ES PT FR EN DE CS HU NL SK MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTALLATIE & GEBRUIKSHANDLEIDING INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Secadora de condensación Máquina de secar roupa com condensador Sèche-linge à condenseur Condenser tumble dryer Kondensationswäschetrockner Sušička na prádlo Légk
ES - ESPAÑOL 1 - INSTALACIÓN Importante: Antes de instalar y utilizar el aparato, para ir familiarizándose con su funcionamiento, lea detenidamente este manual de instrucciones de uso y consérvelo. Este aparato, destinado exclusivamente para un uso doméstico, ha sido diseñado para secar ropa. 1.1 - PRESENTACIÓN GENERAL (Fig. 1.1) 1.5 - MONTAJE EN COLUMNA A Existe un kit de adaptación que puede solicitar al vendedor. Este kit permite fijar la secadora sobre la parte superior de la lavadora.
- PROGRAMACIÓN 3 - PROGRAMACIÓN (continuación) METER 3.1 - EL PANEL DE MANDOS PARADA DEL APARATO O SACAR UNA PRENDA DURANTE EL Al final del programa, el indicador luminoso "STOP" está encendido y el display indica "0:00” (Fig. 3.2.6). Los indicadores luminosos de “Filtro” y “Vaciar depósito” parpadean para recordarle que debe limpiar el filtro y vaciar el compartimento de recuperación de agua después de cada ciclo de secado. — Gire el Selector de tiempo A hasta la posición “Parada” .
6 - INCIDENTES 4 - MANTENIMIENTO CORRIENTE (continuación) 4.4 - LIMPIEZA DEL APARATO (Fig. 4.4) 4.5 - EVACUACIÓN DIRECTA DEL AGUA DE CONDENSACIÓN (Modelos compartimento superior) Para la limpieza del panel de control, del acceso al tambor, de la carrocería, utilice solamente una esponja o un trapo húmedo con agua y jabón líquido. — Preste atención para que la borra no se acumule alrededor de la secadora.
PT - PORTUGUÊS 1 - INSTALAÇÃO Importante: Antes de instalar e de utilizar o seu aparelho e para se familiarizar com o seu funcionamento, leia atentamente este guia de utilização e conserve-o. Este aparelho, destinado exclusivamente a uma utilização doméstica, foi concebido para secar a roupa. SEGURANÇA INSTALAÇÃO SEGURANÇA DAS CRIANÇAS — A instalação eléctrica deve ser capaz de resistir à potência máxima mencionada no quadro sinalético e a tomada deve estar convenientemente ligada à terra.
3 - PROGRAMAÇÃO 3 - PROGRAMAÇÃO (continuação) 3.1 - O PAINEL DE COMANDOS Condensing PÔR OU TIRAR UMA PEÇA DURANTE A SECAGEM 8 Cl as s B 10 AUTO kg 20 min 30 180 40 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A A B Selector da duração Escolha do têxtil Algodão C D B Escolha do têxtil Misturado Início diferido E F C Sinal Sonoro D E F G G Iniciar/Pausa Display A sua máquina de secar roupa tem um sensor que permite detectar automaticamente o momento em que a sua roupa está seca.
6 - INCIDENTES 4 - MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO (continuação) 4.4 - LIMPEZA DO APARELHO 4.5 - EVACUAÇÃO DIRECTA DA ÁGUA DE CONDENSAÇÃO (Superior modelos compartimento Para a limpeza do painel de bordo, do acesso ao tambor, da carroçaria, utilize uma esponja ou um pano húmido com água e sabão líquido. — Verificar se não existe nenhum cotão à volta da máquina de secar roupa. — Limpar a junta da porta com um pano húmido e o compartimento do filtro com o seu aspirador uma vez por ano.
FR - FRANÇAIS 1 - INSTALLATION Important : Avant d’installer et d’utiliser votre appareil et afin de vous familiariser avec son fonctionnement, lisez attentivement ce guide d’utilisation et conservez-le. Cet appareil, destiné exclusivement à un usage domestique, a été conçu pour sécher le linge. SÉCURITÉ INSTALLATION SÉCURITÉ DES ENFANTS — L’installation électrique doit être capable de résister à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique et la prise doit être dûment reliée à la terre.
