activer/désactiver pendant une conversation R Touche de transmission, par exemple pour passer un correspondant sur une autre ligne lorsque le téléphone est raccordé à une installation téléphonique P Pause (lors de la composition d'un numéro) Bis Amplificateur, marche/arrêt Store Touche de programmation Hold Touche HOLD Bouton de réglage du volume Bouton de réglage de la tonalité M1 ...
Utilisation Emission d'un appel 1. Décrocher le combiné ou enfoncer la touche 2. Composer le numéro. 3. Pour mettre fin à la communication téléphonique, raccrocher le combiné ou appuyer à nouveau sur Réception d'un appel 1. Le téléphone sonne. 2. Décrocher le combiné ou enfoncer la touche 3. Pour mettre fin à la communication téléphonique, raccrocher le combiné ou appuyer à nouveau sur Utilisation du haut-parleur lors d'une conversation 1.
Réglage du volume de l'écouteur / réglage des aigus / des graves Le volume de l'écouteur se règle pendant une conversation téléphonique à l'aide du bouton de réglage du volume situé à droite de l'appareil. La touche permet d'amplifier encore l'écouteur. Avec cette amplification supplémentaire, l'écouteur atteint un volume maximal de 30 dB. Sur le téléphone, le témoin de l'amplificateur s'allume lorsque celui-ci est activé. L'amplification reste activée une fois l'écouteur raccroché.
Touches de sélection directe Affectation de numéros aux touches de sélection directe Les 6 touches de sélection directe peuvent être attribuées à six numéros au choix. 1. Décrocher le combiné ou enfoncer la touche 2. Enfoncer la touche Store 3. Composer le "numéro" souhaité. 4. Enfoncer à nouveau la touche Store 5. Attribuer une touche de sélection directe au numéro composé en enfonçant l'une des touches M1 .... M6 6.
Réglages Activation / désactivation des flashs lumineux Le signal d'appel lumineux (flashs lumineux) du téléphone est activé et désactivé avec un bouton situé au dos de l'appareil. Réglage du volume du signal d'appel Le volume du signal d'appel sonore du téléphone se règle à l'aide d'un bouton situé au dos de l'appareil. Fréquence vocale/décimale Un bouton situé au dos du téléphone permet de paramétrer le type de numérotation.
Si le téléphone ne fonctionne pas Généralités S'assurer que le câble du téléphone est intact et correctement raccordé. Oter le cas échéant les équipements en option, les rallonges de câble et les autres téléphones. Si ensuite le téléphone fonctionne, c'est que le dérangement est occasionné par un autre appareil. Essayer par exemple de brancher le téléphone chez un voisin. Si l'appareil fonctionne chez le voisin, c'est la prise téléphonique qui est sans doute défectueuse.
Important Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau. Ne pas poser d’objet rempli d’un liquide, par exemple un vase, près de l’appareil. De même, ne pas poser près de l’appareil une source de combustion comme par exemple une bougie allumée. Garantie Ce téléphone est très fiable. Si, malgré un montage et une manipulation corrects, des dysfonctionnements apparaissent, prendre contact avec le revendeur ou s'adresser directement au fabricant.
Consigne environnementale / élimination Elimination des appareils électriques et électroniques usagés (à appliquer dans les pays de l'Union Européenne et dans les autres pays européens avec un système de collecte séparée de ces appareils). Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers mais doit être remis à une déchetterie ou à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Français 43
Veiligheidsinstructies Lees absoluut de volgende veiligheidsinstructies en het hoofdstuk "In gebruik nemen" door, zodat u uw telefoon snel en veilig kunt gebruiken. • Plaats het toestel op een slipvaste ondergrond. • Plaats het aansluitsnoer zo dat niemand erover kan struikelen. • Stel de telefoon niet bloot aan de volgende invloeden: − warmtebronnen − directe zonnestralen − vocht − andere elektrische apparaten • Bescherm uw telefoon tegen vocht, stof, agressieve vloeistoffen en dampen.
