DocuSeal Laminator Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Instrução de manejo Bruksanvisning Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze HU Használati útmutató RU Руководство по ксплуaтaции
1 Model 40P 2 Model 95P 3 4 Model 125P
DocuSeal Laminator Safety instructions YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY. Important safeguards THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL. THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
DocuSeal Laminator Operation, hot lamination Connect power cord to appropriate power source. 1 DocuSeal 40P: Push the switch to “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Select either 2x75 mic. (TOTAL 150) or 2x125 mic. (TOTAL 250) setting to match the thickness of the pouch being used. Slide the power switch to “On” (fig. 2). The inside of the machine will glow red when the laminator reaches lamination temperature.
DocuSeal Laminator Instructions de sécurité VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES A BEAUCOUP D’IMPORTANCE POUR GBC. CE MANUEL ET CE PRODUIT COMPORTENT DES MESSAGES DE SECURITE IMPORTANTS. VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES ATTENTIVEMENT. Conseils de sécurité importants LE SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE PRECEDE CHAQUE MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL.
DocuSeal Laminator Plastification à chaud Branchez l’appareil à la source d’alimentation adéquate. 1 DocuSeal 40P: Positionnez l’interrupteur sur “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Positionnez sur 2x75 mic. (TOTAL 150) ou 2x125 mic. (TOTAL 250) selon l’épaisseur de la pochette utilisée. Positionnez l’interrupteur sur “Marche” (fig. 2). L’intérieur de la machine devient rouge lorsque la plastifeuse atteint la température de plastification.
DocuSeal Laminator Wichtige Sicherheitsanweisungen IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN LIEGT GBC AM HERZEN. IN DIESEM ANWEISUNGSHANDBUCH UND AUF DEM PRODUKT STEHEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT. BITTE LESEN SIE DIESE SORGFÄLTIG DURCH. Wichtige Schutzmassnahmen DAS SYMBOL FÜR DEN SICHERHEITSALARM STEHT VOR JEDER SICHERHEITSMELDUNG IN DEM ANWEISUNGSHANDBUCH.
DocuSeal Laminator Betrieb, Heisslaminierung Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an. 1 DocuSeal 40P: Stellen Sie den Schalter auf „2x125 mic. (TOTAL 250)“ (Abb. 1). DocuSeal 95P/125P: Wählen Sie die Einstellung 2x75 mic. (TOTAL 150) oder 2x125 mic. (TOTAL 250) aus, um das Gerät auf die Stärke der verwendeten Tasche einzustellen. Bringen Sie den Stromschalter in die Position „An“ (Abb. 2).
DocuSeal Laminator Istruzioni per la sicurezza PER GBC LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE. Importanti precauzioni QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITA’. ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA. I SEGUENTI MESSAGGI SI TROVANO SUL RETRO DELLA MACCHINA.
DocuSeal Laminator Funzionamento plastificazione a caldo Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata. 1 DocuSeal 40P: Spostare l'interruttore su “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Selezionare lo spessore della pouch da utilizzare: 2x75 mic. (TOTAL 150) oppure 2x125 mic. (TOTAL 250). Premere il tasto “On” (acceso) (fig. 2). L'interno della macchina s'illuminerà di rosso quando è raggiunta la temperatura di plastificazione.
DocuSeal Laminator Belangrijke veiligheidsinstructies ZOWEL UW VEILIGHEID ALS DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET PRODUCT ZELF STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS. LEES DEZE AANWIJZINGEN NAUWKEURIG. Belangrijke voorzorgsmaatregelen HET ALARMSYMBOOL VOOR VEILIGHEID GAAT VOORAF AAN ELKE VEILIGHEIDSMEDEDELING IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING. DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL GEVAARLIJKE SITUATIE VOOR UZELF OF ANDEREN.
DocuSeal Laminator Bediening, warm plastificeren Leidingsnoer verbinden met geschikte stroombron. 1 DocuSeal 40P: Schuif de schakelaar naar “2x125 mic. (TOTAL 250)” (afb. 1). DocuSeal 95P/125P: Selecteer de instelling voor 2x75 mic. (TOTAL 150) of 2x125 mic. (TOTAL 250), afhankelijk van de dikte van de gebruikte plastificeerhoes. Schuif de aan-/uitschakelaar naar “On” (afb. 2). De binnenkant van de machine zal rood gloeien wanneer de bedrijfstemperatuur bereikt is.