3 - PROGRAMMATION 3 - PROGRAMMATION (suite) 3.1 - LE BANDEAU DE COMMANDE Condensing 8 METTRE OU ENLEVER UNE PIÈCE PENDANT LE SÉCHAGE 20 Cl as s B min 30 180 40 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A A B Sélecteur de durée Choix du textile Coton C D B Choix du textile Mixte Départ différé E F Sonnerie C D E F G G Départ/Pause Afficheur 3.2 - PROGRAMMER UN CYCLE DE SÉCHAGE Votre sèche-linge dispose d’un capteur permettant de détecter automatiquement le moment où votre linge est sec.
4 - ENTRETIEN COURANT (suite) 6 - ANOMALIES 4.4 - NETTOYAGE DU SÈCHE-LINGE Pour le nettoyage du tableau de bord, de l’accès au tambour, de la carrosserie, utilisez une éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau et du savon liquide uniquement. — Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de bourre autour du sèche-linge. — Nettoyez le joint de porte avec un chiffon humide, et le logement du filtre avec votre aspirateur une fois par an.
EN - ENGLISH 1 - INSTALLATION Important: Please read this user manual carefully before installing and using your machine so as to familiarise yourself with its operation and keep this user manual for reference purposes. This machine, which is intended for domestic use only, has been designed to dry damp clothing and household fabrics.
3 - PROGRAMMING 3 - PROGRAMMING (continued) 3.1 - THE CONTROL PANEL Condensing 8 AUTO kg 10 min 30 40 180 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A A B Time selector Laundry choice Cotton C D B Laundry choice Mixed Delayed start E F C Buzzer D G Start/Pause Display Your dryer is equipped with a sensor which automatically detects the moment when your laundry is dry. — You access the automatic dryness detection programs by turning the Time selector A to A U T O .
4 - REGULAR MAINTENANCE (continued) 6 1 - TROUBLESHOOTING 4.4 - CLEANING THE APPLIANCE 4.5 - DIRECT EVACUATION OF WATER CONDEN- To clean the control panel, the access to the drum and the casing, use only a sponge or a damp cloth and some soapy water. — Ensure that there is no fluff accumulating round the dryer. — Clean the door seal with a damp cloth and the filter housing with your vacuum cleaner once a year.
DE - DEUTSCH 1 - INSTALLATION Wichtig: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss und der Benutzung Ihres Geräts aufmerksam durch, damit Sie mit seinen Funktionen vertraut werden. Bewahren Sie sie danach sorgfältig auf. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und zum Wäschetrocknen konzipiert.
3 - PROGRAMMIERUNG 3 - PROGRAMMIERUNG (fortsetzung) 3.1 - BEDIENFELD Condensing 8 AUTO kg Cl as s B 20 min 30 40 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A A B Zeitwahlschalter Textilwahl Baumwolle C D B Textilwahl Mischung Verzögerter Start E F C D Akustiksignal E F G G Anzeige Ihr Wäschetrockner ist mit einem Sensor ausgestattet, der automatisch entdeckt, wann Ihre Wäsche den gewählten Trockengrad erreicht hat.
4 - LAUFENDE INSTANDHALTUNG 5.A - TROCKNUNGSZEITEN 4.1 - FILTERREINIGUNG 4.4 - TROCKNERREINIGUNG Der Filter befindet sich im unteren Öffnungsteil des Trockners. Zum Reinigen des Filters gehen Sie wie folgt vor: — Ziehen Sie den Filter aus seinem Fach von unten nach oben heraus (Abb. 4.1.1). — Öffnen Sie den Filter und Entfernen Sie die dünne Flusenschicht vom Filter (Abb. 4.1.2). — Den Filter wieder in die Aufnahme setzen und bis zum Anschlag nach unten drücken.