Veiligheidsinstructies In gebruik nemen Inhoud van de verpakking Teleoon aansluiten Bedieningselementen Bedieningselementen voorkant Bedieningselementen achterkant/onderkant Toetsen en hun betekenis Telefoneren Opbellen Oproep aannemen Luidspreker gebruiken tijdens een gesprek Herhaling van het laatstgekozen nummer Instelling hoornvolume/hoge- en lage-tonenregeling Mute-functie (HOLD) Kiespauze inlassen (PABX) Ruggespraaktoets (HOOK/FLASH) Snelkiestoetsen Nummers programmeren op snelkiestoetsen Kiezen met s
In gebruik nemen Inhoud van de verpakking De volgende delen bevinden zich in de verpakking: • • • • • • • telefoontoestel hoorn hoornsnoer telefoonsnoer garantiekaart handleiding label snelkiestoetsen Telefoon aansluiten 1. 2. 3. Steek de stekker van het hoornsnoer (spiraalkabel) in de aansluiting met het hoornsymbool aan de linkerkant van het toestel en in de hoorn.
Bedieningselementen Bedieningselementen voorkant Aansluiting voor telefoonhoorn Functietoetsen Flitsvlak Statusaanduiding Programmeertoets Schuifregelaar toonregeling Schuifregelaar volumeregeling Versterking Aan/Uit HOLD-toets Snelkiestoetsen Kiestoetsen Telefoonhoorn Label voor snelkiestoetsen Hoornsnoer Nederlands 47
Bedieningselementen achterkant Schuifregelaar voor beltoonvolume Lichtflits Aan/Uit Toonkiezen/ Impulskiezen Aansluiting netadapter Bedieningselementen onderkant Headset-aansluiting (2,5 mm) Audio-uitgang (3,5 mm) 48 Nederlands Aansluiting telefoonsnoer
Toetsen en hun betekenis Luidsprekertoets: – »Handsfree«: leiding innemen, leiding scheiden – »Meeluisteren« in-/uitschakelen tijdens een gesprek R Ruggespraaktoets, bijv. om gesprekken door te verbinden als de telefoon aangesloten is op een telefooncentrale P Kiespauze Kiesherhaling Versterking Aan / Uit Store Programmeertoets Hold Hold-toets Schuifregelaar volumeregeling Schuifregelaar toonregeling M1 ....
Telefoneren Opbellen 1. Neem de hoorn op of druk op de toets 2. Kies het telefoonnummer. 3. Om het gesprek te beëindigen, legt u de hoorn neer resp. drukt u opnieuw op de toets Oproep aannemen 1. De telefoon rinkelt. 2. Neem de hoorn op of druk op de toets 3. Om het gesprek te beëindigen, legt u de hoorn neer resp. drukt u opnieuw op de toets Luidspreker gebruiken bij een gesprek 1. Druk op de toets om tijdens een gesprek de luidspreker in te schakelen.
Instelling hoornvolume/hoge- en lage-tonenregeling Het hoornvolume kan tijdens een telefoongesprek worden ingesteld met de schuifregelaar "Volume" aan de rechterkant van de telefoon. Met de toets kan een bijkomende versterking worden ingeschakeld. Als de versterking geactiveerd is, wordt in de hoorn een volume van maximaal 30 dB bereikt. Als de versterking ingeschakeld is, brandt de statusaanduiding op de telefoon. De versterking blijft ook ingeschakeld als de hoorn neergelegd is.
Snelkiestoetsen Nummers programmeren op de snelkiestoetsen Op de 6 snelkiestoetsen kunnen willekeurige telefoonnummers worden geprogrammeerd. 1. Neem de hoorn op of druk op de toets 2. Druk op de toets Store 3. Voer het gewenste „telefoonnummer“ in. 4. Druk nogmaals op de toets Store 5. Wijs een snelkiestoets toe aan het ingevoerde telefoonnummer door op één van de toetsen M1 .... M6 te drukken. 6.
Instellingen Flitslicht in-/uitschakelen De visuele oproepaanduiding (flitslicht) van de telefoon kan d.m.v. een schuifregelaar aan de achterkant van de telefoon in- resp. uitgeschakeld worden. Volume van de beltoon instellen Het belvolume van de telefoon kan d.m.v. een schuifregelaar aan de achterkant van de telefoon worden ingesteld. Toonkiezen / Impulskiezen D.m.v. een schuifregelaar aan de achterkant van de telefoon kunt u het kiesprocédé instellen.