DocuSeal Laminator Instrucciones de seguridad importantes PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS ES IMPORTANTE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY MENSAJES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEALOS CON ATENCION. Medidas de seguridad importantes EL SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
DocuSeal Laminator Funcionamiento plastificación en caliente Conecte el cable a la fuente de alimentación adecuada. 1 DocuSeal 40P: Sitúe el interruptor en “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Seleccione 2x75 mic. (TOTAL 150) o 2x125 mic. (TOTAL 250) para ajustar el espesor de la cartera a utilizar. Sitúe el interruptor de alimentación en ‘On’ (fig. 2). El interior de la máquina se pondrá rojo cuando la plastificadora alcance la temperatura adecuada.
DocuSeal Laminator Importantes instruções de segurança A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS É IMPORTANTE PARA A GBC. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO PRÓPRIO APARELHO HÁ IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA. LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO. Salvaguardas importantes HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA ANTES DE CADA MENSAGEM DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
DocuSeal Laminator Operação, plastificação a quente Ligue o cabo eléctrico a uma fonte de energia apropriada. 1 DocuSeal 40P: Empurre o selector até “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Seleccione a regulação 2x75 mic. (TOTAL 150) ou 2x125 mic. (TOTAL 250) que corresponda à espessura da bolsa a utilizar. Coloque o interruptor eléctrico na posição “On” [ligado] (fig. 2). O interior da máquina ficará vermelho quando a plastificadora chegar à temperatura de plastificação.
DocuSeal Laminator Viktiga säkerhetsanvisningar DIN SÄKERHET OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR GBC. I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION. LÄS DESSA MEDDELANDEN NOGGRANT. Viktiga skyddsåtgärder VARNINGSSYMBOLEN SITTER FÖRE ALLA SÄKERHETSMEDDELANDEN I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN. SYMBOLEN INDIKERAR EN POTENTIELL SÄKERHETSRISK SOM KAN INNEBÄRA PERSONSKADOR PÅ DIG SJÄLV ELLER ANDRA, OCH SOM ÄVEN KAN INNEBÄRA SKADOR PÅ PRODUKTEN ELLER ANNAN EGENDOM.
DocuSeal Laminator Drift, varmlaminering Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag. 3 Sätt in fickan och dess innehåll rakt i maskinen, med den vikta kanten 1 DocuSeal 40P: Sätt omkopplaren i läge “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig .1). DocuSeal 95P/125P: Välj antingen 2x75 mic. (TOTAL 150) eller 2x125 mic. (TOTAL 250) för att passa tjockleken på den lamineringsficka om används. Sätt startknappen i läge ”On” (fig. 2). Maskinens insida glöder rött när laminatorn nått lamineringstemperaturen.
DocuSeal Laminator Wa˝ne instrukcje dotyczàce zachowania bezpieczeƒstwa FIRMA GBC PRZYWIÑZUJE DU˚Ñ WAG¢ DO BEZPIECZE¡STWA U˚YTKOWNIKÓW NASZYCH PRODUKTÓW JAK I INNYCH OSÓB. TA INSTRUKCJA ORAZ INSTRUKCJA ZNAJDUJÑCA SI¢ NA PRODUKCIE ZAWIERAJÑ INFORMACJE WA˚NE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWA. PROSIMY O DOK¸ADNE ZAPOZNANIE SI¢ Z TYMI INSTRUKCJAMI. Wa˝ne Êrodki ostro˝noÊci PRZED KA˚DÑ INFORMACJÑ DOTYCZÑCÑ BEZPIECZE¡STWA ZNAJDUJE SI¢ SYMBOL BEZPIECZE¡STWA.
DocuSeal Laminator Obs∏uga urzàdzenia laminowanie na goràco Pod∏àczyç kabel zasilajàcy do odpowiedniego êród∏a zasilania. 1 DocuSeal 40P: Ustawiç prze∏àcznik w pozycji Laminowanie na goràco 2x125 mic. (TOTAL 250) (Rys. 1). DocuSeal 95P/125P: Wybraç ustawienie 2x75 mic. (TOTAL 150) lub 2x125 mic. (TOTAL 250) w zale˝noÊci od gruboÊci u˝ywanej folii do laminowania. Ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji W∏àczony (“On”).