6 1 - STÖRUNG @ NOTEN Bei Pannen beim Gebrauch des Trockners kontrollieren Sie folgende Punkte: Problem: Der Trockner startet nicht: Kontrollieren Sie, ob: - der Stecker angeschlossen ist. - die Taste “Start” gedrückt ist. - die Tür geschlossen ist. - der Kondensator ist richtig verriegelt. Die Trocknungszeiten sind zu lang: - der Filter in der Trommel voller Flusen ist. - die Wäscheladung ausreichend geschleudert ist (mind. 500 U/min., aber mit 850 U/min. werden kürzere Trocknungszeiten erzielt).
CS - ČESKÝ 1 - INSTALACE Důležité: Před instalací a použitím si pozorně přečtěte návod k použití, abyste se seznámili s fungováním spotřebiče. Návod uschovejte. Spotřebič, který je určen pouze k domácímu použití, byl vyroben k sušení prádla. BEZPEČNOST 1.1 - CELKOVÝ POHLED (Obr. 1.1) 1.5 - MONTÁž NAD SEBOU A Ovládací panel Sadu pro úpravu dostanete u prodejce. Pomocí této sady upevníte sušičku nad pračku.
3 - PROGRAMOVÁNÍ 3 - PROGRAMOVÁNÍ (apartmán) 3.1 - OVLÁDACÍHO PANELU VYJMUTÍ NEBO PŘIDÁNÍ KUSU PRÁDLA BĚHEM SUŠENÍ Condensing 8 AUTO kg Cl as s B 20 min 30 40 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A B C D E F G ZMĚNA A Volič doby C Volba textilie Smíšený E Zvuková signalizace G Start/Pausa B Volba textilie Bavlna D Odložený start F Displej 3.2 - PROGRAMOVÁNÍ SUŠÍCÍHO CYKLU Sušička je vybavena čidlem, které samo zjistí, kdy prádlo dosáhlo nastaveného stupně usušení.
4 - BĚŽNÁ ÚDRŽBA (apartmán) 6 1 - ANOMÁLIE 4.4 - ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 4.5 - PŘÍMÉ K čištění ovládacího panelu, přístupu do bubnu a povrchu tělesa sušičky používejte vždy jen houbu nebo hadřík namočený v mýdlové vodě. — Dbejte, aby se okolo sušičky nehromadily nečistoty. — Očistěte těsnění dvířek vlhkým hadříkem. — Jednou za rok očistěte uložení filtru pomocí vysavače.
HU - MAGYAR 1 - ELHELYEZÉS Fontos: A gép működésének megismerése érdekében, a beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati útmutatót. A készüléket kizárólag háztartási használatra szánták, és ruhák szárítására szolgál. BIZTONSÁG 1.1 - ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA (1.1 ábra) 1.5 - EGYMÁSRA HELYEZÉS A Vezérlõpanel Illesztő készlet áll rendelkezésére a viszonteladónál. Ezzel a készlettel rögzítheti a ruhaszárítót a mosógép fölé.
3 - PROGRAMBEÁLLÍTÁS 3 - PROGRAMBEÁLLÍTÁS (lakosztály) 3.1 - A VEZÉRLŐTÁBLA BEMUTATÁSA Condensing 8 AUTO kg min 30 40 180 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A B C D A Időtartam-kiválasztót C Textília kiválasztó Vegyes E Csengetés B Textília kiválasztó Pamut D Késleltetett indítás F Kijelző E F G G Start/Pause 3.2 - SZÁRÍTÓPROGRAM BEÁLLÍTÁSA A szárítógép rendelkezik egy érzékelővel, amely automatikusan jelzi, ha a ruha elérte a kiválasztott szárazsági fokot.