Als de telefoon niet werkt Algemeen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd en correct aangesloten is. Verwijder eventuele accessoires, verlengsnoeren en andere telefoons. Als de telefoon daarna werkt, wordt de fout veroorzaakt door een ander apparaat. Probeer de telefoon bijv. bij de buren aan te sluiten. Als het toestel daar werkt, is uw telefoonaansluiting eventueel gestoord. Neem contact op met de storingsdienst.
Belangrijke informatie Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. vazen, op het apparaat. Ook open vuur, zoals bijv. brandende kaarsen, mag in geen geval op het apparaat worden geplaatst. Garantie De telefoon is zeer betrouwbaar. Mochten ondanks deskundige montage en bediening storingen optreden, dan kunt u contact opnemen met uw vakhandelaar of direct met de fabrikant. De garantie omvat kostenloze reparatie en terugzending.
Milieu/Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een afzonderlijk inzamelsysteem voor deze apparaten). Het symbool op het product of de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld maar bij een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur moet worden afgegeven.
Nederlands 57
Istruzioni per la sicurezza Per rendere operativo e sicuro il telefono, è importante attenersi alle istruzioni per la sicurezza e alle indicazioni contenute nella sezione "Operazioni preliminari". • Appoggiare il telefono su una superficie non sdrucciolevole. • Posare il filo di collegamento in modo da evitare il rischio di incidenti.
Istruzioni per la sicurezza pagina 58 Operazioni preliminari Contenuto della confezione 60 Collegamento del telefono 60 Controlli Parte anteriore 61 Parte posteriore / fondo 62 Funzioni dei pulsanti 63 Utilizzo del telefono Fare una chiamata 64 Rispondere a una chiamata 64 Utilizzo dell’altoparlante durante una chiamata 64 Ricomposizione dell’ultimo numero 64 Regolazione del volume e del tono 65 Sospensione (HOLD) 65 Inserimento di una pausa durante la composizione (PABX) 65 Pulsante di richiesta (HOOK/FLAS
Operazioni preliminar Contenuto della confezione La confezione contiene le seguenti parti: • • • • • • • Base di appoggio Cornetta Filo di collegamento della cornetta Filo di collegamento del telefono Scheda di garanzia Istruzioni di funzionamento Scheda a inserimento per la composizione veloce Collegamento del telefono 1. 2. 3. Inserire il filo della cornetta (spiralato) nella presa jack contrassegnata dal simbolo della cornetta, sul lato sinistro della base, e nella cornetta stesso.
Controlli Parte anteriore Presa jack della cornetta Pulsanti funzione Area di lampeggiamento Pulsanti di composizione Cornetta Filo della cornetta Indicatore visivo di stato Pulsante di programmazione Cursore per la regolazione del tono Cursore per la regolazione del volume Inserimento/disinserimento dell’amplificazione Pulsante HOLD Pulsanti per la composizione veloce Scheda a inserimento con i numeri per la composizione veloce Italiano 61
Parte posteriore Cursore per la regolazione del volume della suoneria Inserimento /disinserimento del lampeggiamento Selettore di impulsi /multifrequenza Fondo Presa per la cuffia (2,5 mm) Uscita audio (3,5 mm) 62 Italiano Presa jack per l’adattatore di rete Presa per il filo telefonico
Funzioni dei pulsanti Pulsante altoparlante: – "Conversazione a vivavore": impegna la linea e interrompe la comunicazione – Abilita/disabilita la modalità "conferenza" durante una chiamata R Pulsante di richiesta, per passare la chiamata se l'apparecchio è collegato a un sistema telefonico P Pausa di composizione Ricomposizione Inserimento/disinserimento dell'amplificazione Store Pulsante di programmazione Hold Pulsante di sospensione Cursore per il controllo del volume Cursore per il controllo de
Utilizzo del telefono Fare una chiamata 1. Sollevare la cornetta o premere il pulsante 2. Comporre il numero di telefono. 3. A conclusione della chiamata riporre la cornetta sulla base o premere novamente il pulsante Rispondere a una chiamata 1. Il telefono squilla. 2. Sollevare la cornetta o premere il pulsante 3. Per terminare la chiamata, riporre la cornetta sulla base o premere novamente il pulsante Utilizzo dell'altoparlante durante una chiamata 1.