DocuSeal Laminator DÛleÏité bezpeãnostní pokyny VA·E BEZPEâNOST I BEZPEâNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO GBC DÒLEÎITÁ. V TÉTO P¤ÍRUâCE A NA P¤ÍSTROJÍCH JSOU DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. âTùTE TYTO POKYNY POZORNù. CZ DÛleÏitá bezpeãnostní opatfiení V¯STRAÎN¯ BEZPEâNOSTNÍ SYMBOL JE P¤ED KAÎD¯M POKYNEM V TÉTO P¤ÍRUâCE, KTER¯ SE T¯KÁ BEZPEâNOSTI. TENTO SYMBOL OZNAâUJE POTENCIÁLNÍ PORU·ENÍ BEZPEâNOSTI, KDY MÒÎETE ZRANIT SEBE NEBO NùKOHO JINÉHO, NEBO MÒÎETE ZPÒSOBIT POÒKOZENÍ P¤ÍSTROJE NEBO ·KODU NA MAJETKU.
DocuSeal Laminator CZ Provozní reÏim, horká laminace Pfiipojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napûtí. 1 DocuSeal 40P: Nastavte pfiepínaã do pozice “2x125 mic. (TOTAL 250)” (obr. 1). DocuSeal 95P/125P: Zvolte nastavení 2x75 mic. (TOTAL 150) nebo 2x125 mic. (TOTAL 250) podle tlou‰Èky pouÏité laminovací kapsy. Pfiepnûte hlavní vypínaã do pozice “Zapnuto.” Vnitfiek pfiístroje se rozsvítí ãervenû, kdyÏ laminátor dosáhne laminovací teploty. (obr. 2).
DocuSeal Laminator Fontos biztonsági óvintézkedések AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT A GBC SZÁMÁRA. EBBEN A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN ÉS A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK TALÁLHATÓAK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET! HU Fontos biztonsági elŒírások EBBEN A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN, MINDEN BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉST, A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETà JELZÉS ÁBRÁJA ELÃZI MEG.
DocuSeal Laminator HU Mıködtetés, melegfóliázás Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelŒ hálózati csatlakozóaljzatba! 3 Tegye a tasakot és tartalmát a készülékbe úgy, hogy a behajtott vége legyen 1 DocuSeal 40P: Állítsa a kapcsolót ”2x125 mic. (TOTAL 250)” állásba! 4 A fóliázott tárgyat a készülék a hátsó részén automatikusan kiadja. Miután a (1. ábra). DocuSeal 95P/125P: Válassza ki a 2x75 mic. (TOTAL 150) vagy 2x125 mic.
DocuSeal Laminator BAЖH E ИHCTPУКЦИИ ПО TEXHИКE БEЗОПACHОCTИ BAШA ЛИЧHAЯ БEЗOПACHОСТ1, TAKЖE КAК И БEЗОПACHОCT1 ДРУГИX ЛЮДЕЙ, ОЧEH1 ВАЖНА ДЛЯ GBC. B НACTOЯЩEЙ ИHCTPУКЦИИ ПО >КCПЛУATAЦИИ, A TAКЖE НA CAMOM ИЗДEЛИИ ИМEЮTCЯ BAЖH@E COOБЩEHИЯ O БЕЗОПACHОCTИ. BHИМATEЛ1HО ПРОЧТИТE >TИ COOБЩEHИЯ. RU BAЖН Е МEP ПРEДОСТОРОЖНОСТИ B НACTOЯЩEЙ ИНСТРУКЦИИ ПО КСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД КАЖД М COOБЩЕНИEМ О БЕЗOПАCНОCTИ СТОИТ ЗНAК ПРEДУПРEЖДEHИЯ OБ ОПACHОCTИ.
DocuSeal Laminator RU PAБОТA, ГОРЯЧEE ЛAМИНИРОBAНИE Подсоедините шнур питания к подходящему источнику питания. 1 DocuSeal 40P: Постав те переключател в положение “2x125 mic. (TOTAL 250)” (рис. 1). DocuSeal 95P/125P: B берите разметку 2x75 mic. (TOTAL 150) или 2x125 mic. (TOTAL 250), в зависимости от того, которая из них совпадает с толщиной применяемого пакета. Передвин те переключател питания в положение “Bключено”.
GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 USA www.gbc.