4 - RENDSZERES KARBANTARTÁS 5.A - SZÁRÍTÁSI IDŐ 4.1 - A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4.4 - A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA A szűrő a szárítógép ajtónyílásának alsó részén található. A tisztításához a következőképpen járjon el: — Vegye ki a szűrőt a helyéről lentről felfelé húzva (4.1.1 ábra). — Nyissa ki a szűrőt és tisztítsa meg a szűrőt a vékony szösz-rétegtől (4.1.2 ábra). — Tegye vissza a szűrőt, erősen benyomva a helyére. Soha ne tisztítsa a szűrőt folyóvíz alatt (4.1.3 ábra).
6 1 - ANOMÁLIA @ MEGJEGYZÉSEK A szárítógép működtetése közben üzemzavarok léphetnek fel. Ilyen esetekben ellenőrizze a következőket: Hibajelenség: A szárítógép nem indul be: Ellenőrizze, hogy: - az elektromos vezeték csatlakoztatva van-e az aljzatba. - a készülék ajtaja jól be van-e csukva. - a kondenzátor megfelelően van-e reteszelve. - megnyomta-e a „Start” gombot (ha a készülék nincs leállítva). A szárítási idő túl hosszú: - a forgódobban lévő szűrőben nincs-e túl sok szösz.
NL - NEDERLANDS 1 - INSTALLATIE Belangrijk: Voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken, moet u deze gebruikershandleiding aandachtig doorlezen om met het apparaat vertrouwd te raken; bewaar deze op een veilige plek. Dit apparaat is exclusief bestemd voor huishoudelijk gebruik en is gemaakt voor het drogen van wasgoed. 1.1 - ALGEMENE PRESENTATIE (Fig. 1.1) 1.5 - KOLOMONTAGE A Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw verkoper.
3 - PROGRAMMEREN 3 - PROGRAMMEREN (eigen) 3.1 - HET BEDIENINGSPANEEL STUK WASGOED AAN DE LADING TOEVOEGEN OF ERUIT HALEN TIJDENS DE DROOGCYCLUS Condensing 8 AUTO kg Cl as s B 10 20 min 30 40 180 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A A B Selectieknop droogtijd Textielkeuze knop Katoen C D B Textielkeuze knop Gemengd Uitgestelde start E F Bel C D E F G G Start/Pause Display 3.
4 - NORMAAL ONDERHOUD 5.A - DROOGTIJD 4.1 - FILTER SCHOONMAKEN 4.4 - SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT De filter is aangebracht in het onderste deel van het laadvenster van de droogtrommel. Om hem schoon te maken: — De filter uit zijn holte halen door hem van beneden naar boven te trekken (Fig. 4.1.1). — de filter openen en de filter schoonmaken door het dunne laagje pluisjes dat zich erop heeft vastgezet, te verwijderen (Fig. 4.1.2). — Zet hem terug op zijn plaats en druk hem stevig aan.
6 1 - ANOMALIE @ NOTA Tijdens het gebruik van de droogtrommel kunnen enkele incidenten optreden, hier volgen de punten die u in dat geval moet nagaan: Storingen: De droogtrommel wil niet starten: De droogtijden zijn veel te lang: Het wasgoed is te vochtig: Het wasgoed is te droog en gekreukeld: Het wasgoed is niet gelijkmatig droog: De stukken wasgoed van synthetisch materiaal zitten vol statische elektriciteit: Het controlelampje “Bak vol” gaat branden: Het controlelampje “Bak vol” gaat branden maa
NL - NEDERLANDS 1 - INSTALLATIE Belangrijk: Voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken, moet u deze gebruikershandleiding aandachtig doorlezen om met het apparaat vertrouwd te raken; bewaar deze op een veilige plek. Dit apparaat is exclusief bestemd voor huishoudelijk gebruik en is gemaakt voor het drogen van wasgoed. 1.1 - ALGEMENE PRESENTATIE (Fig. 1.1) 1.5 - KOLOMONTAGE A Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw verkoper.