Regolazione del volume e del tono della cornetta Il volume della cornetta può essere regolato durante una chiamata agendo sul cursore "Volume", sul lato destro del telefono. Per attivare l'amplificazione supplementare, premere il pulsante Con l'amplificazione supplementare il volume della cornetta può raggiungere la potenza di 30 dB. Se l'amplificazione è inserito si accende l’indicatore di stato. L'amplificazione rimane attivo anche se la cornetta viene riposta sulla base.
Pulsanti per la composizione veloce Assegnazione dei numeri ai pulsanti per la composizione veloce È possibile assegnare qualunque numero ai sei pulsanti per la composizione veloce. 1. Sollevare la cornetta o premere il pulsante 2. Premere il pulsante Store 3. Comporre il numero di telefono desiderato. 4. Premere nuovamente il pulsante Store 5. Per assegnare il pulsante per la composizione veloce al numero di telefono, premere uno dei M1 … M6 pulsanti. 6.
Impostazioni Attivazione/disattivazione della spia lampeggiante L'indicazione luminosa della chiamata (spia lampeggiante) può essere attivata/disattivata spostando il cursore posto sul retro del telefono. Regolazione del volume del segnale di chiamata Per regolare il volume della suoneria, agire sul cursore posto sul retro del telefono. Composizione in multifrequenza/impulsi Per selezionare la modalità di composizione, agire sul cursore sul retro del telefono.
Se il telefono non funziona... Informazioni di carattere generale Accertarsi che il filo del telefono non sia danneggiato e sia inserito correttamente, scollegare eventuali dispositivi supplementari, prolunghe o altri telefoni. Se il telefono riprende a funzionare, significa che il problema non è dovuto al telefono. Provare, , ad esempio, a collegare il telefono sulla linea di un vicino di casa. Se funziona, significa che il problema riguarda la linea telefonica.
Avviso importante Questo prodotto non è protetto dagli schizzi. Non appoggiare contenitori di liquidi (ad esempio un vaso da fiori), né fiamme libere (ad esempio una candela) nelle vicinanze del prodotto. Garanzia Questo telefono è una apparecchio estremamente affidabile. Tuttavia, a dispetto di un’installazione e un utilizzo incorretto, potrebbe guastarsi, in tal caso sarà necessario contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato o rivolgersi direttamente al produttore.
Istruzioni per la salvaguardia dell'ambiente/Smaltimento Smaltimento delle apparecchiatura elettriche ed elettroniche utilizzate (valido nei paesi dell'Unione Europea e negli altri paesi europei che prevedono un sistema di smaltimento separato per queste apparecchiature).
Italiano 71
Instrucciones de seguridad Con el fin de que pueda instalar y utilizar su teléfono lo antes posible y de manera segura, es imperativo que lea las instrucciones de seguridad que se indican a continuación, así como la sección denominada "Información preliminar". • Coloque el teléfono sobre una superficie que no resbale. • Tienda el cable de conexión de manera segura para evitar el riesgo de accidentes.
Instrucciones de seguridad pagina 72 Información preliminar Contenido del embalaje 74 Conexión del teléfono 74 Controles e indicadores Parte frontal 75 Parte trasera / Parte inferior 76 Botones y sus funciones 77 Utilización del teléfono Cómo hacer una llamada 78 Cómo contestar una llamada 78 Cómo utilizar la función altavoz del teléfono durante una llamada 78 Último número marcado 78 Ajuste de los controles de volumen, agudos y graves del auricular 79 Puesta en espera 79 Cómo insertar una pausa de marcació
Información preliminar Contenido del embalaje Este teléfono se suministra con los accesorios siguientes: • • • • • • • estación base del teléfono auricular cable de conexión del auricular cable de línea telefónica tarjeta de garantía instrucciones de funcionamiento tarjeta para números de marcación rápida Conexión del teléfono 1. 2. 3.
Controles e indicadores Parte frontal Entrada para el auricular Botones de selec- Zona del avisación de funciones dor luminoso Botones de marcación Auricular Pantalla de indicación de funciones Botón de programación Interruptor deslizante de control de tono Interruptor deslizan-te de control de volumen Activación/desactivación del amplificador Botón de puesta en espera Botones de marcación rápida Tarjeta para números de marcación rápida Cable de conexión del auricular Español 75
Parte trasera Interruptor deslizante de control de volumen del tono de llamada Encendido / apagado del avisador luminoso Selector de marcación por tonos o pulsos Parte inferior Salida para audífonos (2,5 mm) Salida de audio (3,5 mm) 76 Español Entrada para el adaptador de corriente Salida para el cable de línea telefónica
Botones y sus funciones Botón del altavoz: – permite utilizar el teléfono en modo de "manos libres": mantiene la línea ocupada y cuelga – activa o desactiva el modo de "multiconferencia" durante una llamada. R Botón de localización, p.ej.
Utilización del teléfono Cómo hacer una llamada 1. Descuelgue el auricular o pulse el botón 2. Marque el número deseado. 3. Para finalizar la llamada, cuelgue el auricular o pulse el botón Cómo contestar una llamada 1. El teléfono suena. 2. Descuelgue el auricular o pulse el botón 3. Para finalizar la llamada, cuelgue el auricular o pulse el botón Cómo utilizar la función altavoz del teléfono durante una llamada 1.
Ajuste de los controles de volumen, agudos y graves del auricular El volumen del auricular puede ajustarse durante una llamada utilizando el interruptor deslizante de "volumen" situado en el lado derecho de la estación base. Puede activar el amplificador complementario pulsando el botón Cuando se activa el amplificador complementario, el volumen del auricular puede subirse hasta unos 30 dB. Si se activa el amplificador, se iluminará la pantalla de indicación de funciones en la estación base.
Botones de marcación rápida Cómo asignar números a los botones de marcación rápida Podrá asignar cualquier número de teléfono a los 6 botones de marcación rápida existentes. 1. Descuelgue el auricular o pulse el botón 2. Pulse el botón Store 3. Introduzca el número de teléfono deseado. 4. Pulse de nuevo el botón Store 5. Asigne un botón de marcación rápida al número de teléfono introducido pulsando uno de los botones M1 .... M6 6.
Configuraciones Cómo activar / desactivar el avisador luminoso El testigo visual de aviso de llamada del teléfono (avisador luminoso) se activa o desactiva mediante un interruptor deslizante situado en la parte posterior de la estación base. Cómo ajustar el volumen del tono de recepción de llamada El volumen del tono de recepción de llamada puede ajustarse mediante un interruptor deslizante situado en la parte posterior de la estación base.
Pasos a seguir en caso de que su teléfono no funcione Información general Asegúrese de que el cable del teléfono no presenta daños y está conectado correctamente en su sitio. Desconecte cualquier equipo complementario, prolongadores de cable y otros teléfonos. Si tras esta acción el teléfono funciona, será indicativo de que la avería procede de dicho equipo complementario. Intente conectar su teléfono a otra línea telefónica, por ejemplo a la de un vecino.
Aviso importante Este producto no está protegido contra derrames o salpicaduras accidentales de agua. No coloque recipientes con agua (como por ejemplo floreros) ni objetos que produzcan una llama viva (tales como velas encendidas) encima o cerca del producto. Garantía Este teléfono es un aparato muy fiable.
Indicación medioambiental/eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (de aplicación en los países de la Unión Europea y en otros países europeos con un sistema colector separado para estos equipos). El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se debe manipular como residuo doméstico normal, sino que se debe depositar en un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Español 85
Humantechnik Service-Partner D Germany CH Switzerland A Austria Eastern Europe F/B France Belgium For other service-partners in Europe please contact: Humantechnik Germany Tel.: ++ 49 - 76 21 - 9 56 89 - 0 Fax.: ++ 49 - 76 21 - 9 56 89 - 70 Internet: www.humantechnik.com e-mail: info@humantechnik.com Humantechnik GmbH Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Fax.