3 - PROGRAMMEREN 3 - PROGRAMMEREN (eigen) 3.1 - HET BEDIENINGSPANEEL STUK WASGOED AAN DE LADING TOEVOEGEN OF ERUIT HALEN TIJDENS DE DROOGCYCLUS Condensing 8 AUTO kg Cl as s B 10 20 min 30 40 180 50 160 60 140 120 100 80 SF-800CB A A B Selectieknop droogtijd Textielkeuze knop Katoen C D B Textielkeuze knop Gemengd Uitgestelde start E F Bel C D E F G G Start/Pause Display 3.
4 - NORMAAL ONDERHOUD 5.A - DROOGTIJD 4.1 - FILTER SCHOONMAKEN 4.4 - SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT De filter is aangebracht in het onderste deel van het laadvenster van de droogtrommel. Om hem schoon te maken: — De filter uit zijn holte halen door hem van beneden naar boven te trekken (Fig. 4.1.1). — de filter openen en de filter schoonmaken door het dunne laagje pluisjes dat zich erop heeft vastgezet, te verwijderen (Fig. 4.1.2). — Zet hem terug op zijn plaats en druk hem stevig aan.
6 1 - ANOMALIE @ NOTA Tijdens het gebruik van de droogtrommel kunnen enkele incidenten optreden, hier volgen de punten die u in dat geval moet nagaan: Storingen: De droogtrommel wil niet starten: De droogtijden zijn veel te lang: Het wasgoed is te vochtig: Het wasgoed is te droog en gekreukeld: Het wasgoed is niet gelijkmatig droog: De stukken wasgoed van synthetisch materiaal zitten vol statische elektriciteit: Het controlelampje “Bak vol” gaat branden: Het controlelampje “Bak vol” gaat branden maa
SK - SLOVENSKÁ 1 - INSTALACIA Dôležité upozornenie: Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste sa oboznámili s fungovaním spotrebiča. Návod uschovajte. Spotrebič, ktorý je určený iba na domáce použitie, bol vyrobený na sušenie bielizne. 1.1 - VŠEOBECNÝ POPIS (Obr. 1.1) 1.5 - MONTÁž DO STĹPCA A Ovládací panel U svojho predajcu si môžete zakúpiť adaptačnú súpravu. Táto súprava slúži na prichytenie sušičky na vrch práčky.
3 - PROGRAMOVANIE 3 - PROGRAMOVANIE (suita) 3.1 - OVLÁDACIEHO PANELA VLOžENIE ALEBO VYBRANIE BIELIZNE POČAS SUŠENIA Condensing 8 Clas s B 20 min 30 180 40 160 50 140 60 120 100 80 SF-800CB A B A Voliča času C Voľba textilu Zmiešaná E Zvonček B Voľba textilu Bavlna D Oddialené zapnutie F Displej C D E F G G Štart/Pause 3.2 - PROGRAMOVANIE CYKLU SUŠENIA Sušička je vybavená senzorom, ktorý sám zistí, kedy bielizeň dosiahla nastavený stupeň usušenia.
4 - BEŽNÁ ÚDRŽBA (suita) 6 1 - ANOMÁLIE 4.4 - ČISTENIE PRÍSTROJA Ovládací panel, otvor bubna a povrch očistite špongiou alebo vlhkou handričkou namočenou vo vode a v tekutom čistiacom prostriedku. — Dbajte, aby sa okolo sušičky bielizne nenahromadili chlpy. — Tesnenie dvierok očistite vlhkou handričkou. — Priehradku filtra očistite raz ročne vysávačom. — V žiadnom prípade nepoužívajte drsné čistiace prášky, kovové ani umelohmotné špongie a výrobky na báze alkoholu (alkohol, riedidlo, ap.) (Obr. 4.4). 4.
1- 4 1- B A G 1.2 C 1.1 4.1.1 E B D F 1.2 4.1.2 4.1.3 2.1 2 A E F F C B E D D C B 2.3 2.2 4.2.1 4.2.2 A 3 3.2.2 3.2.1 4.3.1 4.3.2 4.4 A 3.2.3 3.2.4 C B D 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.2.8 62 4.5.1 4.5.4 4.5.2 4.5.3 4.5.
SF-800CB WS2U00074_01 - 07/12